Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

confondre

Définition de confondre

Citations comportant confondre

Ce qui nous trompe, c'est la prodigieuse variété de nos actions, jointe à l'habitude que nous avons prise en naissant de confondre le volontaire avec le libre.

Denis DIDEROT

Il ne faut pas confondre instruction, culture générale et compétence professionnelle.

Lionel JOSPIN

Le bonheur n'a décidément rien à voir avec le confort : aujourd'hui, on est de mieux en mieux chez soi et de moins en moins bien dans sa peau. il ne faut pas confondre vie intérieure et vie à domicile.

Philippe BOUVARD

Le mariage, c'est ce qui différencie l'homme de la bête. il ne faut pas confondre avec le rire... c'est pourtant pas la même chose !

Michel Audiard

Le mauvais goût, c'est de confondre la mode, qui ne vit que de changements, avec le beau durable.

Stendhal

Le suicide est l'effet d'un sentiment que nous nommerons l'estime de soi-même, pour ne pas le confondre avec le mot honneur.

Honoré de Balzac

Mythologie. Ensemble des croyances d'un peuple primitif concernant ses origines, sa préhistoire, ses héros, ses dieux, etc... à ne pas confondre avec les récits véridiques qui sont inventés par la suite.

Ambrose BIERCE

Ne pas confondre : les comédiens périssent faute d'être loués, les hommes vrais faute d'être aimés.

Friedrich Nietzsche

On fait toujours semblant de confondre les juges avec la justice, comme les prêtres avec Dieu. C'est ainsi qu'on habitue les hommes à se défier de la justice et de Dieu.

Alphonse Karr
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant confondre

Il ne faudrait pas confondre les choses, cependant.

However, let us not confuse matters.

Monsieur le Président, pour reprendre mon collègue concernant le proverbe, le proverbe dit qu'il ne faut pas confondre l'arbre et la forêt.

Mr. Speaker, to go back to the proverb referred to by the hon. member, we must not confuse the tree with the forest.

Il ne faut pas confondre égalité de statut et traitement uniforme.

Equality of status must not be confused with uniform treatment.

Il cherche constamment à confondre les situations.

It keeps trying to connect this.

De toute évidence, ou bien le Bloc ne sait pas de quoi il parle, ou bien il joue la comédie dans un but évident de confondre tout le monde dans le dossier des compensations aux sinistrés qui se sont vus privés de travail pendant plusieurs jours.

Either the Bloc does not know what it is talking about or it is putting on an act with the obvious aim of muddling everyone up in the matter of compensation to storm victims who were without work for a number of days.

La députée d'en face ne devrait pas confondre la politique gouvernementale avec une tentative en vue de salir la réputation d'un ancien député de la Chambre.

The hon. member opposite should not confuse public policy with an attempt to smear an individual, a former member of this House.

Ce n'est pas que je veuille signaler aux députés présents que je suis membre de l'équipe d'aviron Henley, mais je me souviens de quelque chose que F. Scott Fitzgerald a dit vers la fin de son livre Gatsby le Magnifique , à ne pas confondre avec Myron le Magnifique ou qui que ce soit d'autre.

Far be it from me to indicate to hon. members present that I am on the Henley rowing team but I do remember something that F. Scott Fitzgerald wrote in the last lines of The Great Gatsby , not to be mistaken for the great Myron or anything.

On en est rendus à confondre la politique familiale et la lutte à la pauvreté.

Family policy and the fight against poverty are intertwined.

Il ne faut pas confondre les enjeux simplement pour des raisons politiciennes.

We should not confuse the issues for political reasons.

Il ne faut toutefois pas confondre égalité et uniformité.

That commitment to equality, however, was by no means a call for uniformity.

(3) La Commission établit des procédures pour garder distinct le grain produit par les producteurs ayant fait le choix visé au pargragaphe (1) et éviter de confondre le grains des producteurs ayant fait ce choix avec celui des autres producteurs.»

(3) The Corporation shall establish procedures to preserve the identity of grain from producers who have made an election under subsection (1) and to prevent co-mingling of grain from producers who have made such an election.''

Au lieu de retenir la recommandation de la Commission Létourneau et pour bien confondre la population et donner l'impression de consentir tout de même à une inspection, le ministre de la Défense a préféré créer un comité de surveillance composé de huit éminents Canadiens.

Instead of implementing the recommendation of the Létourneau commission and in order to really confuse the public and give the impression that he was agreeing to some kind of inspection, the Minister of National Defence chose to set up a review committee made up of eight distinguished Canadians.

Il est très important de ne pas confondre cette situation avec d'autres questions que le Parti réformiste voudrait mettre de l'avant pour embrouiller les choses, ce qui ne serait pas dans l'intérêt des parties concernées.

It is very important that we not confuse that with other issues the Reform would like to put in play to confuse the issue, which is not in the interest of all the parties affected.

Mais on ne doit pas confondre l'élimination de tracasseries administratives avec une déréglementation qui mènerait à une dégradation de la sécurité du public.

But eliminating red tape must not be confused with deregulation, which would lead to decreased public safety.

Monsieur le Président, je crois que la députée a cherché à confondre trois questions.

Mr. Speaker, I think the hon. member has tried to confuse several issues here.

Deuxièmement, n'oublions pas qu'il ne s'agit pas ici de créer un précédent, mais qu'il est plutôt question d'un échec sur le plan de la réglementation, à ne pas confondre avec un accident médical.

Second, let us remember that what we are talking about is not something that is precedent setting but is in fact dealing with regulatory failure and is not to be confused with medical misadventure.

Par contre, si l'objectif est plutôt la création d'emplois dans les régions peu développées du Canada, le gouvernement ne doit pas confondre ce problème avec celui des comptes que le secteur bancaire doit rendre.

However, if this bill is meant to strengthen job creation in underdeveloped employment regions of Canada, the government should not confuse the issue with accountability in the banking sector.

Il ne faut pas confondre l'égalité des sexes avec l'uniformité des sexes.

The equality of the sexes must not be confused with the sameness of the sexes.

Il nous apparaît important, au Bloc québécois, que le Canada ait une culture très forte, une identité très forte parce que nous voulons un voisin-quand nous serons souverain-qui est capable de ne pas confondre son identité avec l'identité américaine et confondre sa culture avec le divertissement américain.

We in the Bloc Quebecois feel it is important for Canada to have a very strong culture, a very strong identity, because when we are sovereign we want to have as our neighbour a country that is capable of separating its identity from that of its American neighbours, its culture from the American entertainment industry.

Un même territoire pourrait, selon Pêches et Océans, se retrouver avec plusieurs zonages différents soumis à des réglementations différentes qui pourraient risquer de confondre l'utilisateur.

The same territory could, according to Fisheries and Oceans, be zoned in various ways and subject to various regulations that could simply confuse users.

Un même territoire pourrait, selon Pêches et Océans, se retrouver avec plusieurs zonages différents soumis à des réglementations différentes qui pourraient risquer de confondre l'utilisateur.

According to the Department of Fisheries and Oceans, the same territory could find itself with several different zonings under different regulations that could confuse the user.

Je le dis parce que certains députés pourraient se souvenir avec nostalgie des versements forfaitaires énormes des conservateurs ou confondre une telle approche avec les recommandations du comité.

I say that because some hon. members may either be nostalgic for the days of huge Tory-style payouts or may be confusing the committee's recommendations with such an approach.

Monsieur le Président, je disais donc que le vérificateur général semble confondre les normes nationales minimales acceptables avec les normes de conception.

Mr. Speaker, as I said, the auditor general appears to confuse minimum acceptable standards and design standards.

Voir plus