Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

confirmer

Définition de confirmer

Citations comportant confirmer

A la source de toute connaissance, il y a une idée, une pensée, puis l'expérience vient confirmer l'idée.

Claude BERNARD

discussion. Moyen de confirmer les autres dans leurs erreurs.

Ambrose BIERCE

La flatterie n'a tant de charmes que parce qu'elle nous paraît confirmer le jugement de notre amour-propre.

Duc de Lévis

La masse des catholiques que nous voyons à la messe chaque dimanche ne désire, au fond, savoir de la religion que ce qui peut les confirmer dans la bonne opinion qu'ils ont d'eux-mêmes.

Georges BERNANOS
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant confirmer

Je suis fière de confirmer l'appui que j'accorde au premier ministre et au gouvernement du Canada.

I am proud to confirm my support for the Prime Minister and the Government of Canada.

Peut-elle confirmer que plus de 200 citoyens vietnamiens présentement installés au Canada font l'objet d'une ordonnance d'expulsion, à cause d'activités criminelles dans la plupart des cas?

Can the minister confirm that there are in excess of 200 citizens of Vietnam in Canada under deportation order mostly for criminal activity?

La ministre peut-elle confirmer que le gouvernement canadien négocie avec le gouvernement vietnamien afin que ce dernier accepte d'accueillir cent d'entre eux triés sur le volet?

Can the minister confirm that the Canadian government is negotiating with the Government of Vietnam to take back a handpicked 100 of them?

Monsieur le Président, ce que je peux confirmer officiellement, c'est que chaque année, au Canada, on reçoit plus de 200 000 immigrants qui vont devenir des citoyens canadiens et que nous sommes très fiers de les accueillir.

Mr. Speaker, what I can confirm officially is that annually in Canada we have over 200,000 immigrants who will become Canadian citizens and whom we are very proud to welcome.

Monsieur le Président, est-ce que le premier ministre peut nous dire et nous confirmer que les modifications qui ont été apportées à l'Accord de libre-échange étaient des modifications très marginales?

Mr. Speaker, would the Prime Minister confirm that the changes made in the free trade agreement were very marginal ones?

Oui, je voudrais confirmer au député que nous sommes fort conscients de la situation dangereuse que connaissent tous les agents du Service correctionnel dans leur travail quotidien.

Yes, I would like to confirm to the member that we are very mindful of the dangerous situation which all correctional officers face, which is a part of what they do every day.

Le ministre peut-il confirmer en cette Chambre que son gouvernement refuse de se retirer de la surveillance des aéroports de Montréal pour une question de drapeaux qui n'a rien à voir avec l'efficacité ni la sécurité?

Will the minister confirm in this House that his government is refusing to withdraw from policing Montreal airports over a flag, which has nothing to do with efficiency or security?

Est-ce que le solliciteur général du Canada peut confirmer en cette Chambre qu'il y a présentement une enquête de la GRC de la région de Montréal en cours, portant sur des allégations de conflits d'intérêts et de trafic d'influences concernant des pratiques de levées de fonds du Parti libéral du Canada au Québec?

Can the Solicitor General of Canada confirm in this House that an RCMP investigation is currently being conducted in the Montreal area into allegations of conflict of interest and influence peddling relating to the Liberal Party of Canada's fund raising practices in Quebec?

Je me demande si elle pourrait confirmer à la Chambre que le sénateur de l'Alberta qui est mort il y a quelques années, l'ancien premier ministre Ernest Charles Manning, était bien le père de l'actuel chef du Parti réformiste à la Chambre?

I wonder whether she could confirm for the House that the senator from Alberta who died a few years ago, the former Premier Ernest Charles Manning, was the father of the current leader of the Reform Party in this House?

Je suis persuadé que les discours qui s'y produiront ne manqueront pas de confirmer le fait que les modifications que propose le gouvernement du Québec n'ont aucune incidence sur les droits des minorités en matière d'éducation.

I am sure that in its discussions the fact that the changes proposed by the Government of Quebec have no bearing on minority educational rights in other provinces will be raised and reinforced.

Nous sommes en mesure de confirmer que l'ambassadeur du Canada en Israël est rappelé au Canada pour fins de consultation.

We can confirm that the Canadian ambassador to Israel is being brought back to Canada for consultation.

Le solliciteur général va-t-il à présent confirmer que Pierre Corbeil était un employé rémunéré du Parti libéral du Canada, contrairement à ce que laissait entendre le communiqué du Parti libéral d'hier, et préciser la durée de la période pendant laquelle M. Corbeil y a travaillé?

Will the solicitor general now confirm that Pierre Corbeil was a paid employee of the Liberal Party of Canada, contrary to the press release from the Liberal Party yesterday, and the duration of Mr. Corbeil's employment?

Comme je l'ai dit hier, je peux confirmer en cette Chambre qu'après avoir pris ma décision et en avoir informé la Gendarmerie royale du Canada, j'ai écrit ma lettre le 5 mars à M. Philip Murray, dans laquelle je lui ai dit:

As I said yesterday, I can confirm in the House that, having made my decision and informed the RCMP, I wrote my March 5 letter to Philip Murray, in which I told him:

Monsieur le Président, je peux effectivement confirmer au député que notre nouveau programme de prévention du crime sera mis en oeuvre par les collectivités locales de tout le pays.

Mr. Speaker, I can indeed reassure the hon. member that our new crime prevention initiative is going to be driven by local communities all over this country.

Monsieur le Président, en réponse à la question du député je puis confirmer que je n'ai pas parlé de cette affaire avec des représentants de la GRC.

Mr. Speaker, I can confirm in answering the question from the hon. member that in fact I did not speak to the RCMP about this case.

Monsieur le Président, quand on est un simple citoyen, qu'on n'est pas vraiment intéressé à la politique, qu'on allume la télévision et qu'on entend notre collègue d'en face faire un discours et faire l'éloge du programme Jeunesse que le ministère du Développement des ressources humaines développe-le ministre semble confirmer mes dires-ce qu

Mr. Speaker, to a person who is just an ordinary citizen, not particularly interested in politics, who turns on the TV to find our colleague across the way on the screen, praising the youth program being developed by the Minister of Human Resources Development, as I heard him doing-the minister seems to be confirming my words-that it is important for people to understand that the youth pro

Le gouvernement peut-il confirmer les informations à l'effet que des ministres de la Couronne, malgré l'enquête de la GRC, ont continué à accompagner la ou les personnes sous enquête pour des activités de financement et de visites d'entreprises au Québec?

Would the government confirm information to the effect that ministers of the Crown, despite the RCMP investigation, continued to accompany the person or persons being investigated, in the course of fundraising activities and visits to businesses in Quebec?

Monsieur le Président, je ne peux pas confirmer ni infirmer les allégations que comporte la question de l'honorable député.

Mr. Speaker, I can neither confirm nor deny the allegations in the hon. member's question.

Je veux aujourd'hui confirmer mon engagement envers les personnes sourdes.

Today I want to confirm my commitment to working for the deaf.

Le premier ministre suspendra-t-il cette subvention jusqu'à ce que la police puisse confirmer que Videon Inc. n'a pas été victime d'extorsion?

Will the prime minister suspend this grant until the police can confirm that this was not extortion of Videon Inc.?

Ce dernier peut-il confirmer en cette Chambre qu'un ou plusieurs employés de son cabinet à Montréal ont transmis ou partagé des informations confidentielles du gouvernement à M. Pierre Corbeil qui est présentement sous enquête, ou à d'autres membres, à des fins de financement?

Will the minister confirm to this House that one or several employees in his Montreal office conveyed to or shared with Pierre Gobeil, who is currently under investigation, or other members, confidential government information for financing purposes?

Monsieur le Président, j'ai ici une pétition signée par des habitants de ma circonscription qui demandent au premier ministre et au Parlement du Canada de déclarer et de confirmer immédiatement que le Canada est indivisible, que les frontières du Canada, de ses provinces, de ses territoires et de ses eaux territoriales ne peuvent être modifi

Mr. Speaker, I have a petition signed by constituents in my riding who ask that the prime minister and the Parliament of Canada declare and confirm immediately that Canada is indivisible, that the boundaries of Canada, its provinces, territories and territorial waters may be modified only by a free vote of all Canadian citizens as guaranteed by the Canadian Charter of Rights and Freedoms o

Je puis confirmer au député que le ministre israélien des Affaires étrangères, David Levy, a appelé hier notre ministre des Affaires étrangères.

I can confirm to the hon. member that the Israeli minister of foreign affairs, David Levy, called the Minister of Foreign Affairs yesterday.

La semaine dernière, le ministre des Affaires étrangères a eu, aux Nations Unies, de longues rencontres avec les représentants des gouvernements et des médias arabes pour leur confirmer que le Canada n'avait absolument rien à voir avec cet incident.

The Minister of Foreign Affairs at the United Nations last week had extensive consultations with Arab governments and the Arab language press to assure them that there was no complicity on the part of Canada in this incident.

Ils demandent au Parlement de confirmer que les frontières du Canada ne peuvent être modifiées que par un vote libre de tous les Canadiens ou par l'entremise du mode de révision de la Constitution.

They ask that Parliament confirm that Canada's boundaries can only be resolved either by a free vote of all Canadians or through amending the Constitution by means of the amending formula.

Le vérificateur général vient de confirmer que la détermination du taux de cotisation à l'assurance-emploi se fait au «pif» et relève du plus grand des hasards.

The auditor general has just confirmed that the contribution rate for employment insurance was just pulled out of a hat, and is a matter of pure chance.

Le ministre peut-il nous confirmer qu'il y a en fait des lignes directrices restreignant les heures d'activité à l'aéroport international Lester B. Pearson et le ministre peut-il garantir aux citoyens de Mississauga que le gouvernement ne va pas permettre aux autorités aéroportuaires du Grand Toronto de modifier unilatéralement ces heures?

Can the minister confirm that there are guidelines restricting the hours of operation at Lester B. Pearson International Airport and can the minister assure the citizens of Mississauga that the government will not allow the Greater Toronto Airport Authority to unilaterally change those hours?

Le ministre peut-il confirmer qu'il va faire tout ce qui est nécessaire pour s'assurer qu'aucun membre du bureau à Montréal ait eu des contacts avec une personne sous enquête qui s'appelle Pierre Corbeil?

Can the minister confirm that he will do everything necessary to assure himself that no member of the Montreal office has had contact with an individual under investigation by the name of Pierre Corbeil?

Est-ce que le président du Conseil du Trésor peut confirmer que peut-être M. Roy lui a dit cela?

Can the President of the Treasury Board confirm that Mr. Roy told him that?

Dans le but d'avoir une intégrité pour ce gouvernement et pour cette Chambre, je demande au président du Conseil du Trésor s'il peut confirmer en cette Chambre qu'aucun employé de son bureau à Montréal n'a été interrogé par la GRC ou n'a été lié directement à l'enquête.

In order to preserve the integrity of this government and this House, I would ask the President of the Treasury Board whether he can confirm before this House that no employee of his Montreal office was interrogated by the RCMP or directly linked to the investigation.

Voir plus