concilier
Définition de concilier
Synonyme de concilier
17 synonymes de 'concilier'
accorder , accommoder , rapprocher , réunir , ajuster , réconcilier , allier , harmoniser , remettre , raccommoder , faire aller , attirer , arranger , acquérir , adoucir , arbitrer , cadrer .
Citations comportant concilier
J'ai souvent été interrogé, surtout par des femmes, sur la façon dont je pouvais concilier vie familiale et carrière scientifique. Eh bien, ça n'a pas été facile.
Si l'homme échoue à concilier la justice et la liberté, alors il échoue à tout.
Exemples de traduction français anglais contenant concilier
Je crois que tous les Canadiens sont disposés à concilier leurs divergences et à poursuivre l'édification de leur pays.
I believe all Canadians are prepared to reconcile their differences and continue building their country.
Demandons-nous maintenant s'il est possible de concilier justice et flambée.
Now, let ask ourselves if it is possible to reconcile justice and escalation.
C'est pourquoi nous avons modifié la convention fiscale que nous avons signée avec les États-Unis de façon à concilier et à moderniser les deux textes.
Accordingly, we have amended the tax convention with the United States in order to reflect that both of our laws be brought into this more modern mode.
Je voudrais cependant faire remarquer qu'il est difficile de concilier la modification proposée et l'objectif fondamental et l'esprit de la Loi canadienne sur la santé.
However, I want to address today the difficulty of reconciling the proposed amendment with the fundamental purpose and the intent of the Canada Health Act.
Nous devons concilier les points de vue des pays industrialisés et des pays en développement.
We have to involve both the industrialized nations and the developing nations.
Si, en réponse à nos questions, la ministre dit qu'elle a transmis les divers points de vue exprimés, qu'elle a adopté telle ou telle position, qu'elle a tenté de concilier des points de vue divergents de telle ou telle manière ou bien préfère se taire, c'est son droit le plus strict.
If the minister wanted to say in response to our questions that she has passed those representations on, that she has taken this position herself, that she has attempted to reconcile these positions in this way, or if she chose to say nothing, that is her prerogative.
Comment la députée peut-elle concilier sa position avec les faits?
How does the hon. member rationalize her position with the facts?
Comment le gouvernement peut-il concilier cette déclaration faite dans une lettre datée du 28 octobre avec ce qu'il dit à la Chambre au sujet de l'inclusion des provinces dans la délégation canadienne se rendant à Kyoto?
How does the government square this statement, written in a letter dated October 28, with what it said in the House of Commons about including the provinces in the Canadian delegation at Kyoto?
Comme le ministre des Affaires intergouvernementales l'a démontré à maintes reprises, lorsqu'on explique qu'il est possible de concilier la diversité du Canada, y compris le caractère unique du Québec, avec les principes d'égalité des citoyens et du statut égal des provinces, l'appui en faveur de la reconnaissance du Québec est encore plus m
As the Minister of Intergovernmental Affairs has demonstrated time and again, if it is explained that we can reconcile the diversity of Canada including Quebec's uniqueness with the principles of equality of citizens and the equal status of provinces, support for recognizing Quebec is even higher.
Le gouvernement du Québec a une occasion en or de concilier la restructuration du système scolaire et l'humanisme nécessaire dans la mise en oeuvre de ce grand projet.
The Quebec government has a golden opportunity to combine the restructuring of the school system with the humanism that implementing a project of such scope requires.
Comment le premier ministre peut-il concilier cela avec le fait qu'une autre lettre accuse un innocent d'avoir fait quelque chose à l'étranger?
How does the Prime Minister reconcile this fact with the fact that we have another letter charging that an innocent man has done something in a foreign land?
C'est de cette façon que nous devons concilier des valeurs comme la diversité et l'égalité.
It is in this way that we have reconciled the values of diversity and equality.
Pour concilier le principe d'égalité avec cette grande valeur qu'est la diversité, le Canada peut compter sur un système politique qui, par sa souplesse et sa flexibilité, favorise l'enrichissement de notre patrimoine collectif.
To reconcile the principle of equality with the great value of diversity, Canada can count on a political system which, thanks to its flexibility, promotes the enrichment of our collective heritage.
Nous admettons que la formule unique pour toutes les politiques et toutes les approches ne s'applique pas dans un pays formé d'une si riche mosaïque culturelle et nous avons trouvé des façons de concilier nos différences.
We recognize that ``one size fits all policies and approaches'' will not work in a country composed of such a rich cultural mosaic and have found ways to accommodate our differences.
Il ne s'agit pas de choisir entre la protection de l'environnement et le développement économique, mais de déterminer le meilleur équilibre entre les deux, la meilleure façon de concilier les deux au meilleur coût possible.
It is not a matter of choosing between the protection of the environment or the growth and development of the economy, but the best balance between the two, the course of action that reconciles the two at lowest cost.
La question n'est pas de choisir entre l'intérêt des provinces productrices de charbon et de pétrole ou celui des autres provinces, mais d'arriver à une position et à une politique qui permettent de concilier les intérêts des provinces productrices et ceux des provinces consommatrices.
It is not a matter of choosing between the interests of the coal and the oil producing provinces and the interests of the other provinces, but the position and policy that balances and reconciles the best interests of both producing and consuming interests.
Le Parlement doit donc en conclure que le gouvernement fédéral ne fait qu'effleurer la question pour ce qui est de cerner et de concilier les intérêts fédéraux et provinciaux en ce qui concerne la mise en oeuvre du plan d'action pour la réduction des émissions de dioxyde de carbone et le financement de ce projet.
Parliament must therefore conclude that the federal government has not even scratched the surface in identifying and reconciling federal and provincial interests in implementing and paying for an action plan for reducing CO2 emissions.
Nous avons cependant un processus de rechange à proposer pour établir et concilier les intérêts légitimes-ceux de l'environnement, de la santé, des entreprises et du commerce, des provinces, des consommateurs, des travailleurs, des contribuables-qu'il faut concilier si le gouvernement veut avoir une position crédible.
However, what we do have to offer is an alternative process for ascertaining and reconciling the legitimate interests-the environmental interest, the health interest, the business and commercial interest, the provincial interest, the consumer interest, the worker interest, the taxpayer interest-which must be reconciled if the government is to have a credible position.
On part de ce qu'on était prêts à offrir et on demande au médiateur d'essayer de concilier les deux parties, mais pas avant de commencer la conciliation avec ce nouveau médiateur nommé par le projet de loi, médiateur nommé par le ministre.
We must start from the offers that were on the table and ask the mediator to try to bring the two parties together, but not before the conciliation process begins with this new mediator appointed by the minister under this bill.
Comment M. Masters, président de Ports Canada, pouvait-il concilier la location d'une telle chambre aux frais des contribuables?
How could Mr. Masters, the president of Ports Canada, justify renting a room like that at public expense?
J'étais incapable de concilier les faits qui nous troublaient parce que je n'arrivais pas à obtenir la vérité.
I was unable to reconcile the questions which were troubling us because we were not able to get at the truth.
La proposition de modification à la clause 17 remaniait les droits à l'enseignement confessionnel à Terre-Neuve sans y mettre fin et tâchait de les concilier avec les exigences d'un système plus moderne.
The proposed amendment of term 17 altered the rights to denominational schools in Newfoundland but did not extinguish them and endeavoured to reconcile them with the demands for a more updated system.
Pour chacun de nous dans cette assemblée, notre legs personnel a commencé dès l'instant où nous avons pris la ferme résolution de servir les Canadiens du mieux de nos possibilités au Parlement, un lieu où nous nous efforçons de concilier les forces concurrentes que sont les idées, la logique, les revendications et les priorités.
For all of us here, our personal legacy began the very moment when we made the steadfast decision to serve the Canadian public in the way we knew best, to serve in Parliament, a place where we debate to reconcile competing philosophies, logics, claims and priorities.
Sa vie représente l'effort constant pour concilier un ensemble de valeurs morales fondées sur le droit naturel et les besoins pratiques d'une société canadienne en rapide évolution.
His life represents the continuing attempt to reconcile a natural law based set of ethical values with the practical necessities of a rapidly evolving Canadian society.
Comment le député peut-il au juste concilier ce concept avec la notion d'autonomie gouvernementale?
How does the hon. member reconcile this with the notion of self-government?
Comment peut-elle concilier cette déclaration avec la position de Me Fortier à l'effet que le Québec doit être soumis à la Constitution canadienne pour accéder à la souveraineté parce que, paraît-il, Me Fortier parle en son nom?
How does she square this statement with Mr. Fortier's position that Quebec's sovereignty is subject to the Canadian Constitution, because it seems that Mr. Fortier is speaking on her behalf?
Je crois que le projet de loi C-19, comme celui qui l'a précédé, est une initiative législative qui réussit cet exploit extrêmement difficile de concilier les intérêts des travailleurs et des employeurs.
It is my belief that the new C-19, as was the former bill, is a legislative initiative which achieves the exceedingly difficult task of balancing the interests of workers with the interests of employers.
Parce que c'est une industrie aussi lucrative et qu'une part importante de l'économie dépend de ses succès, notamment pour ce qui est des emplois et des investissements dans les activités de recherche et développement, les gouvernements du monde entier ont la tâche difficile de concilier les intérêts économiques et les très importants intérê
Because the industry is so lucrative and a significant portion of the economy relies on the industry's success, namely employment and investment in research and development, governments around the world are presented with a difficult task of balancing economic interests with very important social interests.
On assiste à une multiplication du nombre d'étudiants à temps partiel, dont la plupart essaient, non sans difficultés, de concilier travail, vie familiale et études.
There are a growing number of part time students, the majority of whom are having a very difficult time trying to manage the difficult balance between work, family and study.
Comment peut-il concilier la feuille d'érable, le développement régional au Québec et la qualité de la formation de la main-d'oeuvre?
How does he reconcile the maple leaf, Quebec regional development and the quality of manpower development?