comprendre
Définition de comprendre
Verbe
Contenir en soi. Faire entrer dans un ensemble. (Figuré) Embrasser, saisir par l’intelligence. (En particulier) Saisir le sens d’un mot, d’une langue, etc. Concevoir, se faire une juste idée de quelque chose. S’expliquer quelque chose, en découvrir le motif ou la raison. Bien saisir les explications, les ordres qu’il donne, la langue qu’il parle, etc., en parlant de quelqu’un.
Citations comportant comprendre
A l'homme moyen, cinquante années de mariage suffisent à peine pour comprendre une seule femme.
Allez donc faire abandonner à l'homme de la rue une idée qu'il juge difficile à comprendre et qu'il croit avoir comprise.
attendre dieu, c'est ne comprendre pas que tu le possèdes déjà.
Au départ il ne s'agit pas de comprendre mais bien d'aimer.
Dès mon plus jeune âge, j'ai eu le plus fort désir de comprendre ou d'expliquer ce que j'ai observé.... Pour regrouper tous les faits en vertu de certaines lois générales.
Devenir adulte est un cap obligatoire. Il faut comprendre un jour que le feu, le danger, les maladies, c'est pour de vrai.
Dieu a inventé le Parisien pour que les étrangers ne puissent rien comprendre aux Français.
Etre moderne n'est pas une mode, c'est un état. Il faut comprendre l'histoire, et celui qui comprend l'histoire sait trouver une continuité entre ce qui était, ce qui est et ce qui sera.
Faire comprendre des choses complexes à des gens simples frise souvent l'abus de confiance.
Il faudrait bien comprendre que le rôle de l'école est d'apprendre aux enfants ce qu'est le monde, et non pas leur inculquer l'art de vivre.
Il nous faut devenir adultes pour comprendre que les adultes n'existent pas et que nous avons été élevés par des enfants que l'armure de nos rires rendaient faussement invulnérables.
Il y a trois choses que j'ai beaucoup aimées sans rien y comprendre : la musique, la peinture et les femmes.
J'ai personnellement plus de plaisir à comprendre les hommes qu'à les juger.
Exemples de traduction français anglais contenant comprendre
Il s'emploiera à mieux faire comprendre la complexité de tout projet de rupture et les difficultés véritables qui nous attendent si nous brisons les liens que nous avons tissés en édifiant ensemble notre nation.
It will create a better understanding of the true complexity and difficulty for all of us in severing ties that have developed in building a nation together.
Cette sainte femme était une lueur d'espoir pour les malades et les pauvres qui vivent dans les rues de Calcutta, dont elle cherchait à comprendre les malheurs et à apaiser les souffrances.
This godly and gracious woman was a beacon of hope to the sick and the poor living in the streets of Calcutta and whose suffering she tried to ease and deeply felt.
Le premier ministre a-t-il simplement oublié à quel point la dette et les taux d'impôt élevés sont des enjeux sérieux, ou bien veut-il faire comprendre à la Chambre qu'il entend faire de l'augmentation des dépenses la principale priorité financière de son gouvernement?
Has the Prime Minister simply forgotten about the seriousness of the debt or the high tax levels, or is he telling the House that higher spending is the number one fiscal priority of his government?
Je voudrais faire comprendre à l'ancien chef de l'opposition que lors de la réunion des premiers ministres au mois de juin de l'an dernier, tous les gouvernements provinciaux, tous les premiers ministres provinciaux qui étaient avec moi, y compris le premier ministre du Québec, ont accepté que nous mettions de l'avant notre programme de créd
I would like to make it clear to the former Leader of the Opposition that, at the first ministers' meeting in June last year, all the provincial governments and premiers in attendance, including the Premier of Quebec, agreed to our establishing a child credit program to help poor families.
Nos gens et nos entreprises font des affaires avec les pays où ils se sentent le plus à l'aise, dont ils peuvent parler la langue et comprendre la culture.
People and companies trade with countries they feel most comfortable with, in languages they can speak and in cultures they understand.
Pendant que je travaillais au texte de cette réponse au discours du Trône, j'ai consacré beaucoup de temps et d'énergie à tenter de comprendre le sens de la notion complexe qu'est le développement durable.
As I worked on the text of this response to the throne speech, I spent a great deal of time and energy struggling with the semantics of the complex concept of sustainable development.
Monsieur le Président, l'histoire enseigne que lorsque deux peuples sont contenus dans un même État national, l'un et l'autre finissent par comprendre que leur intérêt est de se séparer.
Mr. Speaker, history has shown that, when two peoples exist within a single nation, they each come to understand that it is in their mutual interest to separate.
Je viens de Peace River, dans le nord-ouest de l'Alberta, et je puis comprendre qu'il est difficile de représenter une aussi vaste circonscription.
I come from Peace River in northwestern Alberta and I can understand the difficulties in representing a riding of that size.
Il nous faut faire comprendre à la population que la solution ne consiste pas à dépenser.
We have to point out to the people that spending our way out of this is not the solution.
J'ai cru comprendre qu'il se préoccupe beaucoup de la jeunesse canadienne, et surtout la jeunesse de son comté.
I understand that he cares a great deal about young Canadians and especially the young people in his riding.
Je tiens tout particulièrement à remercier le premier ministre qui a dit comprendre que j'interviendrai après un certain temps.
I especially want to thank the Prime Minister who pointed out that he understood that I would be intervening when a certain amount of time went by.
Il doit comprendre que la consultation que le premier ministre de Terre-Neuve fait est à propos d'une déclaration de principe qui n'a aucun effet constitutionnel et qui n'engage que cette province pour le moment.
The hon. member must realize that the consultation process carried out by the premier of Newfoundland has to do with a policy statement which has no constitutional impact and which only involves that particular province, for the time being.
Le gouvernement a le devoir de comprendre le message qu'on lui a transmis le 2 juin et de répondre aux besoins du Canada atlantique.
It is incumbent on this government to take the message which was given to it on June 2 and respond to the needs of Atlantic Canada.
Il s'emploiera à mieux faire comprendre la complexité de tout projet de rupture et les difficultés véritables qui nous attendent si nous brisons les liens...
It will create a better understanding of the true complexity and difficulty for all of us in severing ties-
Toute personne saine d'esprit doit comprendre que les cotisations excessives à l'assurance-emploi constituent une forme d'impôt.
Everyone who can think clearly has to consider the EI overpayments as being simply another tax.
Bien sûr, il faut comprendre que, pour le gouvernement libéral, la culture québécoise n'existe pas.
Of course, in the eyes of the Liberal government, there is no such thing as a Quebec culture.
Comme le discours du Trône n'en fait aucune mention, doit-on comprendre que le gouvernement a déjà oublié sa promesse?
Since there is no mention of this in the throne speech, are we to understand that the government has already forgotten its promise?
Je n'arrive pas à comprendre pourquoi le gouvernement refuse d'obéir à la volonté de la majorité pour des choses aussi simples que l'abrogation de l'article 745 du Code criminel, la disposition dite de la lueur d'espoir, qui confère des droits et des avantages spéciaux aux meurtriers et qui, plus est, punit les gens innocents dans notre pays
I cannot understand why the government will not move and support the will of the majority in areas as simple as removing section 745 from the Criminal Code, the faint hope clause that gives special rights and advantages to killers in this country, and on the other hand punishes innocent people in this country.
Si je pose la question, c'est que je suis ici depuis quatre ans maintenant et que je ne parviens pas à comprendre pourquoi la loi et l'ordre ne sont pas plus prioritaires pour le gouvernement.
The reason I ask that is I have been here for four years now and cannot understand why law and order is not more of a priority for this government.
Ayant vécu dans ce pays, je ne peux comprendre comment la communauté internationale refuse de s'émouvoir devant l'insoutenable condition réservée au peuple algérien.
Having lived in that country, I cannot understand how the international community can remain unmoved by the unbearable situation the people of Algeria are in.
Les habitants de Bras d'Or veulent bien faire comprendre au gouvernement qu'ils ne toléreront pas ce genre de traitement.
The people in Bras d'Or would like to send a clear message to the government that this type of treatment will not be tolerated.
Le député devrait comprendre qu'aux termes du projet de loi, dont la Chambre est saisie aujourd'hui, il est clair que deux tiers des administrateurs ou 10 sur 15, seront choisis par les producteurs.
The hon. member should understand that under the current legislation which is before the House of Commons today, clearly two-thirds or 10 out of 15 members of the board of directors will come from producers.
Il est important de comprendre la position du NPD.
What is important to understand is the position of the NDP.
Il ne nous a pas fallu très longtemps pour comprendre que notre système de justice comporte de graves lacunes.
It did not take very long to realize that our system of justice is seriously out of kilter.
Je peux dire, en tant que médecin, que mes patients et maintenant mes électeurs m'ont bien fait comprendre qu'ils craignaient de plus en plus que les soins de santé ne seraient pas disponibles lorsqu'ils en auraient besoin.
As a family physician, my patients and now my constituents have made me acutely aware that they are increasingly concerned that the health care they need may not be there when they need it.
J'ai aussi senti que mon contact avec Mme Gervais et son personnel, notamment par les franches discussions que nous avons eues, m'ont aidée à mieux comprendre le point de vue qui prendra une grande importance pour l'avenir d'un Canada uni.
I also felt that the exposure to Madam Gervais and her staff with their frank conversations helped me to better understand the point of view that will be important to the future of a united Canada.
Monsieur le Président, je voudrais savoir si le Nouveau Parti démocratique croit que le gouvernement devrait envoyer Équipe Canada en mission dans la région atlantique afin qu'elle puisse mieux comprendre les besoins des habitants de cette région et trouve une façon de créer des emplois pour tous ces adultes qui n'ont pas de travail: les mèr
Mr. Speaker, I would like to know if the New Democratic Party agrees that this government should send a team Canada group into the Atlantic region so that there will be a better understanding of the needs of our people in the Atlantic region, and find a way to create the jobs for all those mature people who are out of work, the moms and dads who want to work, who want to feed their familie
Quelqu'un peut-il comprendre les conséquences d'un été pluvieux pour cette région, lorsque les touristes ne viennent pas?
Does everyone understand the impact a rainy summer on the Atlantic region when the tourists do not come?
Il faut tenter de comprendre la situation que vivent les communautés rurales.
We must start trying to understand the situation in which rural communities find themselves.
Le député devrait peut-être comprendre qui souffre de la réduction du déficit de nos jours.
What the hon. member should understand is who is suffering today because of deficit reduction.