Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

citoyen

Définition de citoyen

Nom commun

(Antiquité) Homme libre de l'empire romain, qui pouvait non seulement être né à Rome, mais aussi avoir acquis ces droits et ces privilèges quoiqu’il fût d’un autre pays. (Antiquité) Homme libre de certaines cités de la Grèce antique. (Politique) Personne faisant partie de ceux qui, dans un état organisé, jouissent des mêmes droits et obéissent aux mêmes lois. Celui qui habite dans une ville et y jouit du droit de cité. Appellation que, dans certains milieux, en particulier pendant la Révolution française, on substitue à monsieur.

Adjectif

(Par apposition) Qui est citoyen. Qui se rapporte à la citoyenneté ou au civisme (Registre familier ; à proscrire de la langue surveillée ; préférer : "civique")

Citations comportant citoyen

Aucun d'entre nous n'est citoyen et seulement citoyen, du lever du soleil à la tombée de nuit !

Lionel JOSPIN

Ce sont les démocrates qui font les démocraties, c'est le citoyen qui fait la république.

Georges BERNANOS

L'acclamation a fait tous les maux de tous les peuples. Le citoyen se trouve porté au-delà de son propre jugement, le pouvoir acclamé se croit aimé et infaillible ; toute liberté est perdue.

Alain

L'épuisement seul semble forcer les princes à la paix ; ils s'aperçoivent toujours trop tard que le sang du citoyen s'est mêlé à celui de l'ennemi.

Denis DIDEROT

L'homme puissant qui joint l'audace à l'éloquence devient un citoyen dangereux quand il manque de bon sens.

Euripide

La pub peut tuer. C'est d'ailleurs l'un de ses objectifs : tuer le citoyen responsable, annihiler ses mécanismes de défense, le convaincre que le sens vient de l'objet, qu'il n'en a pas assez, qu'il n'en aura jamais assez.

Jean Dion

Le citoyen n'est pas un consommateur. C'est un producteur, d'idées, de convictions, d'engagement, de solidarité.

François BAYROU

Le Président de la République n'est pas un citoyen comme les autres dans notre pays, comme dans aucune démocratie.

Jacques CHIRAC

Plus aucun citoyen ne croit qu'il puisse aujourd'hui changer concrètement sa vie, sa propre vie, par son bulletin de vote.

François BAYROU

Un citoyen français a deux sortes d'ennemis également redoutables : ceux qui violent les lois et ceux qui les observent avec rigueur.

Alfred Capus
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant citoyen

Mais jamais nous ne nous laisserons tenir en otages par des demandes qui diminuent ou qui nient à chaque citoyen canadien les bénéfices de sa citoyenneté et de notre existence en tant que nation indépendante, reconnue comme telle aux Nations unies.

But we will never be hostage to demands that diminish or deny to each and every Canadian the benefits of his or her citizenship and our nationhood, our existence as an independent nation recognized by the UN.

Les gens ne comptent plus sur les dirigeants politiques, convaincus du fait que le simple citoyen canadien est trop faible pour changer quoi que ce soit à l'entité vaste, amorphe et indifférente aux réalités de la vie qu'est la politique canadienne.

They have given up on politicians because they have come to believe that average Canadians are too powerless to change anything as large, amorphous and detached as the way things are done in political Canada.

Nous devons faire en sorte que chaque citoyen d'Etobicoke-Lakeshore se sent en sécurité dans sa maison et dans sa collectivité.

We have to ensure that every citizen and every member of the constituency of Etobicoke-Lakeshore feels safe in their home and in their community.

Le citoyen est plutôt ravalé au niveau de sujet prostré au pied du trône du marché.

Instead, the citizen is reduced to the status of a subject at the foot of the throne of the marketplace.

Le Bloc québécois entend être attentif à cette question pour assurer que chaque individu, chaque citoyenne, chaque citoyen reçoive justice.

The Bloc Quebecois intends to keep an eye on this issue to ensure that every citizen is treated fairly.

Cette partie du projet de loi peut sembler moins importante pour le citoyen ordinaire, mais elle frappera durement Terre-Neuve et les autres provinces de l'Atlantique ainsi que, dans une moindre mesure, la Saskatchewan et le Manitoba, dont les obligations n'obtiennent pas toujours la cote de celles de l'Alberta ou de la Colombie-Britannique.

This is a part of the bill that might not seem to be that important to the ordinary person on the street but it will really affect Newfoundland and the other Atlantic provinces and to a lesser degree places like Saskatchewan and Manitoba which from time to time do not have the same bond rating as an Alberta or British Columbia.

Les pétitionnaires demandent au gouvernement fédéral d'intervenir et d'établir une commission chargée de surveiller le prix des carburants tout en reconnaissant que le Canada est un pays nordique et que le coût des carburants est un facteur qui entre dans le coût de la vie de tout citoyen canadien.

The petitioners ask the federal government to step in and establish a board to oversee the price of fuels, recognizing that Canada is a northern country and the cost of fuel is factored into the cost of living for every Canadian citizen.

Monsieur le Président, en tant que ministre responsable de la Loi électorale ou du moins de son adoption à la Chambre, je sais comme vous tous que n'importe qui peut faire des contributions à des partis politiques à la condition d'être citoyen ou contribuable canadien.

Mr. Speaker, as minister responsible for the elections act or at least its passage through the House, we all know that anyone can make contributions to political parties providing they satisfy the criteria that they are Canadian citizens or taxpayers in Canada.

Nous avons chargé un ombudsman de présenter un rapport indépendant et d'agir comme un citoyen ne faisant pas partie des Forces armées.

We are putting in place an ombudsman who will report independently and will operate as a citizen independent from the military.

Chaque citoyen de ce pays doit y voir personnellement.

Everyone in this country must be on the watch.

Dans le Globe and Mail de ce matin, j'ai lu une lettre d'un citoyen inquiet qui a cité une déclaration d'Allan Taylor, le P.D.G. de la Banque Royale du Canada.

There is a letter in the Globe and Mail this morning from a concerned citizen quoting a statement by Allan Taylor, CEO of the Royal Bank of Canada.

Quand le ministre va-t-il établir des normes nationales et apporter un appui réel pour s'assurer qu'aucun citoyen ne souffre de la faim ou ne reste sans abri parce que son revenu est maintenant inférieur aux niveaux de survie?

When will the minister establish national standards and give real support to ensure that no one goes hungry or homeless because their income has been pushed below survival levels?

Monsieur le Président, le 12 octobre dernier, le Canada a perdu un citoyen qui s'est dévoué pendant plus de 34 ans au service des gens de sa collectivité, de sa province et de son pays.

Mr. Speaker, on October 12 Canada lost a man who dedicated over 34 years to serving the people of his community, province and country.

Il n'y a pas de citoyen de deuxième classe, comme l'a prétendu le député d'en face.

It is not second class to anyone, as suggested by the hon. member opposite.

Je ne suis qu'un citoyen ordinaire d'une localité appelée Vernon, en Colombie-Britannique, juste à côté d'Armstrong.

I am just an ordinary person from a place called Vernon, British Columbia, just outside Armstrong.

Un sénateur américain a récemment présenté une mesure législative visant à permettre aux bateaux battant pavillon étranger de faire du cabotage aux États-Unis si l'exploitant ou l'affréteur est un citoyen américain ou a le droit de se livrer à des activités aux États-Unis et si l'exploitant assure un service de fret régulier sur les mers et

A U.S. senator has recently introduced the legislation to allow foreign flagships to operate between two U.S. ports, if the operator or charter of the ship is a U.S. citizen or is eligible to engage in business in the U.S., and if the operator operates regularly scheduled freight service in the ocean trades including the Great Lakes.

Il me fait plaisir de souligner l'important apport du président de Fonorola, M. Jan Peeters, un citoyen de Bolton-Est, dans mon beau comté de Brome-Missisquoi.

I am pleased to acknowledge the important contribution by the chairman of Fonorola, Jan Peeters, who lives in Bolton-Est in my beautiful riding of Brome-Missisquoi.

Selon des études réalisées par le Conference Board, l'entente de Kyoto pourrait coûter des milliers de dollars par année au simple citoyen canadien.

Studies by the conference board say that the Kyoto deal could cost the average Canadian thousands of dollars per year.

Combien coûtera l'accord de Kyoto au simple citoyen canadien?

How much is this Kyoto deal going to cost the average Canadian?

Il est intéressant de noter qu'en Haïti, où les agents de la GRC sont en mission actuellement, le citoyen moyen n'a pas de fusil ni de carabine, seuls les membres et les troupes du gouvernement étant armés.

It is interesting to note that in Haiti, where RCMP officers are serving at the moment, the average citizen does not have a rifle or a shotgun, only the government troops have one.

Nous parlons également du consommateur qui voit sa facture augmenter régulièrement, mais nous ne parlons pas du citoyen qui a le droit au respect de sa vie privée.

We have also mentioned the consumer, who sees his bill regularly hiked up, but there is no mention of the person who is entitled to privacy.

Mais l'autre côté de la médaille: quels sont les conséquences ou les effets possiblement pervers pour le citoyen et la citoyenne, face à ces renseignements personnels, à ces fichiers de données qui peuvent se mettre à circuler sur toute la planète?

The flip side of the coin: what are the consequences or the potential ill effects for citizens whose personal information can be released all over the planet?

En tant que citoyen canadien, il a pu rentrer au Canada parce que les agents n'avaient pas le pouvoir de l'arrêter.

As a Canadian citizen he was allowed to return to Canada because the officers did not have the authority to detain him.

Nous parlons ici du droit d'un citoyen de travailler dur, de consacrer de longues heures à son métier-dans ce cas, l'agriculture-et de son droit de s'attendre à ce que plus il travaille, plus il sera récompensé.

We are talking about the right of Canadian citizens to work hard, to toil long hours at their occupation, which in this case is farming, and to expect the harder they work the more they will be rewarded.

Je veux partager avec vous ce qu'un citoyen canadien a partagé avec moi.

Let me share with you what a Canadian citizen told me.

M. Parizeau n'est pas un citoyen ordinaire.

Mr. Parizeau is not an ordinary citizen.

Est-ce que le citoyen sino-canadien, germano-canadien ou italo-canadien est moins canadien que les autres?

Does being Chinese-Canadian, German-Canadian or Italian-Canadian mean being less Canadian?

Premièrement, un revenu de base que reçoit tout citoyen résidant au Canada: l'allocation de la Sécurité de la vieillesse et le Supplément de revenu garanti.

First, there is the basic income received by every resident of Canada: old age security and the guaranteed income supplement.

Ce faisant, nous, Canadiens, travaillons tous à établir des droits du citoyen qui reflètent une responsabilité collective à l'égard des futurs retraités.

In so doing all of us as Canadians work to create citizenship rights or entitlements that reflect a collective responsibility for and to future seniors.

Je me souviens, lorsque le Comité des finances était à Vancouver, que nous avons entendu un exposé très passionné d'un citoyen de Vancouver-Est.

I recall when the finance committee was in Vancouver we had a very passionate presentation put forward by an individual from Vancouver East.

Voir plus