Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

choisir

Définition de choisir

Verbe

Action de faire un choix ; prendre une personne ou une chose de préférence à une autre ou à plusieurs autres.

Citations comportant choisir

A trente ans, une femme doit choisir entre son derrière et son visage.

Coco CHANEL

Ainsi, l'un sur l'autre on déteint, et souvent, pas pour notre bien, sachons donc choisir nos voisins...

Francis Blanche

Amour liberté vérité il faudra choisir amour liberté vérité plutôt qu'obéir

Pierre PERRET

Avec le traitement de texte, vous allez vous apercevoir que, pour chaque minute passée à écrire des mots, vous passerez au moins dix minutes à choisir dans quelle police de caractères les habiller.

Dave BARRY

Chaque fois que les circonstances mettent en demeure l'homme politique de choisir entre le parti et la vérité, il est constant qu'il choisit le parti.

André FROSSARD

Comme Hamlet, je dois choisir entre le suicide et la mort.

Kurt COBAIN

Dans la vie, il faut choisir : être riche ou bachelier.

Frédéric DARD

Entre deux mots, il faut choisir le moindre.

Paul CLAUDEL

Faute de temps, le journaliste moderne doit choisir : ou voir l'événement ou le décrire. il a rarement le loisir de faire les deux.

Philippe BOUVARD

Il faut faire en sorte de pouvoir, en toute circonstances, choisir sa vie.

Jean-Paul SARTRE

Je n'aime pas l'idée d'avoir à choisir entre le ciel et l'enfer : j'ai des amis dans les deux.

Mark TWAIN

L'acte le plus artistique d'un artiste : choisir son public.

Roland Topor

L'argent ne fait pas le bonheur des veuves, mais il leur permet de choisir leur nouveau mari.

Yvan AUDOUARD
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant choisir

Chaque génération peut choisir le genre de société qu'elle veut laisser à ses enfants.

Each generation has the opportunity to choose the society it wants to leave for its children.

Je voudrais également remercier le premier ministre qui m'a fait l'honneur de me choisir comme motionnaire de la motion d'Adresse en réponse au discours du Trône.

I would also like to thank the Prime Minister, who honoured me by asking me to move the Address in Reply to the Speech from the Throne.

Les signataires de chacune des pétitions exhortent le gouvernement à rejeter les modifications proposées à la Loi canadienne sur la santé et à la loi sur les drogues et qui auraient pour effet d'empêcher les gens de choisir volontairement de consommer des compléments alimentaires et des produits d'herboristerie.

Each of them calls on the government to reject proposed changes to the Canada Health and Drug Act that would prevent people from taking dietary supplements or herbal goods of their own choice.

Le problème c'est que, très souvent, le Canadiens sont épouvantés par les choix qu'ils font ou par les personnes qu'ils chargent de choisir les projets qui seront subventionnés.

The difficulty is that many times Canadians are appalled at the choices they make or the people who they assign to make the choices of the projects.

Et plus on pourrait les convaincre qu'ils n'ont pas à choisir entre le Québec et le Canada, qu'il s'agit en fait de deux formidables entités qui se combinent, qui les renforcent et qui sont plus que jamais nécessaires pour eux dans le prochain siècle, ils seront toujours de plus en plus nombreux à se détourner du Bloc et à ne pas lui accorde

And the more they could be convinced that they do not have to choose between Quebec and Canada, that these two formidable entities can join forces and make them stronger and will be more indispensable to them than ever in the next millennium, the more they will turn away from the Bloc Quebecois in mistrust.

Comment inciter ces travailleurs nationaux et étrangers à choisir le Canada?

How do we encourage these domestic and foreign workers to choose Canada?

Il y a une autre précision qu'il convient d'apporter lorsque le premier ministre dit que l'accord de Charlottetown aurait permis de choisir les sénateurs par voie électorale.

There is another piece of information for the prime minister's attention when he says that the Charlottetown accord would have elected senators.

Il a publiquement demandé au gouvernement libéral de choisir son remplaçant au moyen d'un processus d'examen ouvert.

He publicly called on the Liberal government to select his replacement through an open review process.

On peut beaucoup hésiter à choisir cette voie, mais pour reprendre les paroles d'un poète, Robert Frost:

This avenue might be chosen with great reluctance, but I cite the words of a poet, Robert Frost:

Je voudrais également remercier les habitants de Sault Ste. Marie de m'avoir fait l'honneur de me choisir pour les représenter à la Chambre des communes.

I would also like to thank the residents of Sault Ste. Marie for giving me the honour of representing them in the House of Commons.

Ce sera très intéressant lorsque nous commencerons à choisir où réinvestir.

It will be exciting when we start choosing where to reinvest.

Je tiens à remercier mes électeurs qui m'ont fait assez confiance pour me choisir comme leur représentant.

I would like to thank the constituents that elected me and placed their confidence in me as their representative.

Ils veulent pouvoir choisir ce qui fera l'objet d'un référendum, ce qui n'en fera pas l'objet, ce qui fera l'objet d'un débat public et ce qui n'en fera pas l'objet.

They need to choose which ones should be referenda and which should not, which ones need to have public debate and which ones do not.

Monsieur le Président, un juge de la Cour suprême qui prend sa retraite, soit Gérard La Forest, a invité le gouvernement libéral à choisir son remplaçant au moyen d'un processus d'examen transparent.

Mr. Speaker, a retiring supreme court judge, Gérard La Forest, called on the Liberal government to select his replacement through an open review process.

Cette semaine, elle a cependant décidé que le moment était venu de choisir et, fidèle à son attachement à la famille comme valeur suprême, elle a décidé de consacrer tout son temps au soutien et au rétablissement de Doug.

Just this week she decided that a real choice had to be made and, consistent with her attachment to the supreme value of the family, she has chosen to devote all her time to Doug's support and recovery.

C'est à ce moment-là que les dirigeants politiques sont vraiment mis au défi, lorsqu'on doit aller au-delà d'un appel à la populace pour demander de choisir entre Barabas et le Christ et laisser le choix au peuple, pour faire un choix en fonction de ce qu'ils pensent être juste.

That is when political leadership is really tried, when one has to go beyond appealing to the crowd and saying will it be Barabas or will it be Christ, saying it is up to the people and making a choice of your own as to what is right.

Monsieur le Président, hier, la ministre de la Justice a laissé entendre que le système servant à choisir les juges de la cour fédérale fonctionne bien depuis 130 ans.

Mr. Speaker, yesterday the justice minister implied that the system used to select our federal court justices has worked well for 130 years.

Au Canada, nous ne croyons pas qu'il faille choisir entre l'autonomie et la responsabilité mutuelle.

In Canada, we do not believe a choice must be made between independence and responsibility to one another.

Au sujet de la Direction générale de la protection de la santé, je suis d'avis que les Canadiens ne devraient pas avoir à choisir entre une ancienne employée qui formule des critiques et un ministre qui réagit au sujet des mesures que prend la Direction.

On the subject of the health protection branch, Canadians should not have to choose between a former employee who is critical and a minister who responds about what the health protection branch is doing.

J'espère que le nouveau ministre des Ressources naturelles prêtera l'oreille aux nombreuses voix qui se font entendre dans l'industrie et fera appel aux compétences des Canadiens lorsqu'il s'agira de choisir ses priorités législatives et les orientations qu'il préconisera.

It is my hope that the newly appointed Minister of Natural Resources will heed the many voices from within the industry and use the expertise of the Canadian population when deciding what his legislative priorities will be and which policies he will be advocating.

Ces gens ont galvanisé les Canadiens qui défendent leur droit à choisir librement ces produits et ils veulent une réponse à la question suivante.

These people have galvanized support for the right of Canadians to freely choose these products, and they want an answer.

Ainsi, ils veulent forcer les Québécois et les Québécoises à choisir entre se contenter d'être comme les saumons du Pacifique ou à faire face aux menaces du Plan B.

So they want to force Quebeckers to choose between being like Pacific salmon or facing the threats of plan B.

N'importe quel exploitant d'entreprise ou conseiller financier reconnaîtra que pour réussir, une personne doit d'abord choisir ce qu'elle sait le mieux faire, puis le faire mieux que n'importe qui.

Any successful business operator or economic adviser will say that in order to succeed one should identify that which one does best and then do it better than anyone else.

La fiducie de pension canadienne et ses administrateurs auraient pour mandat de conseiller le gouvernement sur la façon d'investir et le type d'investissement à faire, sur les niveaux de cotisation, et sur la manière de choisir les meilleurs gestionnaires du secteur privé pour administrer le fonds.

The mandate of the Canada pension trust and its trustees would be to advise the government on how and where to invest the money, on contribution levels, and on how to select the best private sector managers acceptable in industry to administer the fund.

En outre, pour les contrats plus importants, nous avons créé un comité, composé de représentants de l'industrie des publicitaires et du gouvernement, qui est chargé de choisir le soumissionnaire le plus compétent.

Not only that, but for larger contracts we created a committee on which members of the advertising industry and government officials sit to choose the most competent bidder.

Tout le monde sait que le jour où on prend sa retraite-et on peut choisir de le faire tôt-on touche une pension d'environ 8 842 $.

Everyone knows that on reaching retirement, and you do have the option to retire early, currently you can get a pension of about $8,842.

Si le Parlement adopte ce projet de loi rapidement, les élections pour choisir les nouveaux administrateurs pourront avoir lieu avant les prochaines semailles.

If Parliament is able to deal with this bill promptly, the elections to select these new directors can be held before another crop is planted.

Évidemment, on tentait toujours de choisir le meilleur, mais il ne faut pas oublier que le meilleur est généralement une connaissance, un ami, quelqu'un qui nous a rendu service dans le passé.

Obviously, we always tried to select the best, but the best is usually an acquaintance or a friend, someone who has done us a favour in the past.

Contrairement à ce qui est proposé, nous croyons que le conseil d'administration devrait avoir le pouvoir de choisir le président et premier dirigeant de la commission, et nous prions instamment le ministre d'apporter cette modification.

In contrast to the proposal, we believe that the board of directors should have the authority to choose the president and chief executive officer and we urge the minister to make this amendment.

Entre ces deux extrêmes, toutefois, il existe un certain nombre d'intervenants, de producteurs qui souhaitent des changements au sein de la Commission canadienne du blé, de producteurs qui souhaitent avoir le droit de choisir comment commercialiser leur grain.

There is in the middle however a number of stakeholders, a number of producers, who would like to see change, some of them within the Canadian Wheat Board system and some of them on a voluntary basis, so they would have the right to choose in which fashion they would market their grains.

Voir plus