Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

chaos

Définition de chaos

Nom commun

(Théologie) Confusion générale des éléments avant leur séparation et leur arrangement pour former le monde. (Courant) Confusion totale. Théorie scientifique concernant des systèmes non-linéaires présentant des comportements à l’apparence complexe ou aléatoire, bien qu’ils soient parfaitement définis et déterministes. Amoncellement de blocs rocheux ; éboulis de rochers. (Fantastique) L’une des deux forces du monde, relative au désordre et à la magie par opposition à la loi, dans certaines fictions fantastiques.

Citations comportant chaos

L'intelligence est la force, solitaire, d'extraire du chaos de sa propre vie la poignée de lumière suffisante pour éclairer un peu plus loin que soi - vers l'autre là-bas, comme nous égaré dans le noir.

Christian BOBIN

La conscience n'est dans le chaos du monde qu'une petite lumière, précieuse mais fragile.

Louis-Ferdinand Céline

Qu'est-ce que donc que le chaos ? C'est l'ordre qui a été bouleversé lors de la création du monde.

Stanislaw Jerzy Lec

Exemples de traduction français anglais contenant chaos

Monsieur le Président, il y a quelque temps, l'actuaire en chef prédisait que si le gouvernement fédéral et les provinces ne s'entendaient pas sur une augmentation des cotisations, qui devraient atteindre au-delà de 14 p. 100 pour préserver le Régime de pensions du Canada, on se trouverait devant un chaos financier.

Mr. Speaker, some time ago the chief actuary projected that unless the federal government and the provinces did not come together to deal with escalating premiums, he projected that they would have to go to over 14 percent in order to preserve the Canada pension plan, that in fact financial chaos would ensue.

Ensemble, nous sommes passés de ce que la communauté financière internationale a déjà qualifié de chaos économique à l'une des économies les plus solides du monde industrialisé.

Together we progressed from what the international financial community once called a basket case to one of the most robust economies in the industrialized world.

Premièrement, une partie des difficultés auxquelles le Nouveau Parti démocratique a été confronté au cours de son mandat de cinq ans sont attribuables au chaos financier et aux politiques boiteuses dont il a hérité du gouvernement libéral qui l'a précédé.

One is that some of the difficulties which the New Democratic Party encountered in its five years in office in Ontario had to do with the financial chaos and some of the failed policies which it inherited from the Liberal government which preceded it.

C'est le chaos dans notre régime de soins de santé.

It is not only unemployment but there are cuts to health care.

Le gouvernement fédéral doit manifestement faire tout ce qui est en son pouvoir pour empêcher cela à cause du chaos qui s'ensuivrait.

Clearly the federal government has to do everything in its power to prevent this from happening because chaos will ensue.

Parce qu'il y a trop de Lucien Bouchard dans le monde qui sèmeraient le chaos dans ce pays, en Afrique, en Asie et dans bien d'autres coins du monde, si nous disions qu'il n'y avait pas d'avenir pour la cohabitation des...

Because there are too many Lucien Bouchards through the world who would create a mess in this country-in Africa, Asia, in many places in the world-if we say that there is no future for the co-habitation of-

Monsieur le Président, le ministre des Finances doit savoir que le gouvernement Harris a tourné le dos aux élèves de l'Ontario, créant le chaos au sein du système éducatif de la province du fait des compressions draconiennes qu'il se propose de faire dans le budget de l'éducation.

Mr. Speaker, the Minister of Finance will know that the Harris government has turned its back on the province's students, creating havoc in the provincial educational system as a result of draconian cuts to the funding of education.

Nous ne pouvons pas avoir le chaos total et nous attendre à ce que ce soit avantageux pour qui que ce soit.

We cannot have chaos and expect anyone to benefit.

Se rendant compte du chaos que cela provoquerait, le gouvernement est intervenu.

Realizing the chaos this would cause, the government stepped in.

La ministre admettra-t-elle qu'il y a crise et que le chaos règne dans l'administration du budget du programme d'aide sociale des autochtones?

Will the minister now admit that her native welfare administration is in chaos and in crisis?

Le gouvernement a fait des progrès importants dans le domaine des frais aux usagers, mais ce projet de loi C-205 possède l'essentiel pour produire le chaos et le désordre.

The government has made significant progress where user fees are concerned, but Bill C-205 contains just what is needed for chaos and disorder.

Ce projet de loi émanant d'un député requerrait une autorisation distincte des parlementaires dans l'établissement ou l'augmentation des frais aux usagers et apporterait le chaos dans un système qui fonctionne actuellement bien.

This private member's bill would require separate authorization by Parliament to set or increase user fees and would introduce chaos into a system that works well at the present time.

Ils ont aussi parlé de chaos et de division.

They also used the words ``chaos'' and ``divisiveness''.

Tous les jours, le premier ministre de l'Ontario prouve qu'il est difficile d'équilibrer un budget et de réduire les impôts sans provoquer le chaos et créer des ambiguïtés.

The premier of Ontario is proving daily that balancing a budget and instituting tax cuts at the same time creates chaos and doublespeak.

Que fait le ministre pour s'assurer que la petite entreprise ne se retrouvera pas en situation de chaos dans un peu plus de 600 jours?

What is the minister doing to ensure that we do not have chaos in our small business sector in slightly over 600 days from now?

Mais, a-t-il dit, une société ainsi organisée pourrait sombrer dans le chaos si le lien social au plus profond de nous-mêmes était brisé.

He warned that such an arrangement could collapse into chaos when the social bond is broken in our hearts.

Imaginons un instant 8 500 chauffeurs ivres traversant nos frontières et risquant de provoquer un réel chaos dans nos rues et sur nos autoroutes.

Imagine, 8,500 impaired drivers crossing our borders with the potential of wreaking havoc on our streets and highways.

Si le député croit que l'arbitrage des propositions finales n'est pas la meilleure façon de procéder, il ne nous dira certainement pas que la seule solution viable est le chaos économique, que la seule solution viable est de faire subir les répercussions parfois catastrophiques d'une grève à des gens d'un bout à l'autre du pays qui n'ont rie

If he thinks final offer arbitration is not the best way to proceed, surely he would not say the only viable alternative is economic mayhem in this country, having people from one end of the country to the other who are not part of the strike, are not part of the bargaining group, impacted sometimes catastrophically.

Le ministre québécois des Affaires intergouvernementales a en effet admis, en fin de semaine, l'hypothèse d'un chaos si le Québec proclamait, de manière unilatérale, son indépendance.

Over the weekend, the Quebec intergovernmental affairs minister finally admitted chaos could result if the Quebec government were to unilaterally declare Quebec's independence.

Le premier ministre du Québec, M. Lucien Bouchard, s'est rapidement distancié de son ministre à propos du chaos éventuel que provoquerait la proclamation unilatérale de l'indépendance du Québec en soulignant que les propos de M. Brassard avaient été mal rapportés.

Quebec premier Lucien Bouchard quickly distanced himself from his minister's comments on the chaos that could result from a unilateral declaration of independence by Quebec, emphasizing that Mr. Brassard had been misquoted.

Il met de l'ordre dans le chaos actuel des règles auxquelles sont assujetties les compagnies lorsqu'elles investissent dans des pays étrangers.

It brings some order to the chaos that presently exists between countries in terms of rules which subject companies to the rules of governments when they make investment in foreign countries.

Nous nous retrouverons donc dans le même chaos qu'à l'heure actuelle.

Consequently, we will end up with the same chaos we presently have.

Il faut collaborer, sinon, c'est la chaos à la Chambre, à moins que les 301 députés participent tous à ces réunions, ce qui est pratiquement impossible.

Unless we can work it this way the House just breaks down, unless all 301 of us are at all the meetings and that is virtually impossible.

En 1993, alors que le chaos financier menaçait, les Canadiens ont exigé de leur gouvernement qu'il prenne des mesures immédiates pour redresser les finances publiques, qui accusaient constamment un bilan négatif.

In 1993, with financial chaos looming over our heads, Canadians demanded that their government immediately move to rectify the problem of the treasury being in constant overdraft.

Ce serait le chaos dans nos rues.

There would be chaos on our streets.

Ce serait la voie du chaos et le gouvernement trahirait la bonne volonté et la confiance de la population et manquerait à son obligation de s'occuper de son bien-être collectif.

This would be a way to chaotic non-enforcement of what really means the goodwill, the public trust and the common weal which government is supposed to look after.

À défaut d'une telle politique, on assiste au chaos dans la gestion dont le gouvernement fédéral fait montre présentement.

In its absence, we are currently faced with administrative chaos at the hands of the federal government.

Si les politiciens avaient plus de pouvoir que les juges et étaient en mesure de renverser à leur gré les décisions des tribunaux, cela risquerait d'être le chaos total.

If politicians were to have significantly more power than the judiciary and be in a position to at their whim and at the drop of a hat reverse legal decisions, we would live in potential chaos.

Tout le monde sait que le chaos règne au sein du caucus réformiste, qui est en proie à des difficultés d'ordre gestionnel, mais je ne m'en mêlerai pas.

The whole world knows that there is chaos and management difficulties within the Reform caucus, but I am not going to deal with it.

Madame la Présidente, je suis d'accord avec certains des éléments que ma collègue vient de mentionner, par exemple, que le gouvernement libéral est responsable du chaos que l'on retrouve entre autres dans le domaine de la santé, d'un océan à l'autre.

Madam Speaker, I certainly agree with some of the things my colleague mentioned, in particular with the fact that the Liberal government is responsible for the chaos in the health sector coast to coast.

Voir plus