cesser
Définition de cesser
Verbe
Discontinuer, arrêter, finir, interrompre, terminer.
Synonyme de cesser
17 synonymes de 'cesser'
finir , passer , tomber , s'évanouir , disparaître , abandonner , s'éteindre , expirer , interrompre , mourir , se terminer , céder , arrêter , renoncer , s'arrêter , terminer , se détacher .
Citations comportant cesser
C'est vivre et cesser de vivre qui sont des solutions imaginaires. l'existence est ailleurs.
Conseil aux écrivains : à un moment donné, il faut cesser d'écrire. Même avant d'avoir commencé.
L'avantage du célibataire sur l'homme marié, c'est qu'il peut toujours cesser de l'être s'il trouve qu'il s'est trompé.
L'homme ne pourra jamais cesser de rêver. le rêve est la nourriture de l'âme comme les aliments sont la nourriture du corps.
L'unique moyen qu'on ait jusqu'à présent trouvé de faire cesser la solitude d'une femme, c'est de la partager avec elle.
La nécessité est l'écran mis entre dieu et nous pour que nous puissions être. c'est à nous de percer l'écran pour cesser d'être.
Le meilleur moyen d'éviter la propagande, les mensonges, les faussetés, c'est de cesser de lire.
Le meilleur moyen de faire cesser la tentation, c'est d'y succomber.
Nous devons cesser de penser en tant qu'individu et commencer à réfléchir à ce qui est mieux pour la société.
Pour devenir populaire, une idée doit s'incarner dans un héros, prendre un visage et même un corps humain. bref, elle doit cesser d'être une idée.
Reposer. cesser de déranger.
Tout humour un peu élevé commence par cesser de prendre au sérieux sa propre personne.
Vivre sans espoir, c'est cesser de vivre.
Exemples de traduction français anglais contenant cesser
Je demande au gouvernement de cesser de punir les Canadiens qui ont travaillé et économisé afin de préparer leur retraite et je le prie d'attendre que le régime de prestation aux aînés proposé ait fait l'objet de consultations complètes avant de le mettre en oeuvre.
I ask the government to stop punishing Canadians who have worked and saved for their retirement and urge them to put the seniors benefit on hold until there are full consultations on the proposed plan.
Pourquoi n'agit-il pas dès aujourd'hui pour cesser cet abus et remettre les gens au travail?
What is this government waiting for to end this abuse and put people back to work?
Au sujet de la nécessité d'un nouveau départ, il a dit: «Le temps est venu, pour les députés d'en face, de cesser de se vanter et de chanter leurs louanges et, pour l'ensemble des Canadiens, de s'ouvrir les yeux et de constater qu'il faut se détacher de la politique qu'on applique depuis dix ans.
He said about the need for a fresh start: ``I say that the time has come for gentlemen on the other side to cease their boasting and self-glorification and for the people of the country to open their eyes and see that a new departure must be made from the policy which has been followed for the last 10 years.
Qu'il admette qu'il a fait une erreur dans son plan et qu'il daigne au moins cesser son plan de coupures prévues depuis 1996.
The minister should admit he made a mistake in his plan and he should at least put aside the budget cutting scheme developed in 1996.
Si le gouvernement veut vraiment refléter la «diversité sociale et linguistique», il devra cesser de censurer les projets artistiques qui ont pour sujet l'histoire ou la culture du Québec, comme cela a été le cas pour le projet de film du cinéaste Pierre Falardeau relatant la vie du patriote Delorimier, intitulé Le 15 février 1839 .
If the government truly wants to reflect social and linguistic diversity, it should stop censoring artistic projects that deal with the history or culture of Quebec, as it did with Pierre Falardeau's plans for a film about the life of the Patriot Delorimier, entitled Le 15 février 1839 .
Le gouvernement devrait cesser de traiter les francophones de ce pays en citoyens de deuxième classe et mettre en place deux sociétés autonomes ayant des budgets équivalents par heure de production.
The government should stop treating francophones as second class citizens, and set up two autonomous corporations with equivalent budgets based on the same cost per hour of programming.
Le gouvernement doit vite cesser de ne penser qu'en termes du corridor allant de Québec à Windsor, pour prendre connaissance des préoccupations des autres Canadiens et s'en occuper.
The government quickly needs to get out of the Quebec City to Windsor corridor so it can hear from the people in the rest of the country and begin to address their concerns.
Ce que je dis, c'est que la population consent les sacrifices, qu'elle continuera à consentir les sacrifices alors que c'est le gouvernement qui devrait cesser de dépenser.
I am saying that the public has made the sacrifices, that the public will continue to make the sacrifices and it is the government that has to make the sacrifices on its spending habits.
La ministre de la Justice va-t-elle cesser de se préoccuper des droits des criminels, faire ce qui s'impose et abroger l'article 745, cette disposition scandaleuse et dangereuse?
Will the Minister of Justice stop worrying about the protection of the rights of criminals, do the right thing and repeal section 745, this offensive and potentially dangerous piece of legislation.
La ministre va-t-elle cesser d'occulter le problème, va-t-elle revenir sur son refus d'abroger l'article 745 et empêchera-t-elle Bernardo et d'autres tueurs de soumettre les familles à ces audiences publiques, aussi tortueuse qu'insensées, sur les mises en liberté anticipées?
Will the minister stop attempting to bury this issue, revisit her refusal to strike down section 745, to prevent Bernardo and other killers from putting the families through this public, tortuous and senseless process of faint hope hearings?
Deuxièmement, il doit cesser d'utiliser le surplus de la caisse d'assurance-chômage.
Second, it must stop using the unemployment insurance fund surplus.
Je dirais aux députés québécois de l'autre côté de la Chambre de cesser de se conduire en colonisés et de nous aider dans ce dossier.
I would call on the Quebec members across the way to stop acting like colonials and to help us out.
Va-t-il enfin défendre les intérêts de la Colombie-Britannique plutôt que ceux de Washington, D.C. et va-t-il enfin cesser d'agir en traître en abandonnant les pêcheurs de la Colombie-Britannique...
Will he start standing up for British Columbia instead of Washington, D.C., and will he finally end his treasonous sell-out of B.C. fishers-
En cette 36e législature du Parlement fédéral, j'exhorte le gouvernement à cesser de préconiser une politique et un projet de loi qui font du tort aux industries d'exploitation des ressources et à plutôt apporter des changements qui vont stimuler la croissance des industries.
In this 36th Parliament of Canada I call on the government to stop advocating policies and legislation which are damaging to the resource industries and instead effect change that will promote the growth of the industries.
Ce que nous disons, c'est que, pour réduire les impôts, il faut cesser immédiatement de se servir de l'excédent de 5 milliards de dollars de l'assurance-emploi pour contrer le déficit.
What we are saying is that for a tax reduction, taking the $5 billion surplus of the EI and offsetting it against the deficit should stop now.
Si la Commission canadienne du blé n'est pas prête à le faire, elle devrait cesser de fonctionner.
If the wheat board is not prepared to do that it should get out of the business.
Quand le premier ministre fera-t-il preuve de leadership, quand commencera-t-il à tenir ses promesses électorales et quand enjoindra-t-il au ministre des Finances de cesser de tuer l'emploi?
When will the Prime Minister show some leadership, start to live up to his campaign commitment and tell his finance minister to stop killing jobs?
Nous évoquons le cas à la période des questions ces jours-ci et nous n'aurons de cesser de revenir à la charge.
We have been addressing this during question period over the last several days and we will continue to address it in question period and every other chance we get.
J'exhorte le ministre de l'Agriculture à cesser d'atermoyer et à rencontrer son homologue provincial...
I urge the minister of agriculture to stop delaying and meet with his provincial-
Je prie le gouvernement de cesser de transformer les préoccupations des Canadiens en enjeux politiques.
I advise the government to stop making political footballs out of the issues facing the Canadian people.
Le gouvernement doit cesser d'écouter le Parti réformiste, qui veut en faire un gouvernement plus conservateur que si les conservateurs étaient au pouvoir, et commencer à écouter les gens qui veulent un bon gouvernement progressiste, un gouvernement engagé qui fait preuve de leadership d'un océan à l'autre.
The government has to stop listening to the Reform Party which wants to make it more conservative than Conservatives and start listening to the people who want a good, progressive government which gets involved and shows some leadership from coast to coast.
C'était la façon la plus sûre de faire en sorte qu'il soit possible pour le gouvernement de cesser de hausser les impôts et, à mesure que notre situation financière s'améliore, de réinvestir dans les priorités canadiennes.
It was the best and surest way to make it possible for government to stop raising taxes and ultimately, as our finances improved, be in a position to reinvest in Canadian priorities.
Jusqu'où ira l'appétit du ministre avant de cesser de faire payer son déficit par les travailleurs, les chômeurs et les employeurs?
How far will the minister go before he stops reducing his deficit on the backs of workers and employers and the unemployed?
Quand va-t-il commencer à rendre des comptes aux citoyens et à cesser de libérer ce genre d'individus?
When is he going to start being accountable to the citizens of this country and stop releasing these kinds of individuals?
Le lendemain, soit le 29 septembre, j'ai demandé à la ministre de la Justice si elle allait cesser de se préoccuper des droits des criminels, faire ce qui s'impose et abroger cet article abhorré du Code criminel.
On September 29, the following day, I asked the Minister of Justice if she would stop worrying about the protection of criminals and do the right thing by repealing this offensive section of the Criminal Code.
Quand les séparatistes vont-ils cesser de contaminer les relations harmonieuses que tous recherchent entre la France, le Canada et le Québec?
When will separatists stop threatening the harmonious relations that everyone is trying to establish between France, Canada and Quebec?
Le député va-t-il demander avec moi au ministre et au gouvernement de cesser de bâillonner les scientifiques afin qu'ils puissent parler librement de leurs conclusions et de leur interprétation de la science sans craindre de perdre leur emploi?
Will he now join with me in asking the minister and the government to remove this suppression or gag order from scientists so that they can speak freely about their findings and their interpretation of science, without fear of losing their jobs?
Quand le ministre du Commerce international va-t-il cesser d'utiliser la protection des travailleurs et de l'environnement comme monnaie d'échange contre la venue d'investisseurs internationaux?
When will the Minister for International Trade stop using labour and environmental protection as bargaining chips for international investors?
Monsieur le Président, le chef du troisième parti, ou peut-être est-ce le quatrième, devrait cesser d'utiliser des arguments hystériques comme la vente à bon marché du gouvernement ou du Canada.
Mr. Speaker, the leader of the third or fourth party, whatever it is, should stop using hysteria as opposed to selling the government or Canada short.
Quand les Libéraux vont-ils cesser de tourner autour du pot et vont-ils faire preuve de leadership?
When will the Liberals stop dancing around this issue and show some leadership?