bloquer
Définition de bloquer
Verbe
Réunir en bloc. (Architecture) Garnir d’une maçonnerie de pierres brutes noyées dans du mortier l’entre-deux des parements d’un mur, l’intérieur d’une pile de pont, etc. (Imprimerie) Mettre à dessein dans la composition une lettre renversée ou retournée, à la place de celle qui devrait y être, mais qui manque dans la casse. Empêcher de bouger ou de se déplacer ; arrêter ; immobiliser. Serrer complètement. (Belgique) Étudier, bûcher en période de blocus.
Synonyme de bloquer
17 synonymes de 'bloquer'
arrêter , fixer , immobiliser , fermer , retenir , endiguer , paralyser , freiner , barrer , caler , stopper , suspendre , serrer , obstruer , maintenir , contenir , coincer .
Antonyme de bloquer
5 antonymes de 'bloquer'
brûler , débloquer , désassembler , disperser , fixer ,
Citations comportant bloquer
Exemples de traduction français anglais contenant bloquer
Et bloquer une bonne mesure, Et bloquer une bonne mesure,
And well thought legislation
Ils sont prêts à bloquer tout effort de responsabilisation. Ils sont prêts à bloquer tout effort de responsabilisation.
They are prepared to put a stop to things that hold people responsible and accountable for their actions.
Monsieur le Président, notre collègue de Kootenay-Columbia mentionnait tantôt que, malheureusement, il n'avait pas eu l'appui du Bloc québécois pour bloquer une manoeuvre du Parti libéral. Monsieur le Président, notre collègue de Kootenay-Columbia mentionnait tantôt que, malheureusement, il n'avait pas eu l'appui du Bloc québécois pour bloquer une manoeuvre du Parti libéral.
Mr. Speaker, our colleague, the member for Kootenay-Columbia, mentioned just now that he had unfortunately not had the support of the Bloc Quebecois to block a move by the Liberal Party.
Monsieur le Président, on vient d'apprendre que le ministre des Affaires intergouvernementales s'entête à bloquer l'entente entre Québec et Paris pour une simple raison, parce qu'il y a une entente-cadre canadienne, qui n'est même pas signée, donc qui n'existe pas dans les faits. Monsieur le Président, on vient d'apprendre que le ministre des Affaires intergouvernementales s'entête à bloquer l'entente entre Québec et Paris pour une simple raison, parce qu'il y a une entente-cadre canadienne, qui n'est même pas signée, donc qui n'existe pas dans les faits.
Mr. Speaker, we have just learned that the Minister of Intergovernmental Affairs is insisting on blocking the agreement between Quebec City and Paris for the simple reason that the Canadian agreement has yet to be signed and is therefore not yet in existence.
Comment le ministre des Affaires intergouvernementales canadiennes peut-il bloquer ainsi cette entente négociée de bonne foi entre Québec et Paris, uniquement parce qu'il y a une entente canadienne qui n'est pas signée, qui n'a pas force de loi, donc, qui n'existe pas? Comment le ministre des Affaires intergouvernementales canadiennes peut-il bloquer ainsi cette entente négociée de bonne foi entre Québec et Paris, uniquement parce qu'il y a une entente canadienne qui n'est pas signée, qui n'a pas force de loi, donc, qui n'existe pas?
How can the Minister of Intergovernmental Affairs block an agreement negotiated in good faith between Quebec City and Paris just because there is a Canadian agreement that has not yet been signed, that does not have force of law and that does not therefore exist?
Les nations autochtones du Yukon, encore une fois, dans leur grande sagesse, ont décidé qu'elles ne se serviraient pas du levier du chantage pour dire: «Nous voulons bloquer le projet de loi.»
The native peoples, in their great wisdom, once again, have decided that they will not resort to blackmail by saying: ``We want to block the bill''.
Finalement, son avocat lui a dit qu'il ne pouvait pas bloquer plus longtemps la publication de ces résultats et qu'il perdrait cette cause s'il décidait de la porter devant un tribunal, et il lui a conseillé de publier l'information.
Finally, after his own lawyer advised him he cannot block these anymore, that if this goes to court he would lose, his lawyer advised him to release the information.
Si des rendements comparables à ceux des régimes de pension privés peuvent être réalisés au cours des dix prochaines années, il ne serait alors pas nécessaire de bloquer indéfiniment le montant de l'exemption de base annuelle.
If we manage a return on investment comparable to the return of private plans over the next ten years, it would not be necessary to freeze the basic exemption forever.
La semaine dernière, le premier ministre de la Colombie-Britannique, adressant la parole aux étudiants de l'Université Carleton, n'y est pas allé par quatre chemins et a demandé à Ottawa et aux provinces de se concerter pour bloquer les frais de scolarité et réduire l'endettement des étudiants.
Last week in speaking to students at Carleton University, the premier of B.C. spoke out boldly and called on Ottawa and the provinces to work together to freeze tuition fees and reduce growing student debt.
La motion no 14 vise à bloquer l'exemption de base de l'année pendant dix ans.
Motion No. 14 is to freeze the yearly basic exemption for ten years.
J'ai entendu des auditeurs dire que les syndiqués allaient bloquer l'accès de la population aux ponts, aux aéroports et aux routes.
I heard comments that the labour unions will defy the legislation, block public access to our bridges, to our airports and our roads.
Le résultat de l'injonction a été de bloquer tout le processus de réforme de l'éducation dans la province.
The consequence of the injunction was that it stalled the entire education reform process in the province.
Les mesures protectionnistes visant à bloquer ou à limiter l'information à la frontière sont de moins en moins efficaces.
Government protectionist policies which attempt to stop or contain information at the border are becoming increasingly ineffective.
Ils parlent de bloquer le programme de dépenses jusqu'en 2001.
They talk about freezing program spending through to 2001.
Les réformistes proposent de bloquer toutes les dépenses de programmes et de ne tolérer que la croissance normale des principaux programmes législatifs.
Reform suggests freezing total program spending but allowing the natural increase in the major statutory programs to take place.
Il est intolérable que le droit de veto puisse être exercé pour bloquer une intervention collective pour laquelle il y a consensus.
It is intolerable that the veto should be used to prevent collective action on which there is a consensus.
Cette agence avait un but ultime, soit celui de bloquer les investissements étrangers, de les contrôler.
The ultimate aim of this agency was to block foreign investment, to control it.
Un certain nombre de dispositifs de sécurité matérielle ont été vérifiés au gouvernement afin de fixer les systèmes sur place et d'en bloquer le démarrage.
A number of physical security devices were tested in government to lock down systems and prevent systems from being opened.
Puisque même l'actuaire du fonds de l'assurance-emploi dit que le fonds serait viable avec des cotisations de 2 $, je ne comprends toujours pas pourquoi le gouvernement s'obstine à bloquer la création d'emplois avec des cotisations extrêmement élevées.
Since even the EI fund's actuary says that the fund could be sustained with $2 premiums, I still do not understand why the government is stubbornly continuing to block job creation with overly high premiums.
Je l'ai entendu affirmer qu'il va faire tout en son possible pour bloquer le programme de bourses du millénaire.
I heard him announce his intention to do everything possible to block the millennium scholarship program.
Au lieu de se réjouir de cet investissement dans notre jeunesse, le porte-parole du Bloc québécois y puise une énergie négative pour bloquer cette mesure.
Instead of rejoicing over this investment in young people, the Bloc Quebecois critic is pouring negative energy into blocking this measure.
Cet organisme aurait pour rôle de dépolitiser le processus de détermination des mesures visant à modifier ou à bloquer la rémunération des juges.
The constitutional function of this body would be to depoliticize the process of determining changes to or freezes in judicial remuneration''.
Cet organisme aurait pour rôle de dépolitiser le processus de détermination des mesures visant à modifier ou à bloquer la rémunération des juges.»
The constitutional function of this body would be to depoliticize the process of determining changes to or freezes in judicial remuneration''.
Au nom du régime d'austérité, le gouvernement a légiféré par le passé pour enlever aux employés leur droit à la négociation, bloquer les salaires et abolir la sécurité d'emploi.
In the name of fiscal restraint, the government has in the past passed legislation to take away employee bargaining rights, freeze wages and remove job security.
Si le Québec devait élire un gouvernement séparatiste, comme il l'a fait en 1976 puis en 1994, qui nommerait des sénateurs séparatistes, il suffirait de quatre de ces sénateurs pour bloquer toute mesure législative fédérale en matière de langue, de culture et de radiodiffusion touchant l'ensemble du Canada, puisqu'elle toucherait aussi la la
If Quebec were to elect a separatist government, as it did in 1976 and again in 1994, which appointed separatist senators, as few as four of these senators could presumably kill any federal language, cultural or broadcasting legislation affecting all of Canada as long as it also affected French language and culture.
Il y a eu aussi les tentatives de bloquer les travaux du juge Krever au moyen des tribunaux.
There were also the attempts to block Judge Krever's efforts through the courts.
Pourquoi le gouvernement aide-t-il Devco à se bloquer toute perspective d'avenir en détruisant sa capacité d'accéder à de nouveaux marchés et à de nouvelles technologies?
Why is this government helping Devco to shut down its future by destroying the corporation's ability to develop new markets and new technologies?
Par contre, il faut s'assurer que si on veut bien appliquer des lois, qu'on ne vienne pas carrément bloquer systématiquement ce qui se passe déjà au niveau des provinces.
On the other hand, we must ensure, if legislation is to be properly applied, that we do not systematically block what is already happening provincially.
Certains syndicats, principalement des syndicats de débardeurs, ont dit que l'exigence relative au préavis de 72 heures avantagera injustement les compagnies et les agents de transport maritime dans le processus de négociation, puisqu'elle empêchera les syndicats de bloquer les navires dans les ports en cas d'arrêt de travail.
Some unions, mostly longshore unions, have said that the 72 hour notice requirement will allow an unfair advantage to the shipping companies and agents in the negotiating process as it will remove the prospect of ships being held captive during a port work stoppage.
La volonté arrogante d'Ottawa de piétiner les droits des provinces n'est pas nouvelle, mais jusqu'ici, le Québec avait réussi à le bloquer dans le domaine des prêts aux étudiants.
The arrogance of Ottawa's desire to trample over the rights of the provinces is nothing new, but until now Quebec had managed to block it as far as student loans were concerned.