Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

avaler

Définition de avaler

Verbe

(Vieilli) Pendre, descendre trop bas.

Citations comportant avaler

Les jeunes gens, n'ayant pas la force, simulent le cynisme, qui leur paraît preuve de force. les hommes mûrs, ayant la force, simulent l'altruisme, pour faire avaler leur force.

Henry de Montherlant

On peut faire avaler n'importe quoi à n'importe qui, à condition d'y mettre suffisamment de conviction.

Claude Lelouch

Politiciens, demandez conseil aux gastro-entérologues : que peut-on encore faire avaler aux citoyens ?

Stanislaw Jerzy Lec

Exemples de traduction français anglais contenant avaler

Aujourd'hui, et je conclus mon commentaire là-dessus, aujourd'hui voyez-vous, cet entourage anglophone qui est autour de nous veut continuer à nous avaler et ne comprend pas que nous ayons une authenticité comme peuple.

I will conclude by saying that the anglophone ocean now surrounding us continues to try to assimilate us, not realizing that we are a real people.

Une Constitution qu'on n'a pas acceptée, que, de façon unanime, l'Assemblée nationale a rejetée, et on nous l'a fait avaler de force.

There was a constitution, which we rejected, which the National Assembly unanimously rejected, and which was jammed down our throats.

Le premier ministre essaie-t-il de faire avaler aux Québécoises et aux Québécois la politique du «moins pire»?

Is he trying to make Quebecers accept the ``lesser of two evils''?

Même si j'étais particulièrement bouché, je m'en souviendrais certainement si, pendant la dernière campagne électorale, le gouvernement avait tenté de faire avaler cette hausse d'impôt déclarée hautement prioritaire.

Even if were dense, I surely would have remembered the government selling this high priority Canada pension plan tax hike during the election campaign.

Monsieur le Président, j'espère que le député est assez sensé pour ne pas avaler la propagande publicitaire des annonceurs eux-mêmes.

Mr. Speaker, I hope the hon. member knows better than to swallow the ad copy of advertisers.

Le gouvernement va nous faire avaler de force un projet de loi qui nuira aux producteurs de blé des Prairies et de tout l'ouest du Canada.

They will ram through a bill that will impose a detrimental effect on wheat farmers on the prairies and in the west.

Un article du quotidien Le Soleil dit, à la suite d'une tournée du premier ministre du Nouveau-Brunswick, Frank McKenna, à l'époque: «La spécificité québécoise: trop dure à avaler pour l'Ouest».

According to an article in Le Soleil , after a tour by the then premier of New Brunswick, Frank McKenna, the specific nature of Quebec was too much for the West to swallow.

Ma conclusion portera sur les résultats de cette opération, une consultation bidon, un outil de désinformation véhiculé par un parti de la droite de l'Ouest canadien qui tente de faire avaler à la population les idées du Parti réformiste qui sont inapplicables dans le contexte des années 1990.

My conclusion will look at the results of this operation, a phoney consultation, a tool for disinformation in the hands of a right wing party from western Canada trying to get the public to swallow Reform Party ideas that will not work in the 1990s.

Se pourrait-il que ce détail mineur soit combien l'accord de Kyoto coûtera aux Canadiens ou qui paiera ou encore comment faudra-t-il s'y prendre pour faire avaler cet accord aux provinces?

Could it be perhaps how much would this Kyoto deal cost Canadians or was it how much would it cost and who would pay or perhaps how would this deal be forced down the provinces' throats?

Ils obtiennent un projet de loi qui les écrase, qui lie les mains d'un arbitre afin qu'il leur fasse avaler de force le programme du gouvernement.

They get legislation that slams them, legislation that ties the hands of an arbitrator to force feed the government's agenda.

Ils pourraient nous avaler tout rond, il sont huit contre six et, en plus, il y a le président qui, d'habitude, un peu comme la Cour suprême, penche toujours du même bord, du côté des rouges.

They could swallow us right up-eight against six, and add to that the chair who, like the supreme court, usually leans the same way, in the direction of the Liberals.

L'insulte, c'est d'avoir voulu faire avaler des couleuvres aux Québécois avec une question qui n'était pas claire, une interprétation pas claire et des plans O de Parizeau.

The insult was trying to get Quebeckers to swallow the affront of an unclear question, an unclear interpretation and no plans from Mr. Parizeau.

En démocratie, la liberté de parole donne à chaque député la possibilité et le droit de dire ce qu'il pense, même si c'est difficile à avaler pour certains d'entre nous.

The very essence of free speech in a democracy is that every member of Parliament has the opportunity and the right to express his views no matter how unpalatable they are to the rest of us.

Ils ont fait avaler trois milliards de dollars de coupures aux Québécois en matière d'éducation.

A $3 billion cut in education was imposed on Quebeckers.

De par sa nature même, la défense doit rester à l'écart de la bureaucratie tout en étant responsable devant le Parlement, une expression plutôt dure à avaler en face où l'on n'apprécie guère certains principes démocratiques.

The very nature of the military requires that it exist outside the bureaucracy but is still accountable to parliament, words that are going to be difficult to swallow on that side of the House which really does not appreciate many democratic principles.

Je conseille aux députés du parti ministériel de ne plus jamais laisser les fauteuils d'en face vides, sinon ils constateront que les prochaines motions dont ils seront saisis seront beaucoup plus difficiles à avaler que celle-ci.

Do not ever again empty the seats on the other side or the government will find the next motions before it a lot tougher than this one.

De nombreux autres types d'organisations font avaler toutes sortes de choses à la population canadienne pour financer leurs activités.

There are many organizations out there which are neither and are raising money by pitching all kinds of things to the Canadian public.

La population québécoise n'est pas dupe; elle demande des solutions pratiques à ses problèmes et refusera toujours qu'on lui fasse avaler n'importe quoi, comme tentent de le faire les bloquistes et les souverainistes.

The people of Quebec are nobody's fools; they are calling for practical solutions to their problems and, as always, refuse to swallow any old story the Bloc and the sovereignists try to sell them.

Veut-il faire avaler cette histoire aux Canadiens?

Does he expect the Canadian public to believe this line?

Ils voudraient nous faire avaler ça.

They want us to accept this.

Ce qui fait que c'est une pilule dure à avaler pour les Canadiens, c'est que le premier ministre est en partie à l'origine de la constitution et du gouvernement basés sur la race que nous avons dans ce pays.

What makes that a big, square pill for the rest of Canadians to swallow is that the Prime Minister was part of creating Canada's race based constitution and is creating government across this country based on race.

C'est une ironie de voir que ce gouvernement a trouvé des millions de dollars pour sa visibilité, sa guerre de drapeaux, pour acheter des sous-marins usagés et nous faire avaler l'histoire des bourses du millénaire à coups de millions, mais il n'a pas de volonté.

It is ironic that it managed to find millions of dollars to improve its visibility, fund its flag war, buy second-hand submarines and ram its millennium scholarship fund down our throats, while lacking political will.

Le fermier faisait avaler à son âne un remède très amer.

The farmer who owned the donkey was giving it medicine that was very bitter.

Ils faisaient avaler de force le remède à l'âne parce qu'ils voulaient le guérir, mais l'âne, lui, pensait qu'ils lui tiraient les oreilles.

They were forcing the medicine into the donkey's nostrils because they wanted to cure it, but the donkey thought that they were pulling his ears.

Franchement, les libéraux ont du toupet quand ils essaient de nous faire avaler que le fautif, ce n'est pas le solliciteur général qui parle de ses dossiers d'État dans un avion, mais bien notre collègue du NPD qui a eu le malheur de se trouver là et d'entendre les propos du ministre.

Frankly, Liberal members have a nerve trying to persuade us that the person in the wrong is not the Solicitor General, who discusses government business on an airplane, but our NDP colleague, whose misfortune it was to be there and hear the minister's remarks.

Je trouve cela difficile à avaler quand on parle d'étudiants face au gouvernement tout puissant.

I am having a real hard time with that, considering that we are talking about students and big government.

Vous devrez bien sûr avaler votre fierté et votre dignité pour le cas peu probable où il vous en reste encore.

You will have to forget about your pride and your dignity, that is if you have any left.

Voir plus