Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

au complet

Définition de au complet

Synonyme de au complet

14 synonymes de 'au complet'

bondé, totalement , surchargé, rempli , plein , intégralement , chargé, bourré, clos , costume , en entier , en totalité , in extenso , à l'unanimité.

Antonyme de au complet

0 antonymes de 'au complet'

Citations comportant au complet

La meilleure façon d'être écouté est de faire de chaque être un auditoire au complet et de l'auditoire entier un être unique.

Malcolm De Chazal

Exemples de traduction français anglais contenant au complet

Ils ont vraiment créé les conditions nécessaires au complet effondrement d'un État-providence.

They really set the stage for the total collapse of a welfare state.

Ils traverseraient le pays au complet pour aller travailler.

They would travel to the other end of the country to find work.

Quand ce gouvernement va-t-il se réveiller et réaliser que ce sont des communautés au complet qui souffrent en raison de l'inaction des libéraux?

When is this government going to wake up and realize that entire communities are suffering because of the Liberals' failure to act?

Si nous éliminons les garanties données par l'article 93, la charte au complet s'appliquera au système scolaire québécois.

Essentially when we take away the protection afforded by section 93 the charter in toto it applies to the Quebec education system.

Je tiens à donner au député l'assurance qu'ils auront reçu la formation nécessaire, qu'ils devront l'avoir suivie au complet et qu'ils subiront un examen avant d'être désignés.

I want to assure the member that they will be well trained and they will be required to fulfil their training and be examined before they are designated.

Ce sont des municipalités au complet qui seront hypothéquées par ce projet de loi.

Entire municipalities will be threatened by this bill.

Si nous voulons rétablir la confiance de la population canadienne dans le régime fiscal et lui donner l'assurance qu'elle est traitée avec équité comme elle le mérite, il nous faut admettre qu'il est plus que temps de reprendre au complet la rédaction de la Loi de l'impôt sur le revenu.

If we are ever to regain the confidence of the Canadian public when it comes to income tax and their faith in the system and that they are being treated fairly and properly, we have to realize that a complete rewrite of the Income Tax Act is long overdue.

J'applaudis la ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien et le gouvernement libéral au complet pour l'excuse sincère présentée aux Canadiens autochtones.

I applaud the Minister of Indian Affairs and Northern Development and the entire Liberal government for their sincere apology to aboriginal Canadians.

Pire que cela, étant donné que ce n'est plus une société d'État, notre bon vérificateur général, M. Denis Desautels, qui fait trembler le gouvernement au complet lorsqu'il présente son rapport, parce qu'avec son équipe très bien structurée, il peut analyser ce genre de société et également son fonctionnement pour voir si elle est vraiment ef

Worse yet, because it will no longer be a crown corporation, it will escape the scrutiny of our good auditor general, Denis Desautels, who makes all of government shake when he tables his report, because, with his extremely well-structured team, he can examine this type of corporation and its operation to determine if it is truly efficient and whether it puts the producers or certain patro

On ne l'avait pas vu à ce moment-là, probablement parce que personne n'avait le goût de lire au complet 464 pages d'un projet de loi omnibus, mais la deuxième fois, on l'a trouvé.

We did not notice it at the time, probably because nobody felt like reading through the 464 pages of an omnibus bill, but the second time around, we did.

En moins de deux heures, le projet de loi au complet a été analysé article par article puis renvoyé à la Chambre, non pas sous une forme améliorée qui aurait reflété les propositions des agriculteurs, mais en tant que même projet de loi insuffisant et méprisé par tous qui avait été déposé par le ministre chargé de la commission du blé.

In less than two hours the entire bill was analysed clause by clause and returned to the House, not as improved legislation that reflected farmer feedback but as the same ineffective unanimously despised bill that was tabled by the minister responsible for the wheat board in the first place.

En ce qui a trait aux modifications à apporter au régime d'assurance-emploi, comme le député le sait, l'ancien régime d'assurance-chômage existait déjà depuis 25 ans et il devait être remanié au complet pour pouvoir répondre aux exigences nouvelles.

In terms of making changes to the employment insurance system, as the member knows, the former unemployment insurance program was 25 years old and in need of a massive overhaul to meet today's new demands.

Pour que les députés connaissent précisément les faits et qu'il n'y ait dorénavant plus de confusion au sujet des armes à feu et des crimes avec violence, je tiens à lire au complet la lettre que le commissaire Murray, de la GRC, a envoyé au sous-ministre de la Justice, M. George Thompson.

So Members of Parliament know exactly what the facts are and so there is no confusion from this day forward about firearms and violent crime, I want to read the entire text of RCMP Commissioner Murray's letter to the deputy minister of justice, Mr. George Thomson:

Si nos modifications ne sont pas adoptées, il serait mieux d'éliminer l'article au complet afin de ne pas avoir de clause ambiguë qui donnerait peut-être la possibilité au Conseil de ne pas permettre l'utilisation de travailleurs de remplacement.

If our changes are rejected, it would be better to completely eliminate the clause, so as to avoid any ambiguity that might give the board the power not to allow the use of replacement workers.

Concernant la motion no 29 des réformistes, la motion no 25 éliminait au complet l'article qui parlait de l'utilisation de travailleurs de remplacement.

Motion No. 25 seeks to completely eliminate the clause on the use of replacement workers.

L'équipage au complet du Shawinigan , sauf le premier officier, est composé de réservistes.

The entire crew of the Shawinigan except for the chief officer are reservists.

Ils ont été élus par des êtres humains qu'ils font pâtir à tous les jours: des femmes, des enfants, des pères de famille, des familles au complet qui souffrent.

They were elected by human beings to whom they cause hardship every day: women, children, fathers, entire families are suffering.

Cela veut dire que si vous êtes un jeune et que vous gagnez, disons, 5 000 $ dans une semaine, vous êtes cotisé au complet sur le 5 000 $.

This means that a young person who earns $5,000 in one week, for instance, would have to pay EI on the entire amount.

De toute manière, le système judiciaire au complet doit être scruté à la loupe, revu, et corrigé s'il y a lieu.

In any event, I think the judicial system as a whole needs to be scrutinized, reviewed and adjusted where appropriate.

Si l'on ne porte pas l'ensemble au complet dans l'ordre prescrit pour conserver la température corporelle, on peut s'exposer à des blessures causées par le froid telles que les engelures, le pied des tranchées, l'hypothermie et les gelures.

Failure to wear the total ensemble in accordance with the layering principle to conserve body heat, influences cold injuries such as chilblains, trench foot, hypothermia and frostbite.

Notre gouvernement au complet est totalement solidaire des gens les plus vulnérables et c'est la raison pour laquelle, en remettant de l'ordre dans les finances publiques, nos premiers réinvestissements ont été pour combattre la pauvreté chez les enfants et pour aider les personnes handicapées.

Our entire government cares about the most vulnerable members of our society and that is why our first investments in putting Canada's fiscal house in order were to tackle child poverty and help the disabled.

Ce sont des familles au complet qui souffrent aujourd'hui à cause de la réforme des libéraux.

Entire families are suffering today because of the Liberals' reform.

Les criminels devraient purger leur peine au complet pour chaque crime commis.

That means serving the full sentence for each penalty, a full sentence for each specific crime.

En prétendant ne pas avoir d'argent pour les programmes sociaux, alors qu'il avait 20 milliards de surplus qu'il a mis au complet sur la dette depuis 15 mois, sans mettre un sou pour la santé, le premier ministre n'a-t-il pas honte de rire ainsi de la population?

Is the Prime Minister not ashamed of himself for laughing at people by claiming not to have any money for social programs when all of the $20 billion surplus accumulated in the past 15 months went to paying down the debt without a penny going to health?

En effet, le premier ministre est prêt à dédoubler au complet une structure gouvernementale qui fonctionne déjà bien.

The Prime Minister is prepared to totally duplicate a government structure that is already working perfectly well.

Voir plus