appeler
Définition de appeler
Verbe
Désigner quelqu’un par son nom ; pourvoir quelqu’un d’un nom. Désigner une personne ou une chose par une qualité bonne ou mauvaise. Désigner par leur nom ceux qui doivent se trouver présents en quelque endroit. (Justice) Lire tout haut le nom des parties, afin que leurs avocats viennent plaider pour elles. Faire venir en se servant de la voix. Contacter quelqu'un par téléphone. Pousser son cri pour faire venir à eux ceux de leur espèce, pour les animaux. Inviter à venir. (En particulier) (Droit) (Justice) Citer devant le juge. Envoyer, défier. Avertir de se trouver en quelque lieu par un signal. (Figuré) avertir, exciter, obliger à se trouver en quelque endroit, pour quelque chose que ce puisse être. (Quelquefois) Rendre nécessaire. (Religion) Faire ressentir sa volonté aux hommes, en parlant de dieu. Désigner une personne, pour une fonction ou une action importante. Être conduit par ses qualités, ses talents et les circonstances qui déterminent la vocation, le sort, la condition. (Absolument) (Droit) (Justice) Recourir à un tribunal supérieur pour faire réformer le jugement, la sentence d’un tribunal inférieur. (Figuré) (Familier) Ne pas se soumettre à une décision, ne pas l’adopter. (Figuré) Invoquer, se référer. (Figuré) (Familier) Revenir d’une grande maladie.
Citations comportant appeler
La perversion, ça consiste à retourner toutes les valeurs et à appeler mal ce qui est bien ou noir ce qui est blanc.
Quel est le grand dragon que l'esprit ne veut plus appeler ni dieu ni maître ? "tu dois" s'appelle le grand dragon. mais l'esprit du lion dit : "je veux".
Exemples de traduction français anglais contenant appeler
Comment le ministre du Développement des ressources humaines peut-il appuyer un aussi mauvais investissement pour les Canadiens, si l'on peut appeler cela un investissement?
How can the Minister of Human Resources Development support such a bad so-called investment for Canadians?
Merci, monsieur le Président, de m'accorder la parole pour en appeler au Règlement à propos d'une intervention faite pendant la période des questions.
Thank you, Mr. Speaker, for recognizing me on a point of order arising from question period.
Une fois le déficit maîtrisé, nous sommes en bonne posture pour nous attaquer à la dette qu'assumaient ces cousins bien obligeants, s'il est permis de les appeler ainsi.
Once we have the deficit in this country under control then we can take a good run at working on the debt that was assumed by their kissing cousins or whatever way we want to refer to them.
Il ne peut plus nous appeler le troisième parti.
He can no longer call us the third party.
Le chef du Parti réformiste a peut-être une dimension manquante de ce que l'on peut appeler le consensus du Québec.
Perhaps the leader of the Reform Party does not fully grasp what one may call the consensus in Quebec.
D'une part, nous voulons établir que nous ne vivons plus dans ce qu'on pourrait appeler l'ère de la chrétienté, mais, d'autre part, nous ne voulons pas accepter l'idée que nos écoles véhiculeront l'illusion que les valeurs fondamentales n'existent plus, qu'il n'existe plus rien qui doive servir de fondement à tout ce que nous faisons.
On the one hand we want to recognize that we no longer live in what can be called Christendom but on the other hand we do not want to accept that we will live with our schools under the illusion that there is no such thing as fundamental values, that there is no such thing as something in which everything we do has to be grounded.
Enfin, les demandeurs ou le ministre ont encore 90 jours pour en appeler de la décision du tribunal auprès de la Commission d'appel des pensions.
Finally, applicants or the minister may appeal a decision of the review tribunal to the pension appeals board within another 90 days.
Lorsque le tribunal indépendant a tranché en faveur du demandeur, le ministre peut en appeler de la décision et tout le dossier traîne en longueur et s'enlise.
When the independent review tribunal has ruled in favour of an applicant the minister can appeal that decision, and the matter becomes bogged down in a time consuming process.
Sortira-t-il de la Chambre des communes pour appeler le commissaire principal de la CCB, annuler les audiences de l'OTC et faire commencer l'examen sans délai?
Will he walk out of the House, call the chief commissioner of the CWB, cancel the CTA hearing and get a review under way right now?
Je pourrais difficilement appeler cela un préavis suffisant et raisonnable dans notre système démocratique actuel.
I hardly call that adequate and reasonable notice in this day and age of democracy.
Peut-on appeler ça avoir l'esprit démocratique?
Could that be described as democratic?
De plus, le député saura qu'il ne s'agit pas ici de condamnations avec sursis et que le procureur général du Québec, qui a la responsabilité de cette affaire, a décidé d'en appeler de la décision.
I also point out to the hon. member that this is not a case of conditional sentencing and that this is a case the attorney general of Quebec, who has responsibility for this matter, has decided to appeal.
On ne s'est pas gêné, ici comme ailleurs en Occident, pour couper dans l'assurance-chômage, pour appeler cela ineffablement l'assurance-emploi.
There was no hesitation here, as in the rest of the western world, to cut unemployment insurance, which they have blithely renamed employment insurance.
Je vous rappelle à tous que vous devez vous adresser à la présidence et ne pas appeler d'autres députés par leur nom à la Chambre.
I remind everyone we should address each other through the Chair and that we should not refer to other members in the House by their names.
Nous le reconnaissons, cependant, il y a ceux qui gagnent ce que l'on pourrait appeler un revenu moyen, c'est-à-dire entre 35 000 $ et 60 000 $ par année environ.
We recognize that, but on the other hand there are people who are in what we would call the middle income bracket which would be in the range of $35,000 to $60,000 a year.
On pourrait simplement appeler cela un cabinet et leur laisser tout décider.
We can just call it a cabinet and let them run the show.
Ce que je propose, c'est qu'on mette un mécanisme qu'on pourrait appeler contingent individuel transférable.
What I would propose is that a mechanism be put in place that could be called something like an individual transferable quota.
Le député du Parti libéral mentionnait plus tôt la dépendance au système d'assurance-chômage, qu'ils veulent appeler l'assurance-emploi.
The Liberal Party member mentioned earlier the dependence of the unemployment insurance-which they want to call employment insurance-system.
De plus, lorsque les tribunaux sont tombés comme un obstacle sur leur route, encore une fois, le premier ministre de Terre-Neuve, un ancien ministre fédéral d'ici d'ailleurs, a décidé d'en appeler au peuple.
Furthermore, when the courts appeared before them as an obstacle on their path, once again the premier of Newfoundland, who happens to be a former federal minister, decided to go to the people.
L'article 43 porte sur ce que nous pourrions appeler des amendements bilatéraux à la Constitution.
Section 43 relates to what we might call bilateral amendments to the Constitution.
Il a tracé un portrait, comme vous avez pu l'entendre, très correct de l'autre Chambre que l'on appelle le Sénat, que l'on ne devrait pas appeler le Sénat, ces dinosaures qui coûtent des millions de dollars aux contribuables du Canada, une institution combien antidémocratique, comme l'a très bien illustré mon collègue de Richelieu.
As you heard, he very aptly described the other House, which is called the Senate and which should not be called the Senate-a collection of dinosaurs that costs Canadians millions of dollars, an undemocratic institution, as my colleague from Richelieu so ably pointed out.
D'autre part, j'aimerais aussi dire qu'en 1792, quand la première Chambre haute a été créée par la Couronne britannique, ces sénateurs, puisqu'il faut les appeler par leur nom moderne, étaient nommés et non pas élus, et avaient pour seule fonction de pouvoir, au nom de la Couronne britannique, s'opposer aux décisions de la Chambre basse.
I would also like to say that in 1792, when the British Crown created the first Upper House, its members-we now call them senators-were appointed, not elected, and their only role was to oppose the decisions of the Lower House on behalf of the British Crown.
Je sais que le groupe de traduction des débats parlementaires va certainement appeler à mon bureau, comme ils l'ont fait après mon exposé sur le projet de loi C-8, mais c'est le dossier autochtone, et il faut dire les noms tels qu'ils sont.
I know the parliamentary debates translation team will no doubt be calling my office, as they did after my speech on Bill C-8, but we must keep the aboriginal names.
On pourra en appeler des décisions et des ordonnances des offices auprès de la Cour suprême des Territoires du Nord-Ouest.
Decisions and orders of the boards may be appealed to the Supreme Court of the Northwest Territories.
Nous avons également incité la Couronne à en appeler de la sentence, ce qu'elle a fait avec succès.
We also encouraged the crown to appeal the sentence and the crown did so successfully.
Devant de tels chiffres, je crois que personne ne me contredira si j'affirme que l'homme blanc n'est pas ce que l'on pourrait appeler une espèce menacée dans notre système économique.
With figures like that I believe it would be safe to say, and I do not think anyone would argue with me, the white male is not exactly an endangered species in this economic climate.
J'applaudis les habitants de Princeton qui se battent pour en appeler de cette peine absurde.
I applaud the community of Princeton which is fighting to appeal this absurd sentence.
On va appeler un chat, un chat, et un chien, un chien.
Let us call a spade a spade.
J'espère que d'autres députés s'y intéresseront, parce que nous saurons tous à appeler à voter là-dessus à un moment donné, peut-être pas aujourd'hui mais une fois que les trois heures qui y sont réservées seront écoulées.
I hope other hon. members will do the same because we are all going to be called to vote on this at the end of the day, not at the end of this day but metaphorically speaking whenever the three hours is up.
Madame la Présidente, il serait très inhabituel pour la Chambre d'essayer d'infirmer votre décision en ayant recours à une procédure qui lui est autorisée, mais que je ne comprends pas, pour en appeler de votre décision fondée sur les oui et les non que vous avez entendus.
Madam Speaker, it would be most unusual if the House were to somehow try to overturn your ruling by doing what I do not understand it to be permitted to do, which is to appeal your judgment of what you heard in terms of yeas and nays.