Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

analogie

Définition de analogie

Nom commun

Comparaison entre deux notions possédant des points communs, des modes de fonctionnement similaires. Sorte de rapport, de ressemblance dans l’ordre physique, intellectuel ou moral qui existe à certains égards entre deux ou plusieurs choses différentes. (Grammaire) Rapport qu’ont entre eux certains mots ou certaines lettres.

Citations comportant analogie

Exemples de traduction français anglais contenant analogie

Je vois une grande analogie historique et politique entre la fin du XIXe siècle et la fin du XXe siècle. Je vois une grande analogie historique et politique entre la fin du XIXe siècle et la fin du XXe siècle.

I see a great historical and political analogy between the end of the 19th century politically and the end of the 20th century.

En appliquant l'illustre analogie au présent discours du Trône, j'affirme que celui-ci est comme un os sec sans chair, sans muscle, sans nerfs, sans la moelle, le coeur et l'âme qu'il faudrait pour inspirer les Canadiens en prévision du XXIe siècle. En appliquant l'illustre analogie au présent discours du Trône, j'affirme que celui-ci est comme un os sec sans chair, sans muscle, sans nerfs, sans la moelle, le coeur et l'âme qu'il faudrait pour inspirer les Canadiens en prévision du XXIe siècle.

I say in applying glorious analogy to this throne speech, it is a dry bone speech lacking in the flesh and blood and muscle and sinew and heart and soul required to inspire Canadians for the 21st century.

Gardant à l'esprit ce parallèle historique qui donne à réfléchir et cette analogie de Laurier, analysons maintenant le discours du Trône du gouvernement. Gardant à l'esprit ce parallèle historique qui donne à réfléchir et cette analogie de Laurier, analysons maintenant le discours du Trône du gouvernement.

With this sobering historical parallel and Laurier's analogy before us let us analyse the government's speech from the throne.

Pour reprendre une analogie que le chef du Parti réformiste a faite hier, les ministres du Patrimoine canadien, des Affaires étrangères et des Transports ont pris la barre du navire de l'État et ont décidé de se rendre en Suède, parce que c'est là que se trouvent les meilleures possibilités, selon eux. Pour reprendre une analogie que le chef du Parti réformiste a faite hier, les ministres du Patrimoine canadien, des Affaires étrangères et des Transports ont pris la barre du navire de l'État et ont décidé de se rendre en Suède, parce que c'est là que se trouvent les meilleures possibilités, selon eux.

The Minister of Canadian Heritage along with the Minister of Foreign Affairs and the Minister of Transport have taken over the helm of the ship of state-and I am borrowing an analogy which the leader of the Reform Party used yesterday-and decided to go to Sweden because that is where they saw the land of opportunity.

J'ai entendu un député du Parti réformiste faire ce matin cette incroyable analogie avec une histoire de navire qui descendait la rivière Niagara. J'ai entendu un député du Parti réformiste faire ce matin cette incroyable analogie avec une histoire de navire qui descendait la rivière Niagara.

I heard the speaker from the Reform Party this morning go through some incredible analogy about a ship at sea going down the Niagara River.

Je voudrais faire une analogie que j'invite le député à commenter.

I want to draw an analogy on which I invite the hon. member to comment.

Mon collègue de Skeena a montré plus tôt, au moyen de son analogie avec les royaumes et les fiefs, les conséquences d'un tel système sur les individus au bas de la hiérarchie, qui ne peuvent pas jouer un rôle actif au sein de leur collectivité.

As my colleague from Skeena mentioned earlier in his analogy of kingdoms and fiefdoms, the power structure disables the people at the rank and file level from being involved.

C'est une analogie boiteuse.

Je veux faire une analogie entre cette mesure et une autre que la Chambre a présentée dernièrement et à laquelle j'ai collaboré.

I will make an analogy between that and another piece of legislation brought to the floor of the House recently in which I have been involved.

Ne voyez-vous pas là une analogie avec notre pays?

Does that not sound about right for our country?

La difficulté que me pose cette analogie avec l'aviron, c'est que, parfois, les députés d'en face veulent retourner dans le passé.

The difficulty I have with the rowing analogy is that on occasion hon. members opposite want to return to the past.

Tout d'abord, j'estime que son analogie avec le Titanic est mal employée.

First, I think he misuses the Titanic analogy.

Permettez-moi d'user ici d'une analogie à l'égard de la situation financière du Canada.

Let me take a moment to use an analogy of the nation's financial situation.

J'ai fait une analogie avec le problème de la violence lorsque des des familles entières souffrent de la faim et que des petits entrepreneurs perdent leur entreprise, leur gagne-pain et peut-être même leur maison. Des localités entières ont été fermées à cause des répercussions de l'absence de services.

Where the problem lies, and I used an analogy to violence, is when families are going hungry, when businessmen in small businesses are losing their jobs, are losing their businesses and perhaps are losing their homes.

J'utilise cette analogie parce que beaucoup d'agriculteurs que j'ai l'honneur de représenter connaissent bien la clause d'achat forcé et son fonctionnement.

I use that because a lot of farmers I am pleased to represent are well aware of shotgun agreements and how they work.

Je voudrais exposer une analogie pour montrer que cela fonctionne bien.

Let me give an analogy of how well this works.

Cette analogie a peut-être semé la confusion dans l'esprit de certains, mais il reste que cela force les avocats qui font des offres de règlement à se montrer aussi raisonnables que possible par rapport à la décision qu'ils pensent qu'un juge pourrait rendre.

I know I might be losing some people in this analogy but the bottom line is that it forces the lawyers when they are making their offers to be as reasonable as possible to what they think a judge would impose.

J'aimerais reprendre une analogie faite par un de mes collègues en parlant de l'apprentissage continu.

Building on the theme of lifelong learning I would like to share an analogy made by one of my colleagues.

Je voudrais aussi répondre au député qui a présenté cette motion, le député progressiste conservateur qui a fait une analogie avec une affaire au civil.

I want to respond to the member who brought the motion forward, the Progressive Conservative member who has drawn an analogy to a civil case.

On pourrait dire par analogie qu'elles ouvrent une nouvelle ère comme l'ont fait autrefois les chemins de fer.

They are, by way of analogy, the railroad passage way of another era.

Dans le cadre de ma recherche, une analogie m'est venue à l'esprit.

I remember many years ago driving on an Alberta highway.

Encore une fois, pour reprendre une analogie déjà faite à la Chambre, l'enfant est condamné à composer toute sa vie durant avec le traumatisme.

Again, to use the analogy that has been made in this House, the child is forced into a life sentence of coping and of dealing with this trauma.

C'est un peu comme à la Chambre, car je pense que l'on peut faire une analogie avec les politiciens, non?

We can certainly use that same analogy when it comes to politicians, can we not?

Le porte-parole de l'opposition officielle a essayé d'établir une analogie avec le projet de loi C-4, concernant la Commission canadienne du blé.

The spokesperson for the official opposition tried to draw an analogy with Bill C-4, the wheat board bill.

Cette analogie s'applique à la Loi sur la concurrence plus que la plupart d'entre nous veulent bien l'admettre.

This analogy applies to the Competition Act more than most of us would care to admit.

Je reviens à mon analogie avec le film La cloche et l'idiot .

Again I use the analogy of ``Dumb and Dumber''.

Monsieur le Président, je pense que c'est une analogie intéressante.

Mr. Speaker, I find that an interesting analogy.

Malgré la merveilleuse analogie que le député a faite au sujet de la pêche à la mouche, n'est-il pas vrai que des élections ont eu lieu en 1997 et que les Canadiens ont confié au gouvernement libéral un deuxième mandat?

I ask my hon. friend, is it not true, notwithstanding his wonderful analogy about fly fishing, that there was an election in 1997 and that the people of Canada gave the Liberal government a second majority mandate?

Il est intéressant que le secrétaire parlementaire ait employé ce soir exactement la même analogie que j'avais écrite dans mes propres mots, à cette exception que j'y ai mis un peu plus de saveur que lui.

The analogy that the hon. parliamentary secretary used when he was speaking tonight was interesting because I wrote down exactly the same analogy in my own words, except that I added a little more flavour to it than he did.

Je rappellerai que lorsqu'on a négocié les traités de libre-échange-toute analogie est boiteuse-on a mis en place un mécanisme de résolution des conflits.

Even though any analogy is lame, may I remind the House that, when the free trade agreements were negotiated, a dispute settlement mechanism was put in place.

Voir plus