voisin
Définition de voisin
Adjectif
Qui est proche ; qui est auprès. (Figuré) Qui approche, qui est sur le point de.
Nom commun
Personne qui est, qui demeure auprès d’un autre.
Synonyme de voisin
17 synonymes de 'voisin'
proche , contigu , analogue , prochain , semblable , similaire , riverain , limitrophe , avoisinant , attenant , approchant , comparable , analogique , adjacent , approximatif , environnant , jouxtant.
Citations comportant voisin
Celui qui est juste au milieu, entre notre ennemi et nous, nous paraît être plus voisin de notre ennemi.
Dieu n'a pas besoin de tes bonnes oeuvres, mais ton voisin si.
La sagesse des autres n'a jamais servi à rien. quand arrive le cyclone - la guerre, l'injustice, l'amour, la maladie, le voisin -, on est toujours seul, tout seul, on vient de naître et on est orphelin.
Le comble de l'économie : coucher sur la paille qu'on voit dans l'oeil de son voisin et se chauffer avec la poutre qu'on a dans le sien.
Le voisin est un animal nuisible assez proche de l'homme.
Ne fais rien dans ta vie, qui te fasse redouter que ton voisin en prenne connaissance.
Notre prochain, ce n'est pas notre voisin, c'est le voisin du voisin.
Que celui qui n'a jamais péché demande à son voisin de lui raconter.
Si ton voisin se salit, tu ne peux pas te frotter à lui sans nécessairement te salir, quelque propre que tu sois toi-même.
Exemples de traduction français anglais contenant voisin
La semaine suivante, à Courtenay, en Colombie-Britannique, une fillette de six ans a été agressée sexuellement et assassinée par un voisin de seize ans qui était en probation pour avoir agressé un jeune enfant un an plus tôt.
The next week in Courtenay, B.C. a six-year old girl was sexually assaulted and murdered by a sixteen-year old neighbour who was on probation for molesting a young child one year earlier.
Monsieur le Président, mon collègue et voisin d'à côté, le député de Markham, m'a montré, en ma qualité de nouvelle députée, comment dire haut et fort à la Chambre à quel point nos points de vue peuvent être différents.
Mr. Speaker, as a new member to this House, my colleague from Markham, my next door neighbour, offers me an example to clearly and loudly say in this House how different our views of the world are.
Eh bien, monsieur le Président, jamais, jamais vous n'accepteriez, avec raison d'ailleurs, que cette personne soit nommée par votre voisin et qu'elle soit payée par votre voisin.
It goes without saying that you would never accept that third party to be someone appointed and paid by your neighbour.
Le gouvernement a rapidement dénoncé la nouvelle loi américaine portant sur l'accès au territoire des États-Unis, qui représenterait un inconvénient majeur pour les Canadiens qui se rendent chez notre voisin du sud.
The government was quick to condemn a new American entry law which would seriously inconvenience Canadians crossing into the United States.
D'après mon opinion personnelle, je ne suis pas convaincu que l'on pouvait instaurer une TPS avec succès étant donné que le pays voisin n'a pas ce genre de taxe à la consommation.
From a personal perspective to members, I am not sure that a GST could ever be successfully introduced when we have a bordering country that does not have such a consumption tax.
Bien sûr que nous aurons des suggestions d'activités à soumettre au gouvernement, peut-être même enverrons-nous au chef de l'État voisin une invitation à venir fêter avec nous au Québec l'arrivée du nouveau millénaire.
Of course we will have suggestions of activities to submit to the government, and we may even perhaps send an invitation to the head of state of the next country to come celebrate the new millennium with us in Quebec.
Je me demande s'ils diront à leurs électeurs: «J'ai fait valoir que si un contribuable travaille aux États-Unis, il paie moins d'impôts que son voisin d'à côté?»
I wonder if they go back to their constituents and say ``I argued the point that if John had a job in the United States he pays less tax than you, my neighbour next door''.
C'est facile de voler son voisin et de dire qu'on a gagné honnêtement notre argent.
It is easy to steal from your neighbour and say that you came by our money honestly.
Madame la Présidente, je suis heureux de faire une brève intervention en faveur du projet de loi C-202, appuyé par mon collègue docteur, le député de Pierrefonds-Dollard, et présenté par mon voisin de Pontiac-Gatineau-Labelle.
Madam Speaker, I am pleased to say a few words in support of Bill C-202, introduced by my colleague who is a physician and the hon. member for Pierrefonds-Dollard, and seconded by the hon. member for Pontiac-Gatineau-Labelle, whose riding is just beside mine.
Je suis d'autant plus heureuse et intéressée à intervenir sur ledit projet de loi, compte tenu que je représente quelque 70 000 concitoyens et concitoyennes du comté de Jonquière, comté voisin de ce parc unique au monde.
This bill holds a special interest for me as I represent the 70,000 people of the riding of Jonquière, which is adjacent to this unique park.
L'abandon des droits exclusifs de Téléglobe Canada sur le marché canadien a amené notre voisin du Sud à ouvrir l'accès à son marché, comme nous l'avions prévu au départ.
The relinquishing of Teleglobe Canada's exclusive rights to the Canadian market has led the U.S. to open up access to its market, which is what we thought would happen in the beginning.
Même si je réponds à la question du député au nom du gouvernement et en ma qualité de secrétaire parlementaire du ministre des Pêches et des Océans, je dois dire que M. Fewchuk a occupé un fauteuil voisin du mien au cours de la dernière législature.
Although I am responding to this question on behalf of the government in my capacity as Parliamentary Secretary to the Minister of Fisheries and Oceans, Mr. Fewchuk happened to be my seatmate in the last Parliament.
La nature humaine étant ce qu'elle est, ce juge de la paix pourrait être chez son voisin en train de jouer aux cartes.
Human nature being what it is, that justice of the peace may be over at his neighbour's playing cards.
Elle ne profiterait pas de ce programme, alors que son plus proche voisin en bénéficierait peut-être.
They will not benefit from this program, even though they may live right next door to somebody who will.
Nul doute que nous avons tous un ami, un proche ou un voisin qui bénéficie directement de la découverte du Dr Banting.
I am sure that each of us have a family member, friend or a neighbour who has directly benefited from Dr. Banting's discovery.
Ceux qui étaient là à l'époque se rappelleront que le Canada ne pouvait défendre sa cause devant son voisin du Sud que s'il commençait par nettoyer sa propre cour.
Those who were there will remember that Canada could only make a case to its southern neighbour if it started by cleaning up its own act.
L'administration portuaire peut implanter un certain type d'activité qui cadre avec les règlements en vigueur dans la municipalité ou le territoire voisin et puis, soudain, si cette municipalité modifie son règlement, l'administration portuaire risque d'avoir à apporter des changements profonds à son mode de fonctionnement.
The port authority may establish a certain fashion of operation based on the bylaws that are in place now in the neighbouring municipality or jurisdiction and then all of a sudden, if that jurisdiction were to change its bylaws, it could cause the port authority to have to make substantial and profound changes in the way it operates.
En octobre 1996, un individu a plaidé coupable d'avoir tué son voisin avec un fusil 303 à canon scié.
In October 1996 a man pleaded guilty to taking the life of his neighbour with a sawed off 303 rifle.
Les écoles confessionnelles enseignent qu'il faut aimer son voisin comme soi-même.
That is something we will find in denominational schools, love your neighbour as yourself.
Nous devons reconnaître que notre voisin du Sud nous ouvre des possibilités.
We must recognize that the neighbour to the south of us is a great opportunity for us.
Quelque 80 p. 100 de nos échanges s'effectuent avec notre voisin du Sud.
Some 80 per cent of all our trade is going to the neighbour to the south.
Ces impôts mettent les Canadiens en position d'infériorité concurrentielle par rapport à notre plus proche voisin et plus grand partenaire commercial, les États-Unis, ce qui entraîne des pertes d'opportunités et d'emplois.
These taxes create a competitive disadvantage for Canadians relative to our closest neighbour and greatest trading partner, the United States, leading to lost opportunities and lost jobs.
Nous ne devrions pas faire de listes de gens, mais parmi ceux qui m'ont appelé chez moi, à n'importe quelle heure, je citerais la ministre du Patrimoine canadien, le ministre de la Santé, le président du Conseil du Trésor, mon voisin de fauteuil, le député d'Erie-Lincoln, les députés représentant les circonscriptions de Haldimand-Norfolk, Br
We should not list people but the people who phoned me at home around the clock were the Minister of Canadian Heritage, the Minister of Health, the President of the Treasury Board, my seatmate the member representing Erie-Lincoln, the members representing Haldimand-Norfolk, Brant and also my colleague from Guelph-Wellington.
Le ministre du Commerce international est le voisin de banquette du ministre responsable de la Commission canadienne du blé.
The Minister for International Trade is a seatmate of the Minister responsible for the Canadian Wheat Board.
Le problème réside dans le fait qu'en fin de compte, la Commission canadienne du blé se fiche éperdument de savoir si mon voisin agriculteur doit faire faillite ou pas.
The problem is that when it comes right down to it the wheat board does not care very much whether or not my farming neighbour has to go bankrupt.
Nous l'avons fait même si notre voisin du Sud ne l'a ni approuvé ni signé.
We did that even though our neighbour to the south did not approve and has not yet signed on.
L'Irak avait envahi un pays voisin et les Nations Unies avaient donné leur appui sans réserves à l'opération militaire destinée à libérer le Koweït.
Iraq had invaded a neighbouring country and the military operation to free Kuwait was sanctioned fully by the United Nations.
Notre voisin du Sud est depuis longtemps l'un des grands défenseurs de la paix mondiale, et il mérite notre respect et notre soutien, mais voyons d'abord les critères qui devraient déterminer notre décision de participer à une offensive.
Our neighbour to the south has long been a major defender of world peace and is deserving of our respect and support but first we wish to list the criteria for involvement.
En 1991, une coalition internationale a attaqué l'Irak après l'invasion de ce pays dans le royaume voisin du Koweït.
In 1991 an international coalition attacked Iraq after it had invaded the neighbouring kingdom of Kuwait.
S'ils n'en n'ont pas, croyez-moi sincère, les Québécois vont continuer sur leur élan et je puis assurer l'honorable collègue que je serai un très bon voisin pour lui dans le futur.
If they do not have any, Quebeckers will stay on the same track, and I can assure my hon. colleague I will make an excellent neighbour.