Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

voeu

Définition de voeu

ça s'écrit vœu

Nom commun

(Religion) Promesse faite à Dieu, par laquelle on s’engage à quelque œuvre que l’on croit lui être agréable, et qui n’est pas de précepte. Promesse qu’on s’est faite à soi-même, résolution ferme qu’on a prise de faire ou de ne pas faire une chose. (Vieilli) Offrande promise par un vœu → voir ex-voto. Souhait ; désir. (Au pluriel) (En particulier) Usage d’envoyer une carte, ou de présenter des souhaits de bonheur et de prospérité, au moment de noël ou du nouvel an. (Au pluriel) (Religion catholique) Cérémonie de la profession solennelle de l’état religieux.

Variante par contrainte typographique

Mauvaise orthographe de vœu.

Citations comportant voeu

Certains religieux font voeu de chasteté, pauvreté et obéissance : ils prêtent le serment d'hypocrite.

Bruno MASURE

Il fallait jeter des fleurs blanches dans les vagues en faisant un voeu que les divinités réaliseraient dans l'année. je ne sais pas ce qui s'est passé : mes fleurs devaient être moches, ou les dieux absents. en tout cas, je n'ai jamais été exaucé.

Frédéric Beigbeder

Les habitants du désert font voeu de ne pas manger de poisson.

Johann Wolfgang von GOETHE

Exemples de traduction français anglais contenant voeu

Madame la Présidente, comme vous me faites signe que mon temps est épuisé, un peu comme moi d'ailleurs, je veux, en conclusion, souhaiter que les débats soient sereins et que l'on respecte le voeu de l'Assemblée nationale.

Madam Speaker, since you are indicating that my time is up, let me conclude by hoping that the debates will be calm ones and that the wishes of the National Assembly will be respected.

Je remercie le gouvernement de la diligence avec laquelle il souhaite agir pour les commissions scolaires linguistiques, parce que c'est là le voeu de l'Assemblée nationale.

I thank the government for its intention to act diligently regarding linguistic school boards, because such is the wish of the National Assembly.

Alors, je demande à la député de faire ce genre de nuances, sachant que ce sont deux débats distincts qui n'ont pas évidemment de convergences à l'instant où on se parle et je souhaite que ce ne soit pas son voeu que le comité oriente ses travaux de la façon dont elle le suggère.

So I would ask the hon. member to make the necessary distinctions, for these are two distinct debates with nothing in common at this time and I wish the hon. member did not really want the committee to proceed as she is suggesting.

Unfortunately, it was just wishful thinking.

Si l'un de nous avait un voeu à formuler, je suis sûr que ce serait de veiller à ce que chaque Canadien ait un emploi à la mesure de ses compétences et de ses capacités.

If any one of us had a wish, I am sure we would all agree it would be to ensure that every Canadian had a job commensurate with their abilities and capacities.

Lors de cette adresse, il exprimait un voeu qui s'est réalisé depuis, à savoir que le Canada peut aujourd'hui se targuer d'être le chef de file des missions commerciales dans le monde avec Équipe Canada.

During this address, he expressed a wish that has since come to pass, for Canada now has the distinction of being the world leader in trade missions with its team Canada.

Jusque-là, c'est un beau voeu pieux, mais je n'ai pas vu, dans le discours du ministre, de quelle façon il allait s'y prendre.

That is all very well, but I heard nothing in the minister's speech of his course of action.

En démocratie, c'est important de reconnaître le voeu de la majorité.

In democracy, it is important to recognize the wish of the majority.

Or, il y a un voeu qui a été clairement exprimé.

There is a will that was clearly expressed.

Nous voterons donc en faveur de ce bon voeu d'intention.

We will therefore vote in favour of this statement of good intention.

Que le préambule comporte le libellé suivant afin de refléter le voeu de «conserver et de préserver l'intégrité des écosystèmes naturels à l'intérieur du parc».

That the preamble shall include such language as to reflect a desire ``to conserve and to maintain the integrity of the natural ecosystems within the park's boundaries''.

Donc, la résolution que nous avons devant nous doit être vue comme un voeu d'aller de l'avant.

Therefore, the resolution before us must be construed as the will to go forward.

Dans un système démocratique, pour moi, la règle fondamentale est la suivante: c'est de respecter le voeu de la majorité.

In my opinion, the fundamental rule in a democratic society is the following: respecting the wish of the majority.

Je suis convaincu qu'il voudra pouvoir poursuivre le débat et je suis prêt à le poursuivre n'importe quand avec lui sur cette base, que la majorité, c'est le voeu clairement exprimé des gens, et, à ce moment-là, un gouvernement a le devoir d'en tenir compte et d'être responsable dans ces situations.

I am convinced that he will want to continue the debate and I am prepared to continue it at any point with him, on the basis that the majority decision is a desire clearly expressed by the people, and at that point a government has a duty to take this into consideration and to act responsibly in such situations.

S'il y a des groupes privés de droits qui souhaiteraient obtenir les mêmes droits, on pourrait répondre à leur voeu sans miner la protection constitutionnelle dont jouissent d'autres minorités religieuses.

If there are disenfranchised groups that wish to be accommodated, that can be accomplished without eroding the constitutional protection which other minority religious groups enjoy.

Cette excuse n'est pas un voeu pieux.

The apology is not lip service.

Nous pouvons tous, ce soir, défendre la démocratie et rejeter ce projet de loi, conformément au voeu de tous les agriculteurs de l'Ouest.

Tonight hon. members can be men and women who stand up for democracy and defeat this bill, because that is what every farmer in western Canada has said so far.

Aurions-nous au Canada le sentiment d'avoir exprimé légitimement notre voeu quant à la personne que nous voudrions voir nous représenter en disant oui ou non au candidat A , B ou C qui se présenterait à notre porte?

Would we feel in Canada that we had legitimately expressed our wishes as to who we wanted to represent us by having to say yes or no to candidate A , B or C at the door?

Nous répondons à ce voeu en consacrant le fonds de réserve de 3 milliards de dollars à cette fin, s'il n'est pas requis par ailleurs.

This budget fulfils that wish through designating our $3 billion contingency reserve to this purpose if it has not been required.

Il reconnaît les droits des autochtones et permet au gouvernement de se rapprocher de l'autosuffisance économique avant qu'il n'acquiert, c'est notre voeu le plus cher, le statut de province.

It recognizes aboriginal rights and moves the Yukon government closer to self-sufficiency and hopefully one day to provincial status.

Leur voeu de ne plus voir de souverainistes à Ottawa serait exaucé encore plus rapidement.

Their wish to do away with sovereignists in Ottawa would be fulfilled even sooner.

Pour dénouer cette impasse créée de toutes pièces par le gouvernement, le Bloc québécois propose une alternative raisonnable qui rejoindrait le voeu exprimé par les différents partis d'opposition.

To resolve this impasse caused entirely by the government, the Bloc Quebecois is proposing a sensible alternative, which would be in keeping with expressed wish of the various opposition parties.

Cela n'a rien d'une approche ou d'un plan, c'est un caprice, un voeu pieux.

That is not an approach or a plan, it is a whim, a wish.

C'est également le voeu de l'Association du Barreau canadien.

So too was the recommendation from the Canadian Bar Association.

De ce que je connais de la communauté gay, la question du mariage n'est certainement pas un voeu qui est majoritaire, et n'est certainement pas le débat le plus criant d'actualité.

From what I see in the gay community, marriage is certainly not what the majority wants and certainly not the most pressing issue.

C'est pour cela que je demande régulièrement, lorsque c'est possible, en comité ou à la Chambre, à mes collègues de respecter le voeu démocratique des citoyens et des citoyennes qui nous ont demandés de les représenter de notre mieux.

That is why, every opportunity I have, whether in this House or in committee, I ask that our fellow citizens' wish to have us represent them to the best of our abilities be respected.

J'imagine que vous prenez son voeu en note et qu'il sera le prochain orateur.

I hope you will take note of his wish and give him the floor next.

Cela veut donc dire que ce projet de loi est une illusion trompeuse, une illusion de sécurité, un voeu pieux qui pourra être contourné au gré de ceux qui voudront le faire et, mieux encore, que l'annexe 1 peut être modifiée au gré de l'industrie et du commerce.

This means that the bill gives a false sense of security and amounts to wishful thinking, as it can be circumvented by those who wish to do so. Worse yet, Schedule 1 can be amended according to the wishes of industry and business.

Sans une loi sur la protection de la vie privée à laquelle les Canadiens sont disposés à adhérer, le commerce électronique ne serait qu'un voeu pieux.

Without privacy legislation which Canadians are willing to buy into, electronic commerce would be a whole bunch of wishful thinking.

Si les Québécois veulent vraiment avoir des conditions gagnantes pour respecter leur voeu exprimé dans deux référendums, avoir des conditions gagnantes pour avoir des vrais changements, c'est en votant pour un gouvernement libéral qui veut demeurer canadien, et non pas pour un parti qui veut faire la séparation du Québec.

If Quebeckers truly want to have winning conditions in order to have the wishes they have expressed in the last two referendums respected, in order to bring about real changes, they should vote for a Liberal government that wants to remain in Canada and not for a party that wants Quebec to separate.

Voir plus