versant
Définition de versant
Nom commun
Chacune des pentes d’une chaîne de montagnes. Aspect différent d'une chose.
Citations comportant versant
Exemples de traduction français anglais contenant versant
Ils savent que certaines personnes exercent une influence indue et qu'elles le font notamment en versant des pots-de-vin à des partis politiques et à des politiciens. Ils savent que certaines personnes exercent une influence indue et qu'elles le font notamment en versant des pots-de-vin à des partis politiques et à des politiciens.
They know that certain people have undue influence and they obtain that undue influence by, if you like, bribing political parties or politicians.
Si j'en crois cette liste, tout le monde contribue de façon importante en versant des dizaines et des dizaines de milliers de dollars chaque année. Si j'en crois cette liste, tout le monde contribue de façon importante en versant des dizaines et des dizaines de milliers de dollars chaque année.
Every one, from what I can gather from the list, contributes significantly to the tens and tens of thousands of dollars annually.
On a la Côte-Nord du Québec, le versant nord de la Gaspésie, le versant sud de la Gaspésie, c'est-à-dire la Baie des Chaleurs et les Îles-de-la-Madeleine. On a la Côte-Nord du Québec, le versant nord de la Gaspésie, le versant sud de la Gaspésie, c'est-à-dire la Baie des Chaleurs et les Îles-de-la-Madeleine.
There is the north shore of Quebec, the north part of the Gaspé, the south side of the Gaspé, that is, the baie des Chaleurs and the Magdalen Islands.
Les Inuvialuit sont d'avis que la zone adjacente définie dans le projet de loi fait partie du versant nord du Yukon, qui est assujetti au régime spécial de conservation établi en vertu de la convention finale. Les Inuvialuit sont d'avis que la zone adjacente définie dans le projet de loi fait partie du versant nord du Yukon, qui est assujetti au régime spécial de conservation établi en vertu de la convention finale.
The Inuvialuit argue the adjoining area defined in the legislation is part of the Yukon north slope which falls within a special conservation regime established under their final agreement.
En vertu de la Convention définitive des Inuvialuit, les terres du versant nord du Yukon doivent être protégées jusqu'à ce qu'un plan de gestion et de conservation de la faune soit adopté. En vertu de la Convention définitive des Inuvialuit, les terres du versant nord du Yukon doivent être protégées jusqu'à ce qu'un plan de gestion et de conservation de la faune soit adopté.
Under the Inuvialuit Final Agreement, lands of the Yukon north slope are to be protected until a wildlife and conservation management plan is adopted.
Les Inuvialuit ont fait valoir que le transfert de compétences visant le versant nord est incompatible avec les obligations découlant de leur convention.
The Inuvialuit have argued the transfer of jurisdiction over the north slope is inconsistent with the obligations in their agreement.
Les employés financeront ces régimes en versant le même taux de cotisation qu'auparavant et pourront choisir de cotiser des sommes supplémentaires.
It will be funded by employees' contributions at the same rate as before, with the option of contributing additional money.
Je paie ma part des dépenses des enfants en versant une pension depuis onze ans.
I have paid my share of my children's expenses through child support payments for the past eleven years.
Or, il a finalement convenu avec les provinces Atlantiques, en leur versant un milliard de dollars, qu'elles harmoniseraient leurs taxes de vente avec la sienne.
Finally, an agreement was reached with the Atlantic provinces, providing that they would harmonize their sales tax with the federal sales tax in exchange for $1 billion.
Nous estimons aussi que le gouvernement du Canada n'aurait pas dû, sur le plan des principes, acheter l'accord du Canada atlantique en lui versant une compensation.
We believe that the bribe to Atlantic Canada was wrong in principle.
Je dois aussi ajouter que cela ne me surprend pas qu'on s'en prenne aux femmes, car on s'en prend toujours à elles; il suffit de songer aux répercussions que l'assurance-emploi a eues sur les femmes et à la façon dont le gouvernement a abusé de son pouvoir en ne versant rien aux femmes au titre de l'équité salariale.
I have to also add it is not a surprise that women are attacked since they are attacked in every way, if we look at the EI where women have been affected and also the way that the government is abusing its power by not paying the pay equity it owes to women.
Ils ont aidé de diverses manières, par exemple, en versant des dons en argent ou en se rendant sur place, dans les régions dévastées.
The efforts ranged from donations of money to actually travelling to the devastated regions.
Les libéraux ont toujours su résoudre les problèmes en versant davantage d'argent.
Their way to solve a problem is to throw money at it.
Le gouvernement a appuyé ces efforts en versant 198 millions de dollars.
The government supported these efforts at a cost of $198 million.
Monsieur le Président, seul un libéral est capable de faire accroire à quelqu'un qu'il a obtenu une augmentation en lui versant un dollar un jour et un dollar le lendemain.
Mr. Speaker, only a Liberal would give a person a dollar one day, pay the person a dollar the next day and say he got an increase.
L'AFEAS demande donc au gouvernement le respect du principe d'individualité, en versant à chaque homme et chaque femme une prestation calculée sur son revenu personnel plutôt que sur le revenu familial; le maintien d'une prestation de base universelle qui reconnaît le travail invisible des femmes accompli auprès des enfants et des autres mem
The AFEAS wants the government to respect the principle of individuality in paying every man and woman benefits calculated on the basis of their personal income instead of family income; to maintain a universal basic benefit recognizing the unseen work done by women for children and other relatives; and to provide substantial financial assistance to the disadvantaged instead of a small han
En 1994, le gouvernement fédéral a aidé le Conseil des ministres de l'Éducation à administrer son programme de tests nationaux en lui versant 1,5 million de dollars.
In 1994 the federal government helped the Council of Ministers of Education with their national testing program to the tune of $1.5 million.
Cette disposition législative doit permettre d'assurer le droit de racheter une hypothèque en versant une pénalité correspondant à pas plus de trois mois d'intérêt ou à un pourcentage du capital dû, comme il a déjà été convenu par les parties, même si la durée de l'hypothèque est inférieure à cinq ans.
The purpose of the enactment is to ensure the right to redeem a mortgage by a payment of no more than three months interest penalty or a percentage of the principal outstanding as has been previously agreed to by the parties, even if the term of the mortgage is less than five years.
Il exprime sa compassion et son inquiétude de façon concrète en versant 800 millions de dollars pour aider des dizaines de milliers de victimes de cette tragique situation.
It is expressing its compassion and concern in a practical way by putting forward $800 million aimed at helping tens of thousands of victims of this tragic situation.
Le ministre de la Santé va-t-il fermer la porte à ces personnes ou va-t-il leur offrir une possibilité, leur donner une lueur d'espoir en leur versant une indemnisation pendant qu'elles ne peuvent travailler, pendant qu'elles sont incapables...
Once again, is the Minister of Health going to close the door on these people or is he going to give them a window of opportunity and some hope by providing compensation while they are unable to work, while they are unable to-
Et voilà qu'il lance une nouvelle attaque en versant des larmes de crocodile.
Now another attack of crocodile tears.
Le gouvernement veut prêter cet argent, mais en versant la prime aux banques, il espère que ces dernières se chargeront du problème qui consiste à courir après ceux qui ne remboursent pas leurs prêts.
The government is looking to loan this money out, but by paying the premium to the banks it is hoping to have the banks pick up the problems of chasing people who default on their loans.
Le soutien du NPD à un tel concept est peut-être fondé sur le fait que les travailleurs contribuent nécessairement au NPD en versant leurs cotisations syndicales.
Perhaps the NDP support for such a concept is based on the fact that the workers have to compulsorily contribute to the NDP through their union dues.
Nous leur montrons notre compassion en leur dispensant des soins, pas en leur versant de l'argent.
We show our compassion through care and not through cash.
Le gouvernement va-t-il rendre hommage à ces femmes en leur versant le rappel de salaire auquel elles ont droit et en recalculant leurs pensions, comme l'a ordonné le Tribunal des droits de la personne?
Will the government honour these older women by paying them retroactive pay equity and recalculating their pensions as ordered by the human rights tribunal?
Monsieur le Président, à l'heure actuelle, le CSRN ne couvre les dépenses de l'agriculteur type que pendant un mois, tandis que le Congrès américain songe à se porter à l'aide de ses agriculteurs en leur versant une somme supplémentaire de 7 milliards de dollars.
Mr. Speaker, NISA right now covers one month's expenses for the average farmer while the U.S. Congress is debating an extra $7 billion to help its farmers.
Comment justifier un régime d'assurance-emploi dont la fonction principale est de créer des surplus pour le gouvernement plutôt que d'aider les chômeurs en leur versant des prestations?
What is the rationale for an EI system whose main purpose is to create surpluses for the government, rather than provide benefits for unemployed workers?
Maintenant que le gouvernement a réagi à la contestation judiciaire entourant le MMT en versant 20 millions de dollars à Ethyl Corporation, quand le ministre déposera-t-il le rapport sur le MMT?
Now that the government has addressed the legal challenge surrounding MMT by paying Ethyl Corporation $20 million, when will the minister table the report that endorsed MMT?
Ils employaient donc 42 p. 100 des salariés dans le secteur privé, versant 38 p. 100 de l'ensemble des salaires.
They therefore employed 42% of private sector workers paying 38% of all salaries.
Ces PME employaient 42 p. 100 des salariés dans le secteur privé, versant 38 p. 100 de l'ensemble des salaires.
These small businesses employed 42% of wage earners in the private sector and paid 38% of all wages and salaries.