vanter
Définition de vanter
Verbe
Louer, exalter. (Familier) (Pronominal) S’attribuer des qualités, des mérites que l’on n’a pas. (Pronominal) (Construit avec de) Se glorifier, se faire honneur de. (Pronominal) (Construit avec de) Se faire fort de.
Synonyme de vanter
17 synonymes de 'vanter'
louer , exalter , prôner , glorifier , encenser , complimenter , approuver , célébrer , surfaire , élever , publier , prêcher , porter aux nues , applaudir , rehausser , recommander , préconiser .
Antonyme de vanter
15 antonymes de 'vanter'
abaisser , anathématiser , éreinter , blâmer , censurer , débiner , déblatérer , décrier , dénigrer , déprécier , détracter , diffamer , discréditer , médire , rabaisser ,
Citations comportant vanter
Je peux toujours me vanter d'avoir persévéré dans le changement.
On met du temps pour comprendre que juger un individu, une oeuvre, etc. c'est se vanter soi-même, c'est se donner du poids.
Quel auteur peut se vanter d'avoir assez d'imagination pour décrire des créatures galactiques plus effrayantes, plus dangereuses et plus imprévisibles que l'homme de tous les jours ?
Si l'anéantissement d'une race est le dernier mot du progrès colonial, les anglais peuvent se vanter d'avoir mené leur oeuvre à bon terme.
Exemples de traduction français anglais contenant vanter
Au sujet de la nécessité d'un nouveau départ, il a dit: «Le temps est venu, pour les députés d'en face, de cesser de se vanter et de chanter leurs louanges et, pour l'ensemble des Canadiens, de s'ouvrir les yeux et de constater qu'il faut se détacher de la politique qu'on applique depuis dix ans.
He said about the need for a fresh start: ``I say that the time has come for gentlemen on the other side to cease their boasting and self-glorification and for the people of the country to open their eyes and see that a new departure must be made from the policy which has been followed for the last 10 years.
Monsieur le Président, si j'étais un député de l'Ontario, je pourrais, à bon droit, me vanter de la situation économique dans laquelle se trouve ma province natale, mais je ne suis malheureusement pas originaire de l'Ontario.
Mr. Speaker, if I were a member from Ontario I think I could stand up here and boast about the economy of my home province, but unfortunately I am not from Ontario.
Au lieu de déchirer sa chemise devant tout le monde, de se vanter devant les caméras, de faire un genre de spectacle pour tout le monde et dire des choses comme «le gouvernement fédéral est en train de détruire quelque chose qu'il a bâti», j'aurais peut-être une suggestion constructive pour la députée devant moi.
Instead of ranting and raving for the benefit of the cameras, instead of turning this into a public circus and saying things like the federal government is destroying something it has built, perhaps the hon. member would entertain a constructive suggestion.
Est-il au courant de toutes ces choses, lui qui n'arrête pas de se vanter de toutes ces merveilleuses choses que son gouvernement accomplit pour les autochtones alors que leur situation ne fait qu'empirer?
Is he aware of any of these things as he continually stands in his place and brags about the wonderful things they have accomplished for the aboriginals as things steadily get worse?
On ne les entend pas non plus se vanter d'avoir coupé 4,5 milliards de dollars dans les transferts aux gouvernements provinciaux, dont 1,3 milliard uniquement au Québec.
Nor do they boast about the fact that they cut $4.5 billion in transfer payments to the provinces, including $1.3 billion to Quebec alone.
Le ministre des Finances a ainsi accumulé en tout près de 14 milliards de dollars, de sorte qu'il peut se vanter d'avoir réduit le déficit.
A total of close to $14 billion has been hoarded by the Minister of Finance so that he can gloat about deficit reduction.
Le Parti réformiste ne cesse de se vanter de son caractère démocratique et de sa croyance dans les référendums et les plébiscites comme moyen de prendre des décisions politiques.
The Reform Party always boasts about how democratic it is, about how it believes in referenda and plebiscites as a means of making political decisions.
Rares sont les politiciens canadiens, en fait, je ne pourrais pas en nommer un seul, qui peuvent se vanter d'avoir remporté 58 sièges sur 58 lors d'élections provinciales ou de toute autre élection.
There are few Canadian politicians, in fact not one that I could name, that have to their credit having won 58 out of 58 seats in a provincial election or any election.
Encore une minute pour vanter les énormes qualités du projet de loi C-2.
One further minute to expound upon the great magnanimous qualities of Bill C-2.
Il n'est pas logique que les simples députés libéraux prennent la parole pour se vanter de leurs belles modifications.
It just does not make any sense that Liberal backbenchers would stand to say they have made a wonderful change.
Comment peut-on se vanter d'un taux de chômage supérieur à 9 p. 100 pendant 84 mois de suite?
How can they brag about 84 months of unemployment above 9%?
Comment peut-on se vanter d'un prélèvement de 10 milliards de dollars?
How can they brag about a $10 billion tax?
Comment le gouvernement peut-il se vanter d'équilibrer le budget, lui qui a imposé 136 augmentations de taxes et d'impôts depuis 1993 et qui en imposera deux autres au cours de la première session de la présente législature?
How can the government brag about balancing the budget when it did it with 36 tax increases since 1993 and two more to boot in the first session in this House?
Il y a d'autres facteurs qui nous donnent raison de nous vanter de notre avantage concurrentiel.
There are other factors which make our competitive advantage something to shout about.
Alors, on a beau se vanter et vanter les qualités de gestionnaire du ministre des Finances, on aurait mis n'importe quel bipède avec une intelligence moyenne qu'il aurait fait exactement la même chose.
It is all very well to tell us about the Minister of Finance's wonderful ability to manage, but any old biped of average intelligence would have done exactly the same thing.
On en enlève encore un morceau aux employeurs et aux travailleurs de notre pays sans que ce ne soit aucunement nécessaire, juste pour que le ministre des Finances puisse se vanter d'avoir fait du bon travail dans l'élimination du déficit.
Here we have a totally unnecessary chunk taken out of the hides of employers and workers in this country simply so the finance minister can brag about what a good job he has done in getting rid of the deficit.
J'exhorte le gouvernement à reconnaître les souffrances et les difficultés que cause aux Canadiens son appétit insatiable pour leurs impôts pour pouvoir se vanter politiquement de ce qu'il a fait ou compte faire.
I urge the government to recognize the suffering and the hardship being caused to Canadians by its insatiable appetite for our tax dollars so that it can politically brag about what it has done or is going to do.
Quel est le parti en cette Chambre qui peut se vanter de ne pas défendre une notion aussi fondamentale que celle de l'égalité?
What party in this House can boast of not defending a notion as fundamental as that of equality?
Récemment, j'entendais le député de Saint-Maurice à l'Assemblée nationale, qui est vice-président de l'Assemblée nationale, vanter les mérites de la rivière Saint-Maurice qui se compare un petit peu aux beautés de la rivière Saguenay.
Recently, I heard the member from Saint-Maurice in the National Assembly, who is the Deputy Speaker there, speak proudly of the attributes of the Saint-Maurice River, which can be compared to a certain extent to the wonders of the Saguenay River.
Je ne pense pas que la réponse ait été tellement précise, mais nous comptons sur les efforts historiques faits par les ambassades et les consulats du Canada à l'étranger pour vanter les mérites du Québec.
I do not consider the answer particularly clear, but we are counting on the past activities of Canada's embassies and consulates to promote the merits of Quebec abroad.
Paul-André Comeau est loin d'être seul à vanter la loi du Québec et à dire la nécessité pour le Canada de se doter d'une telle loi.
Paul-André Comeau is certainly not the only one who spoke highly of the Quebec law and who stressed the need for Canada to adopt similar legislation.
Il a permis aux députés ministériels de se vanter à qui mieux mieux de tout ce qu'ils font pour mettre les Canadiens sur l'autoroute de l'information et pour s'assurer que toutes les localités canadiennes et tous les Canadiens soient branchés à cette autoroute de l'information.
It has given members of the government the opportunity to brag, to extol the virtues of how much they are doing to get Canadians on to the information highway and to make sure that all communities and all Canadians everywhere will be connected to this information highway.
J'ai bien hâte de le voir se vanter de son offre si charitable.
I look forward to hearing him boast about his wonderfully charitable offer.
Monsieur le Président, le ministre responsable de la prestation fiscale pour enfants s'époumone à vanter les mérites de son gouvernement en criant qu'il faut investir dans nos enfants.
Mr. Speaker, the minister responsible for the child tax benefit is hoarse from telling us how wonderful his government is and that we must invest in our children.
Plutôt que de s'apitoyer sur le sort des Canadiens français en levant les bras au ciel, comme ils ont malheureusement tendance à le faire de temps à autre, nos amis du Bloc devraient décrocher le téléphone, vanter les mérites de TFO à leurs homologues péquistes et leur rappeler leur propre politique à l'égard des Canadiens français hors Québ
Instead of feeling sorry for French Canadians and throwing up their hands in despair, as they unfortunately have a tendency to do sometimes, my colleagues in the Bloc should pick up the phone, describe to their PQ counterparts how great TFO is, and remind them of their own policy on French Canadians outside Quebec.
Le tournoi olympique ne commencera que dans deux mois, mais pour ma part, j'estime que nous pouvons tous être fiers et vanter l'équipe olympique canadienne, des joueurs qui viennent de tout le pays, une équipe qui reflète la diversité de toutes les régions du Canada.
They do not start for another two months, but I think we can all be proud of Canada's Olympic team, whose members come from across the country, reflecting the diversity of all of Canada's regions.
Et le gouvernement a le culot de se vanter de l'énorme sacrifice qu'il fait en réduisant ses recettes de 1,4 milliard par une baisse excessivement généreuse des cotisations à l'assurance-chômage.
And the government has the nerve to say, ``Look at the tremendous sacrifice we are making with a $1.4 billion reduction in our revenues because of our very, very generous change in the employment insurance deductions''.
Se vanter de ses belles vacances
Hearin' him talk about holiday time
Le ministre responsable de l'APECA cessera-t-il de se vanter au sujet d'emplois présumés et commencera-t-il à travailler avec les Canadiens de la région de l'Atlantique pour fixer et atteindre des objectifs en vue d'une augmentation d'emplois réels, dont ils ont désespérément besoin?
Will the minister responsible for ACOA stop boasting about assumed jobs and start working with Atlantic Canadians to set targets and achieve targets for an increase in real desperately needed jobs.
Monsieur le Président, les députés sont probablement lassés de m'entendre vanter Brandon et parler des Jeux du Canada et des éliminatoires de curling en prévision des Jeux olympiques, mais je dois prendre la parole encore une fois pour féliciter la ville de Brandon, dans le sud-ouest du Manitoba, à la suite de l'annonce qui y a été faite hie
Mr. Speaker, members of the House will probably be getting a bit tired of my good news Brandon stories about the Canada Games and the Olympic curling trials, but once again I rise to congratulate the community of Brandon in southwestern Manitoba on yesterday's announcement.