valoir
Définition de valoir
Verbe
Être d’un certain prix ; avoir un certain mérite. Tenir lieu, avoir la valeur, la signification de. Rapporter ; donner du profit. (Transitif) Procurer ; faire obtenir ; produire.
Citations comportant valoir
Il n'est pas si aisé de se faire un nom par un ouvrage parfait que d'en faire valoir un médiocre par le nom qu'on s'est déjà acquis.
La santé c'est l'unité qui fait valoir tous les zéros de la vie.
La sotte vanité semble être une passion inquiète de se faire valoir par les petites choses.
Les femmes absolument belles n'ont de pudeur que juste ce qu'il faut pour faire valoir leur beauté.
Exemples de traduction français anglais contenant valoir
Il y a des années que les économistes, tant ceux du ministère que d'ailleurs, font valoir que ce n'est pas en dépensant que le gouvernement fédéral va réduire le chômage et que c'est précisément sa conduite irresponsable en matière de dépenses et d'impôts qui explique que le chômage reste élevé.
Economists inside and outside the department have been saying for years that the federal government cannot spend its way to lower unemployment and that irresponsible spending and taxation is what is keeping unemployment high.
Permettez-moi de passer en revue quelques-uns de ces points afin de faire valoir les raisons pour lesquelles le Parti réformiste est si préoccupé par la façon dont le gouvernement envisage l'excédent anticipé, à condition bien sûr qu'il n'ait pas tout dépensé avant que nous en soyons là.
Let me go through some of those seven specific areas to lay out why the Reform Party has huge concerns about the whole approach the government is taking with what would be a surplus, if the government does not spend it all before it actually got there.
D'accord, il se trouve des partisans de la séparation pour faire valoir qu'on s'en sortirait beaucoup mieux seuls ou que tout irait mieux si on se séparait.
The partisan feelings that would suggest that we could make it better on our own or that somehow life would be better if we split up certainly do exist.
Nous sommes nombreux à tirer notre inspiration de son oeuvre et de son engagement, et nous poursuivrons son travail, nous défendrons et ferons valoir les idéaux qu'il incarnait parmi nous.
So many of us here, inspired by his work and by his commitment to such things, intend to continue that work and to defend and to promote the ideals that he represented in this place.
Quoi qu'il en soit, nous sommes tous ici, les députés de l'opposition dans un camp et les ministériels dans l'autre, pour faire valoir les points forts ou les lacunes du discours du Trône.
Nonetheless we are here, opposition members from one point of view and government members from another, to debate the merits or demerits of the throne speech.
Tout cela, pour faire valoir que nous ne communiquons pas assez entre nous.
It brings me to the point that we do not speak to each other.
En tant que porte-parole adjoint sur les questions d'affaires intergouvernementales, je ferai valoir les préoccupations des personnes et des groupes.
I will bring forward concerns of people and groups in my role as deputy critic of intergovernmental affairs.
Je veux faire valoir ce point en parlant de certains éléments présentés dans notre document intitulé Au-delà d'un budget équilibré.
I want to make that point by talking about some of the things that are in our document, Beyond a Balanced Budget.
Le chef de notre parti, le député de Sherbrooke, a fait valoir que le gouvernement libéral avait troqué la politique de réduction des dépenses de son premier mandat pour une politique d'augmentation des dépenses au cours de son second mandat.
The leader of our party, the hon. member for Sherbrooke, has warned that the tax and cut government of the Liberals' first term has been replaced by the tax and spend government in the second.
Je me suis engagé à leur rendre des comptes, à transmettre leurs idées et leurs préoccupations à la Chambre et à faire valoir leur appel pour un redressement économique.
I have pledged to be accountable to them and to bring their ideas and concerns to this House and to hear their pleas for economic relief.
Il fait valoir que c'est uniquement par la volonté du peuple qu'ils peuvent ainsi percevoir des recettes fiscales.
He said that it was only through the permission of the people that they can have these tax revenues.
Les députés d'en face font valoir que c'est notre régime fiscal qui est en cause.
Members opposite blame our tax system.
Madame la Présidente, même si le député n'a pas posé de question, je croyais avoir clairement fait valoir que l'excédent s'explique par le fait que le gouvernement du Canada ne verse pas l'argent qu'il doit à ses employés et qu'il n'a pas pris en charge ceux qui étaient au chômage.
Madam Speaker, although there was not a question there, I thought I made it pretty clear without really spelling it out that the surplus was there as a result of the Government of Canada not paying its dues to its employees and not paying its dues to the people who were unemployed.
J'aimerais, si c'est possible, entendre ce que le ministre a à dire à ce sujet, mais je vais attendre avant de me prononcer là-dessus d'avoir examiné l'argument qu'a fait valoir le leader du gouvernement à la Chambre, ainsi que celui du député de Winnipeg-Transcona.
I would like to hear, if at all possible, comment from the minister, but I would reserve even that judgment until I settle in my own mind the point that the hon. House leader has brought as well as that of the member for Winnipeg-Transcona.
Un tel comité permettra à ces derniers de faire valoir leurs points de vue tout en favorisant une meilleure compréhension des changements recherchés par la modification constitutionnelle.
Such a committee will allow them to make their opinions known while promoting better understanding of the changes sought by the constitutional amendment.
En faisant valoir ce point, je ne cherche aucunement à faire de l'obstruction.
In raising this point I am not trying to be obstructionist in any way.
Une occasion comme celle qui se présente à nous aujourd'hui m'apparaît pleinement indiquée pour faire valoir notre respect de la démocratie et de nos institutions.
The motion before us today seems like a golden opportunity to emphasize our respect for democracy and our institutions.
Je le répète, il importe que les Canadiens qui veulent faire valoir leur point de vue à cet égard aient l'occasion de comparaître devant le comité mixte d'ici la fin du mois de novembre.
I want to repeat that it is important that Canadian who want to speak out on this issue, those who want to make representation, have an opportunity to appear before the joint committee between now and the end of November.
Un comité parlementaire permettra à ceux qui ont des réserves de formuler leurs objections et à ceux qui préconisent un tel changement de faire valoir leurs raisons.
A parliamentary committee will allow those with qualms about the proposed changes to voice them and it will give those who advocate the new system an opportunity to allay these concerns.
J'invite les députés à faire valoir leurs observations avec diligence.
I ask hon. members to be very diligent in their remarks.
En effet, le 2 juin dernier, la population de Bourassa s'est donné, pour la première fois depuis quatre ans, un vrai député, une véritable voix fédéraliste à la Chambre des communes, un vrai représentant qui saura défendre ses intérêts et faire valoir son point de vue devant ce Parlement.
Since June 2, the voters in Bourassa have, for the first time in four years, a real member of Parliament, a true federalist voice in the House of Commons, a good representative who will fight to protect their interests and express their viewpoints in Parliament.
Le député a fait valoir son point.
The hon. member's point is well taken.
Ce sont là les pressions qu'exercent les économistes de la droite et les stratégies qu'ils utilisent pour miner notre capacité, en tant que parlementaires, de bien faire valoir les besoins de la population.
That is the pressure from the economic right and the strategies it employs to undermine our ability as parliamentarians to represent fairly the needs of people.
Je crois que nous pouvons atteindre nos objectifs établis dans le discours du Trône en nous assurant, comme le faisait valoir le député de Hillsborough dans son intervention, que les députés à la Chambre des communes sont investis d'une plus grande autorité.
I believe we can better achieve our objectives as stated in the throne speech by assuring, as the hon. member for Hillsborough had argued in his remarks, that greater power is put in the hands of the members of House of Commons.
Voilà ce que les environnementalistes prudents font valoir au gouvernement.
That is what the consciousness environmentalists are telling the government.
Je suis honoré d'être ici pour faire valoir mes opinions et celles de mes électeurs de Winnipeg-Centre.
I am honoured to be here to share my views and to speak on behalf of the people of Winnipeg Centre.
J'encourage les députés à faire valoir le Régime de pensions du Canada et à dire aux Canadiens qu'il sera là quand ils en auront besoin.
I encourage members of the House to communicate the message that the Canada pension plan is here and will be here when Canadians need it.
Le dernier point que je veux faire valoir a trait à un nouveau cadre de réforme des pensions.
My last point concerns an alternative framework for pension reform.
Je ferai tout mon possible pour faire valoir cette proposition.
I will do whatever I can to push that idea.
J'ai bien fait valoir que je trouve extrêmement offensant qu'on qualifie de charges sociales les contributions à un régime de retraite.
I made a very strong point of saying that I find highly offensive this characterization of contributions to a pension plan as payroll taxes.