une fois
Définition de une fois
Citations comportant une fois
C'est une rare volupté, devant l'excès de la louange, que de se sentir pour une fois sincèrement modeste.
Humidité et sécheresse sont les deux mamelles du paysan. une fois sur deux il se plaint soit de l'un soit de l'autre. de par sa naissance même, le paysan est classé zone sinistrée.
Il est préferable d'affronter une fois dans sa vie un danger que l'on craint que de vivre dans le soin éternel de l'éviter.
Il n'y a pas grand-chose dans cette vie qui soit vraiment garanti une fois qu'on a lu les petits caractères en bas de page.
Il ne faut pas être plus pressé que dieu et tout ce qui prétend accélérer l'ordre immuable, qu'il a établi une fois pour toutes, conduit à l'hérésie.
J'emportais souvent, dansmes voyages, un de ces volumesde la « Pléiade » qui vous permettentde transporter toute une bibliothèquesur papier bible dans un formatassez restreint. Et je choisissaisProust une fois sur deux ou trois
Je répète une fois de plus qu'un polémiste est amusant jusqu'à la vingtième année, tolérable jusqu'à la trentième, assommant vers la cinquantaine, et obscène au-delà.
L'homme d'Etat se distingue à sa capacité de prendre en compte les terres inconnues, une fois le reste exploré.
La jeunesse une fois passée, il est rare que l'on reste confiné dans l'insolence.
La peinture permet de regarder les choses en tant qu'elles ont été une fois contemplées avec amour.
La vraie poésie est plus vraie que la science, parce qu'elle est synthétique et saisit dès l'abord ce que la combinaison de toutes les sciences pourra tout au plus atteindre une fois comme résultat.
Le génie a des nonchalances, mais une prestesse de grand fauve. le génie est une paresse attentive. on guette sans cesse et l'on trouve une fois par surprise.
Le plus grand danger des autoroutes de l'information, une fois de plus, ça sera pour les hérissons de l'information...
Exemples de traduction français anglais contenant une fois
Tous les députés ayant voté, j'ordonne au greffier de procéder au dépouillement du scrutin une fois que j'aurai déposé mon bulletin de vote.
All members having voted, I do now instruct the Clerk to proceed with the counting of the ballots after I have cast my ballot.
Est-ce qu'il confirme que le concept de société distincte a été enterré une fois pour toutes en ce qui concerne son parti, et qu'on l'a remplacé par la notion de «caractère unique»?
Will he confirm that his party has buried the concept of distinct society once and for all and replaced it with the concept of ``unique character''?
Or, hier, nous n'avons entendu employer ce terme pas même une fois dans le discours du Trône. Caractère unique, diversité, toutes sortes de termes, mais pas égalité.
Yet yesterday in the throne speech we did not hear the word equality even once; uniqueness, diversity, all kinds of words, but not equality.
Comment le ministre peut-il justifier qu'il n'y ait rien dans le discours du Trône pour les chômeurs et les travailleurs saisonniers, alors qu'il sait que la caisse d'assurance-chômage va encore une fois réaliser cette année des surplus d'au moins sept milliards de dollars?
How can the minister justify a throne speech that contains nothing at all for the unemployed and for seasonal workers, when he knows that the unemployment insurance fund will again this year produce a surplus of at least $7 billion?
Monsieur le Président, nous sommes encore une fois en présence de députés réformistes qui posent des questions sans avoir, de toute évidence, lu ni écouté le discours du Trône.
Mr. Speaker, we are again hearing questioning by Reform members who obviously have not read the throne speech or listened to it.
Je termine en commentant une fois de plus un discours du Trône stérile.
I conclude by commenting on the the dry bones throne speech once again.
«qui nie l'existence du peuple québécois et sa culture, qui reflète une fois de plus la vision centralisatrice du gouvernement en confirmant et en accentuant sa présence dans les champs de compétences provinciales, telles que les programmes sociaux, la santé et particulièrement l'éducation, et qui est»
``that denies the existence of the Québécois people and their culture, which once again reflects the government's centralizing vision by confirming and increasing its presence in areas of provincial jurisdiction such as social programs, health and especially education, and''.
Je tiens certainement à remercier les électeurs de Medicine Hat de m'avoir une fois de plus témoigné leur confiance.
I certainly thank the constituents of Medicine Hat for placing their trust with me once again.
Premièrement, quelles prévisons réalistes peut-on faire au sujet des excédents futurs, une fois que les finances fédérales seront équilibrées?
First, what is a realistic projection of future surpluses once the federal books are balanced?
Quelle serait une prévision réaliste des excédents à venir une fois le budget fédéral équilibré?
What is a realistic projection of future surpluses once the federal budget is balanced?
Le troisième malentendu historique, et encore, il provient de l'autre côté de la Chambre, c'est d'avoir cru que, pour réparer l'affront historique du rapatriement de 1982, on pourrait nous présenter n'importe quelle insignifiance après l'échec de l'Accord du lac Meech et qu'on l'accepterait comme ça, pour régler le problème une fois pour tou
The third historic misunderstanding, and again it originates with the members across the way, is to have thought that, in order to make amends for the historic affront of the 1982 patriation, they could toss any little scrap our way after the failure of the Meech Lake accord and we would go for it, in order to put the problem behind us once and for all, with no regard for our pride or our
Puisque le premier ministre ne sait pas trop, finalement, comment Brian Tobin et ses collègues vont effectuer leurs consultations sur la déclaration de Calgary, comment peut-il prendre prétexte de cette consultation dont il ne connaît pas les modalités pour, dans un discours important, brandir encore une fois une nouvelle menace à l'endroit
Since the Prime Minister does not, when it comes down to it, know all that much about how Brian Tobin and his colleagues are going to hold their consultations on the Calgary declaration, how can he use that consultation, whose methodology he does not know, as a pretext, in a major speech, to make yet another threat against Quebec?
Quand le gouvernement fédéral se décharge de ses responsabilités sur le dos des provinces, de deux choses l'une, ou bien les provinces doivent accepter ou bien elles doivent s'en décharger elles-mêmes sur le dos des municipalités, encore une fois en oubliant qu'il y a un seul contribuable.
When they download on to the provinces they have to do one of two things, accept the download or download themselves on to the backs of the municipalities, again forgetting there is only one taxpayer.
Le souci d'épargner aura encore une fois pris le dessus sur la raison et, aveuglément, les libéraux auront réduit de sept milliards l'aide sur quatre ans avec les conséquences que l'on connaît.
Once again, concern about saving money took precedence over common sense, and government assistance was cut by $7 billion over four years with the results that we know.
Au lieu de cela, le gouvernement retourne en arrière, il reprend ses anciennes politiques libérales des années 70 et prône à nouveau le gouvernement omniprésent et la politique axée sur le chéquier; il essaie d'acheter les votes de ses amis des groupes d'intérêts spéciaux en ouvrant les coffres encore une fois pour financer ses projets favor
Instead, the government has gone back to the traditional, old 1970s Liberal policies of bigger government, chequebook politics, trying to buy the votes of its special interest friends by opening up the treasury yet once more for all its pet projects.
Je suis absolument stupéfait que le chef de l'opposition propose de modifier encore une fois la Constitution.
I am absolutely amazed the Leader of the Opposition should propose going into the Constitution again.
Est-ce à dire que son financement sera maintenu ou encore une fois coupé, ou à nouveau bénéficiera-t-elle de la générosité de l'État?
Does this mean that its financing will be maintained, cut, or that it will again benefit from the government's largesse?
Le gouvernement libéral laissera-t-il encore une fois tomber le secteur culturel?
Is the Liberal government once again going to abandon the cultural sector?
Premièrement et, c'est le plus important, je voudrais profiter de cette occasion pour remercier mes électeurs, les habitants de St. Catharines, de m'avoir choisi encore une fois pour les représenter ici dans la capitale nationale, à la Chambre des communes.
First and most important I want to take this opportunity to thank my constituents, the people of St. Catharines, for choosing me to represent them here in the nation's capital in the House of Commons once again.
Monsieur le Président, je tiens à vous féliciter encore une fois pour votre nomination au poste de Président et je veux féliciter aussi tous ceux qui occuperont le fauteuil de la présidence.
Mr. Speaker, I wish to offer my congratulations on your speakership once again and to all those who will be occupying the chair.
Monsieur le Président, le député veut que le ministre réponde pour une fois à une question à la Chambre.
Mr. Speaker, what the member is for is for the minister to answer a question for once in the House.
M. Fraser s'est présenté deux fois à des élections fédérales, soit une fois sur la côte ouest, dans Esquimalt-Saanich, et une fois sur la côte est, dans Pictou.
Mr. Fraser was twice a candidate for the House of Commons: once on the west coast in Esquimalt-Saanich and once on the east coast in Pictou.
Comme la plupart des Canadiens, je continue à espérer chaque fois que la prochaine législature représentera une amélioration, et à craindre que nous soyons déçus une fois de plus en voyant notre gouvernement agir pour des raisons politiques plutôt que dans l'intérêt des Canadiens.
Like most Canadians, I continue to have hope that each new Parliament will be an improvement but fear that we will again be disappointed when our government proceeds for political reasons rather than for the best interest for Canadians.
Beaucoup de gens m'ont dit que ce serait une erreur grave que de ne pas continuer sur la voie de la réduction de la dette une fois le déficit éliminé.
I was told by many that to fail to continue along the road to debt reduction following the elimination of the deficit would be very erroneous indeed.
En d'autres termes, le gouvernement n'a pas transféré les sommes aux provinces et celles-ci doivent encore une fois relancer les secteurs affaiblis.
In other words, the government has failed to transfer money to the provinces and again the provinces have to pick up the slack.
En conclusion, je cite encore une fois les propos que ce nouveau député a tenus en 1963: «C'est dans le programme du Parti libéral que la population du Canada puisera la solution à ses problèmes».
In conclusion, I again quote that newly elected member of Parliament speaking in 1963 and saying: ``The people of Canada will find in the Liberal program the solution to their problems''.
Les sondeurs et les grands pontes ont commencé à inonder les ondes et les journaux de leurs interprétations de la réaction des Québécois, et ils continueront de le faire même une fois que toutes les résolutions des provinces auront été déposées.
Pollsters and pundits have been filling the airwaves and newspapers with their take on the reaction of the people of Quebec and they will continue to do so even after all the provincial resolutions have been tabled.
Pendant quatre ans, j'ai entendu ici le gouvernement s'engager à maintenir la réglementation en vigueur une fois qu'une entreprise minière a investi considérablement dans un projet d'exploitation.
I spent four years in this place listening to this government make commitments to maintain existing regulations once a mining company has invested substantially in a mining project.
Sous peu, la déclaration de Calgary nous fournira encore une fois la preuve que les vues des Québécois et des autres Canadiens sont irréconciliables.
There will be evidence shortly that the Calgary declaration shows once again that the views of other Canadians and Quebeckers are irreconcilable.
Nous constaterons une fois de plus que nous avons épuisé les remèdes constitutionnels.
We will see once again that those constitutional remedies have been exhausted.