Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

transformer

Définition de transformer

Verbe

Métamorphoser, donner à une personne ou à une chose une autre forme que celle qui lui est propre ou qu’elle avait précédemment. (Mathématiques) Changer en une forme équivalente.

Citations comportant transformer

C'est un talent extraordinaire: raconter les histoires inédites de l'Histoire; dévoiler la sculpture qui attend au coeur d'un bloc de pierre; transformer les notes d'une partition en chanson; donner l'impression que les vaisseaux de Star Wars dans l'espace sont vraiment en train de voler.

Barack OBAMA

Il n'y a pas pire châtiment, pire horreur que de transformer un instant en éternité, d'arracher l'homme au temps et à son mouvement continu.

Milan KUNDERA

Il ne suffit pas d'observer et de décrire le monde, mais il faut le transformer par l'activité humaine.

Massa Makan DIABATÉ

Il vaut mieux garder la nostalgie d'un paradis en le quittant que de le transformer en enfer en y restant.

Jacques Ferron

Je crois avoir identifié les raisons de l'extraordinaire engouement de mes contemporains pour des sports qu'ils n'exercent pas personnellement. c'est un folklore que la caution de quelques intellos finit par transformer en patrimoine.

Philippe BOUVARD

L'académie française est une étrange machine qui arrive à transformer une gloire nationale en fauteuil.

Marcel PAGNOL

L'amour a ce don particulier de transformer notre univers en béatitudes, et nous croyons, à ce moment-là, posséder toutes les aptitudes du monde au bonheur.

Eve BELISLE

L'autonomie et l'indépendance peuvent se transformer en égoïsme et en licence, l'ambition en cupidité, un désir effréné de réussir à tout prix.

Barack OBAMA

L'homme énergique et qui réussit, c'est celui qui parvient à transformer en réalités les fantaisies du désir.

Sigmund FREUD

La conscience a été donnée à l'homme pour transformer la tragédie de la vie en une comédie.

Démocrite

La publicité vise à vaporiser le sujet pour le transformer en fantôme obéissant du devenir.

Michel HOUELLEBECQ

Les ordinateurs ont le pouvoir de transformer notre monde en un monde qui nous soit tout à fait étranger.

Dave BARRY

Les poètes tentent de greffer aux hommes d'autres yeux et de transformer ainsi le réel. aussi sont-ils des éléments dangereux pour l'etat, puisqu'ils veulent transformer. or l'etat et ses dévoués serviteurs n'aspirent, eux, qu'à durer.

Franz Kafka
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant transformer

Un tiers de ces jeunes ont répondu que la profession qu'ils souhaitaient le plus exercer était celle de chef d'entreprise, ce qui permet de penser que les jeunes Canadiens sont bien décidés à transformer leurs idées novatrices en réalités commerciales.

One-third of nexus respondents stated that their most desirable profession was entrepreneur, suggesting that young Canadians are determined to turn their innovative ideas into business realities.

Là où nous constatons des faiblesses, nous nous efforcerons non pas de critiquer seulement, mais de présenter de nouvelles idées qui pourront peut-être transformer ces os secs offerts dans le discours du Trône en propositions vibrantes, nouvelles et appropriées à la direction du pays à l'aube du XXIe siècle.

Where deficiencies exist what we will endeavour to do is not simply to be critical but to offer new ideas that can perhaps turn this dry bones throne speech into something vibrant and new and appropriate to leading the country into the 21st century.

L'investissement apporte aux Canadiens des capitaux et de la recherche-développement, et les alliances stratégiques et financières pouvant aider les petites et moyennes entreprises à se transformer de producteurs régionaux en exportateurs mondiaux.

Investments bring us capital, research and development, as well as strategic and financial alliances that can help small businesses move from exclusively regional to world markets.

Tout cela vise à transformer l'économie du Canada atlantique.

It starts to change the economy in Atlantic Canada.

Nous devons transformer l'apathie en énergie.

We must turn lethargy into energy.

Monsieur le Président, aujourd'hui, nous prenons connaissance des tristes et regrettables conclusions auxquelles en est venue une sénatrice conservatrice jadis très en vue qui, après avoir tenté tout au long de sa vie de transformer la fédération de l'intérieur, est désormais réduite à marmonner d'amères prédictions au sujet de la séparation

Mr. Speaker, today we read of the sad and unfortunate conclusions of a one-time prominent Conservative senator who, having spent a lifetime trying to change the federation from within, is now reduced to bitter mumblings about B.C.'s separation from Canada.

Nous devons continuer de transformer nos programmes sociaux pour nous adapter à des conditions nouvelles et difficiles.

We must continue the transformation of our social programs in response to new and difficult circumstances.

L'opposition officielle sacrifie peut-être à l'autel du laissez-faire, mais nous savons, tout comme la majorité des Canadiens, que la doctrine économique du laissez-faire peut trop souvent se transformer en politique du laissez-souffrir les Canadiens.

The official opposition may worship at the altar of laissez-faire, but we and the majority of Canadians know that laissez-faire economics can too often become the let them suffer public policy.

Cette résolution est la dernière étape d'un débat qui dure depuis 30 ans au Québec sur la question de savoir comment transformer le système scolaire provincial fondé sur la religion, appelé système scolaire confessionnel, en un système laïque fondé sur la langue plutôt que sur la religion.

This resolution is the latest stage in an ongoing internal debate in Quebec over the past 30 years on how to change the province's denominationally based school system, known as the Confessional School system, into a secular system based on language rather than religion.

En 40 ans, on a réussi à transformer un terrain boueux et des rêves en un établissement d'excellence de renommée mondiale.

In its 40 years it has gone from mud and dreams to an institution of excellence and world renown.

Nous devrions nous employer maintenant à transformer le RPC en un régime d'épargne-retraite valable au lieu de le laisser tel qu'il est, c'est-à-dire une forme de ponction fiscale exorbitante qui ne peut qu'assurer la pauvreté après 35 années de cotisations.

We should be acting now to turn the CPP into something worth having instead of leaving it as a massive tax grab which promises only poverty after 35 years of payments.

La troisième option serait de transformer la commission, sous l'influence des principaux producteurs, et c'est justement ce que fait le projet de loi C-4.

The third option would be change the board and have influence from the primary producers, and this is what Bill C-4 does.

Ils ont discuté des moyens de transformer ces régimes de pensions à prestations déterminées en des régimes privés d'épargne-retraite à participation obligatoire et pleinement capitalisés.

They talked about how to convert these defined benefit pension plans into pensions that are fully funded, mandatory private retirement savings vehicles.

Cela me paraît très étonnant, d'autant plus que le Fonds transitoire de création d'emplois, dans la réforme de l'assurance-emploi, était supposé être la façon de transformer les économies régionales pour leur permettre d'avoir un rythme de croissance et d'efficacité égal à celui d'autres régions plus industrialisées.

I find it most astonishing, particularly since the transitional job creation fund, as part of employment insurance reform, was supposed to be the way of transforming regional economies, so as to help them achieve a rate of growth and effectiveness equal to that of other more industrialized regions.

Je prie le gouvernement de cesser de transformer les préoccupations des Canadiens en enjeux politiques.

I advise the government to stop making political footballs out of the issues facing the Canadian people.

Depuis quatre ans, il s'emploie à transformer la situation sur les plans économique, politique et social.

The federal government has transformed the economic, political and social reality and environment over the past four years.

Les quinze années qui suivront la fin de la Deuxième Guerre mondiale vont cependant transformer profondément et de façon décisive et, en un certain sens, irréversible les politiques d'organisation et d'aménagement de l'économie canadienne.

The fifteen years following the end of World War II, however, were to profoundly, decisively, and in some ways irreversibly, alter the policies of organizing and developing the Canadian economy.

Cela veut dire que dans le secteur touristique, on pourrait transformer le programme que le gouvernement fédéral vient de créer.

It means that, in the tourism sector, we could overhaul the program the federal government has just created.

Il ne veut pas transformer cette mission en un voyage lourd.

He does not want to see this mission turn into a big problem.

Les enjeux en question, c'est la protection de milliers de bons emplois à temps plein et la possibilité de transformer des emplois à temps partiel mal rémunérés en des emplois qui permettent aux Canadiens de joindre les deux bouts.

Those real issues are the protection of thousands of good full time jobs and the struggle to make poor paying part-time jobs into real jobs that Canadians can live on.

Le gouvernement du Québec veut que l'on modifie la Constitution du Canada pour pouvoir transformer ses commissions scolaires confessionnelles en commissions scolaires linguistiques.

The Government of Quebec wants an amendment to Canada's constitution so that Quebec can rearrange its school board system from one based on religious denomination to one based on language.

Il ne fait aucun doute qu'il y a au Québec un ferme consensus pour transformer les commissions scolaires selon des critères linguistiques.

There is no question that in Quebec there is a strong consensus to reform the educational system along linguistic school lines.

La crise à laquelle sont actuellement confrontés les Canadiens, notamment les entreprises canadiennes, est le fait du ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux qui a voulu transformer la Société canadienne des postes en une vache à lait en exigeant des dividendes et d'autres résultats excessifs, au lieu de se préoccuper d'

The current crisis facing Canadians and Canadian businesses is because the Minister of Public Works and Government Services has turned Canada Post into a cash cow with excessive dividends and demands for the government instead of quality postal service for all Canadians.

Après tout, les producteurs de colza canola ont soigneusement développé et exploité un ancien secteur limité de l'agriculture pour le transformer en une véritable industrie à part entière.

After all, canola growers have nurtured, researched and developed a former niche industry into an agricultural powerhouse.

Elle assure une fin rapide et indolore et évite de transformer une suite d'événements tragiques ayant débuté par un meurtre brutal en un cirque médiatique et public.

It ensures a quick and painless end and does not turn the culmination of a tragic chain of events begun by a brutal murder into a media and public circus.

Nous voulons transformer les glaives en hoyaux et les lances en serpes.

We want to finally beat swords into ploughshares and spears into pruning hooks.

Il faut s'interroger sur le genre d'expérience que peut représenter le fait pour une personne de vivre dans des conditions où le simple plaisir de se promener dans la forêt peut se transformer en une tragédie.

We have to ask what kind of experience we have in terms of an individual who has to live in those kinds of conditions where the simplest pleasure of walking in the woods can be a tragic and terrifying event.

Il y a de nombreux points dont nous pourrions discuter, mais je veux aborder avec lui la question précise de la proposition de transformer les transferts pécuniaires en points d'impôt.

There are many items that we could discuss, but I want to raise with him the specific issue about the proposal to convert cash transfers to tax points.

La modification proposée par l'honorable député dans le projet de loi C-206 aurait pour effet de transformer cette infraction en infraction hybride.

The amendment proposed by the hon. member in Bill C-206 would have the effect of transforming this offence into a hybrid one.

Le quatrième document débattu à Rio était une entente sur la gestion des forêts, que nous souhaitions transformer en convention, mais en fin de compte les pays en développement s'y étaient objectés.

The fourth document discussed at Rio was an agreement on forest management, which we wanted to see made into a convention, but there were objections by the developing countries when it came down to doing so.

Voir plus