Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

traitement

Définition de traitement

Nom commun

Accueil, réception, manière d’agir avec quelqu’un. (Spécialement) Ensemble de certains honneurs qu’on rend à des personnes de distinction. (Par extension) (Histoire) Repas que le roi faisait donner en certaines occasions aux ambassadeurs ordinaires et extraordinaires, et même aux envoyés. Ensemble des appointements attachés à une place, à un emploi. (En particulier) Rémunération d’un fonctionnaire. (Médecine) (Pharmacologie) Manière de soigner une maladie ; protocole médical en vue d’enrayer une maladie. (Par analogie) (Agriculture) (Élevage) Remède ou action sanitaire que l'on prodigue aux plantes cultivées ou aux animaux d'élevage. (Figuré) Manière de traiter, d'étudier un sujet. (Chimie) Manière de modifier une substance au moyen de tel ou tel agent. (Métallurgie) (Industrie) Opération que l’on fait subir à un produit pour le transformer.

Antonyme de traitement

2 antonymes de 'traitement'

anémiant , excitant ,

Citations comportant traitement

Avec le traitement de texte, vous allez vous apercevoir que, pour chaque minute passée à écrire des mots, vous passerez au moins dix minutes à choisir dans quelle police de caractères les habiller.

Dave BARRY

Exemples de traduction français anglais contenant traitement

Monsieur le Président, le traitement de la crise du saumon du Pacifique par le gouvernement est un fiasco.

Mr. Speaker, the government has made a mess of the Pacific salmon dispute.

Cela garantit à des pays comme le nôtre la possibilité d'obtenir un traitement égal face à des partenaires commerciaux plus importants.

That assures nations like ours the opportunity of equal treatment with larger trading partners.

Compte tenu de la situation qui existe dans ce qui doit être le pays le plus riche au monde, le député ne convient-il pas que c'est vraiment, comme l'ont dit les évêques canadiens, une forme de mauvais traitement que le gouvernement inflige aux enfants quand il laisse cette condition perdurer.

Considering the situation that exists in what has to be the wealthiest country in the world, would the hon. member not agree that this is actually, to quote the Catholic bishops, a form of child abuse for a government to allow this condition to continue?

Un jour, il n'y aura plus de catégories de personnes, de groupes et d'initiés qui jouissent d'un traitement de faveur; ce jour-là, tous les Canadiens seront vraiment égaux.

Someday all Canadians will truly be equal when there are no more special deals for categories, groups and insiders.

Il convient de noter que, si elle promet un meilleur traitement des victimes, elle n'en continue pas moins de rejeter la demande des Canadiens en faveur de l'abrogation de l'article 745 du Code criminel.

It is noted that she promised victims better treatment but at the same time denies them and the majority of Canadians their demand to repeal section 745 of the Criminal Code.

Nous devons définir ce qui constitue un juste partage des pouvoirs, un traitement équitable d'une culture et d'une province unique dans le cadre constitutionnel et trouver des garanties équitables pour les droits des minorités dans chaque partie comme dans l'ensemble.

We must determine what is a just sharing of powers, what is a just treatment of a unique culture and unique province within the constitutional framework, what is a just guarantee of minority rights within the part and within the whole.

Même si le traitement à accorder aux contrevenants à risque élevé et à faible risque demeure une priorité, il faut absolument que nous nous employons aussi à prévenir avant tout la criminalité.

While dealing more appropriately with high and low risk offenders will remain a priority, it is imperative that we also work to prevent crime in the first instance.

Le personnel des établissements correctionnels et la Commission de libération conditionnelle ont besoin de l'information de la police et des tribunaux pour prendre de bonnes décisions touchant le traitement des délinquants.

Corrections staff and the National Parole Board need police and court information to make good decisions on handling offenders.

Le gouvernement travaille fort, également, à la prévention de nombreuses maladies dont le traitement coûte très cher.

The government is also working hard to prevent the many diseases and illnesses that are very costly to treat once diagnosed.

Ce que j'ai dit l'a déjà été par la Fédération culturelle canadienne-française, lorsqu'elle dénonçait l'iniquité et le traitement réservés par le gouvernement fédéral à la culture francophone.

What I said had already been said by the Fédération culturelle canadienne-française in its criticism of the federal government's unfair treatment of francophone culture.

«Il nous faut refuser, disait la Fédération, ce traitement de citoyens de deuxième classe que nous réservent depuis trop longtemps les gouvernements.»

The Fédération said: ``We must reject this treatment as second class citizens too long accorded us by governments''.

Non seulement Federal Express bénéficie d'un traitement de faveur à la frontière, mais des employés de Revenu Canada prennent des congés temporaires pour travailler dans cette société privée.

Not only does Federal Express get special treatment at the border, but Revenue Canada employees are actually going on temporary leave to work at this private company.

Monsieur le Président, je peux garantir à la députée et à la Chambre que le personnel de Revenu Canada n'accorde pas de traitement de faveur à Federal Express, il traite cette société comme toutes les autres sociétés de messageries.

Mr. Speaker, I want to assure the hon. member and the House that Revenue Canada staff provides no preferential treatment to Federal Express over any other carrier involved in the departmental courier program.

Je pense qu'il n'y a pas un Québécois ou une Québécoise qui aurait à rougir du traitement qui est fait à la communauté anglophone et nous devons continuer en ce sens-là, que ce soit au niveau du droit à un système de santé, ce qui n'est pas rien, pensez-y.

I think no Quebecker need feel ashamed of how the anglophone community is being treated, and we must continue along that path, as we have in the health system.

À mon avis, les autorités religieuses, tant au Québec qu'à l'extérieur du Québec, s'inquiètent à bon droit du traitement qui est accordé à ces questions.

I think there is legitimate concern among the religious constituencies not just in Quebec but outside Quebec as to how we deal with these issues.

Hier, j'ai bien précisé qu'aucun traitement de faveur n'était accordé à FedEx.

I said yesterday that no preferential treatment is given to FedEx.

Comme première étape pour admettre qu'il veut l'unité nationale, le Canada pourrait présenter des excuses aux peuples autochtones pour le traitement qui leur a été réservé au cours des ans.

A first step to admit that we want to obtain national unity would be for Canada to issue an apology to the aboriginal people for the manner in which we have historically treated aboriginal people over the years.

Monsieur le Président, les allégations voulant que Revenu Canada accorde un traitement préférentiel à une entreprise de messageries au Canada sont fausses et non fondées.

Mr. Speaker, allegations that Revenue Canada gives preferential treatment to any courier company in this country are false and unfounded.

L'administration municipale-et j'en ai discuté avec le maire de Vancouver-, le gouvernement provincial et le gouvernement fédéral doivent, comme nous le faisons, coordonner leur action afin d'assurer des services sociaux, des services de police et un traitement adéquat à ceux qui en ont besoin.

The municipal government-and I have spoken with the mayor of Vancouver about it-the provincial government and the federal government must, as we are, work in co-ordination to provide social services, proper policing and treatment to those very much in need.

Pour assurer une protection aux contribuables, nous devons adopter une loi qui aurait pour effet de réduire le traitement du premier ministre et des membres du Cabinet s'ils rompaient cette protection contre les déficits.

In order to provide taxpayer protection we must pass legislation to cut the pay of the prime minister and cabinet ministers if they break this deficit band.

Certains immigrants ont de la difficulté à obtenir un traitement équitable à cause des lois canadiennes en matière d'immigration.

We have immigrant groups struggling for fair and equitable treatment under the immigration laws of our country.

Je crois fermement que le Canada réglera son problème d'unité nationale uniquement quand il aura accordé un traitement équitable à sa population autochtone.

I firmly believe Canada will never solve its national unity problem until we have dealt fairly with our aboriginal population.

Ils ne réclament pas un traitement spécial.

They are not asking for special treatment.

Nous offririons aux différentes générations une certaine équité quant au traitement réservé aux pensions.

We would offer some intergenerational equity with regard to how we deal with pensions.

Si les administrateurs ne sont pas satisfaits du traitement que la CCB réserve aux agriculteurs, de ses stratégies de vente ou de sa façon de procéder, ils auront le pouvoir de changer les choses, à leur discrétion, démocratiquement.

If they are not satisfied with how the CWB deals with farmers or its sales strategy or the way it does business, they will have the authority to change things as they see fit democratically.

Ces derniers auront le droit de fixer le traitement du président, d'évaluer sa performance et de recommander son congédiement, si nécessaire.

The directors as a whole will have the right to set the president's salary, to appraise the president's performance and to recommend dismissal if necessary.

L'association des denturothérapeutes du Canada cherche à promouvoir des normes nationales et un traitement légal identique dans toutes les provinces.

The Denturists Association of Canada seeks to promote nationwide standards and common legislative treatment in all provinces.

Il a laissé entendre que les députés ministériels auraient droit à un traitement de faveur.

He indicated that there may possibly be some preferential treatment to members on the government side.

Plus tard à Ottawa, elle a été co-fondatrice du centre Tweedsmuir, organisme pionnier du traitement par mégavitamines des troubles mentaux et des difficultés de comportement.

Later in Ottawa she was cofounder of the Tweedsmuir Centre, which pioneered the use of megavitamins in the treatment of mental and behavioural disorders.

C'est le traitement préférentiel auquel vous avez droit de la part des libéraux.

Here is how to get preferential treatment from the Liberals.

Voir plus