tous les jours
Définition de tous les jours
Synonyme de tous les jours
3 synonymes de 'tous les jours'
Antonyme de tous les jours
0 antonymes de 'tous les jours'
Citations comportant tous les jours
- croyez-vous à la vie future ? - j'y crois tous les jours où je suis malade. je n'y crois pas les jours où je me porte bien.
Arriver tous les jours à son travail avec une heure de retard est un signe de ponctualité.
C'est une chose très différente que d'aimer ou que de jouir ; la preuve en est qu'on aime tous les jours sans jouir et qu'on jouit encore plus souvent sans aimer.
Ce que je reproche aux journaux, c'est de nous faire faire attention tous les jours à des choses insignifiantes, tandis que nous lisons trois ou quatre fois dans notre vie les livres où il y a des choses essentielles.
La santé ressemble de plus en plus au sport : On en parle tous les jours aux nouvelles même s'il n'y a rien de particulièrement intéressant à raconter.
Nous sommes le seul animal qui soit surpris de l'univers, et qui s'étonne tous les jours de n'en être pas plus étonné.
Parce que meurt un peu tous les jours ce qui fait notre joie de vivre, on ne doit pas en détacher d'avance son coeur.
Quel auteur peut se vanter d'avoir assez d'imagination pour décrire des créatures galactiques plus effrayantes, plus dangereuses et plus imprévisibles que l'homme de tous les jours ?
Exemples de traduction français anglais contenant tous les jours
Nous respecterons notre engagement de soulever tous les jours ces questions.
We will not break our commitment to raise those issues day in and day out.
Est-ce qu'il veut dire, par cette affirmation, que ce n'est pas en demandant tous les jours à tous nos concitoyens du pays si nous sommes uniques, si nous sommes distincts, que l'on va nécessairement réussir à améliorer la question de l'unité nationale?
Does he mean by this that it is not by asking our fellow citizens on a daily basis whether we are unique, whether we are distinct, that we will succeed in improving national unity?
On peut le constater tous les jours grâce à des citoyens de Guelph-Wellington comme Luiz Danninger, président de Trodat Canada Inc., une entreprise productrice de timbres auto-encreurs.
That optimism is witnessed every day by Guelph-Wellington citizens like Luiz Danninger, president of Trodat Canada Inc., producers of self-inking office stamps.
Ce n'est pas à tous les jours qu'on en a de la part du Parti conservateur et des adversaires politiques, alors je vais les prendre collectivement.
It is not often that we get praise from Conservative members and political opponents, so I am accepting it on behalf of my party.
J'encourage tous mes collègues à travailler pour atteindre ces objectifs non seulement le 1 er octobre, mais tous les jours de l'année.
I encourage all of my colleagues to work toward achieving these goals, not just on October 1, but each and every day of the year.
Cette 36e législature s'annonce fort intéressante étant donné que d'autres parlementaires, à ce bout-ci de la Chambre, prennent la parole tous les jours pour dire que toutes les dépenses du gouvernement sont bonnes.
It is very interesting to be in the 36th Parliament because we have another group of parliamentarians at this end of the House who stand day after day and say that all spending by government is good.
Les députés d'en face qui, tous les jours à la Chambre des communes, bénéficient de l'immunité parlementaire voudraient que les agriculteurs puissent faire l'objet de poursuites, aussi frivoles que les accusations puissent être.
While members opposite enjoy parliamentary privilege day after day in the House of Commons, they would have farmers be susceptible to prosecution regardless of how frivolous the charge.
Comme nous le voyons tous les jours à la Chambre, nous savons ce qu'il veut dire.
We have to watch him from this side every single day, so we certainly understand what he talks about.
On va rétablir les faits, et c'est important, parce que si on veut établir justement ce lien de confiance entre les électeurs et cette Chambre, si on veut réinstaurer la crédibilité que nous font perdre tous les jours les députés du Bloc, c'est important de rétablir les faits.
I will set the record straight, and it is important because if we want to create a relationship based on trust between voters and the House, if we want to regain the credibility the Bloc is undermining daily, it is important to set the record straight.
Nous sommes témoins de leurs craintes tous les jours lorsqu'ils viennent à nos bureaux pour nous dire: «Qu'arrive-t-il à notre revenu?
It is that fear we have to live with on a daily basis as they come to our offices asking us ``What is happening to our incomes?
Les députés doivent se prosterner tous les jours devant l'autel de Brian Mulroney, parce que c'est lui qui a amené le libre-échange et qui a permis à notre économie de se développer.
They must all come in and worship at the altar of Brian Mulroney every day because he is the one that brought in free trade which has allowed our economy to expand.
La Chambre devrait être saisie de ce genre de motion tous les jours au cours de la prochaine année, pour que les Canadiens sachent à quel point l'industrie des pêches est en piteux état.
This type of motion should be on the floor of the House every single day for the next year so that Canadians can get the message that the fisheries are in tough shape.
Nous continuerons de travailler tous les jours pour trouver des solutions à des problèmes très complexes.
We continue to work every day to find solutions to problems that are very complex.
Je suis reconnaissante pour tous les jours où mon père est sobre.
I am grateful for every day that my father is sober.
Les Canadiens sont fort conscients du risque que courent tous les jours ces agents de la sécurité publique en répondant à des situations d'urgence.
Canadians are well aware of the risk public safety officers face on a daily basis as they serve our emergency needs.
On en entend tous les jours des histoires comme celle-là.
There are stories like this every day.
Je lui dirais de regarder dehors, dans la population, et il constatera que les gens voient des parodies de justice tous les jours dans les tribunaux du pays et cela de la part de juges nommés qui ont tendance à refléter la philosophie du gouvernement en place, qu'il soit fédéral ou provincial.
I suggest he look outside the House, out there to real people land where people are seeing travesties of justice being committed every day in our courts across the country by appointed judges who tend to reflect the philosophy of the government of the day, whether it be federal or provincial.
Ces lignes directrices qui, semble-t-il, n'ont pas encore été élaborées devraient aider ceux qui doivent prendre tous les jours des décisions, ou aider d'autres personnes à prendre des décisions concernant les soins et les traitements en fin de vie.
These guidelines which seemingly have not yet been drafted, should help those who, every day, must make decisions or help others make decisions concerning palliative care and treatment.
L'année 1997 marque donc le centenaire de l'arrivée de ces immigrants, qui contribuent maintenant pleinement au dynamisme culturel et économique du pays, tout en continuant de lutter tous les jours contre la discrimination.
The year 1997 marks a century for a community that today contributes fully to the cultural and economic dynamism of the country, yet continues to fight daily against discrimination.
Monsieur le Président, la dernière pétition porte sur nos héros de tous les jours en première ligne, les policiers et les pompiers.
Mr. Speaker, the final petition has to do with our everyday heroes on the front line, police officers and firefighters.
Ce qui compte, c'est que la tâche des personnes qui travaillent tous les jours à nos postes frontaliers s'en trouvera grandement facilitée.
The bottom line is that it will make a big difference for the people who work every day at our border points.
Comme d'autres députés à la Chambre, j'ai déjà parlé des problèmes auxquels les Canadiens sont confrontés tous les jours sur la route et du carnage qu'entraîne la conduite en état d'ébriété.
I spoke in the House previously, as have other members, with respect to the difficulties Canadians face daily on the roads and the carnage that results from impaired driving.
Je sais que le député de Sarnia-Lambton et d'autres collègues du côté ministériel abordent presque tous les jours la question avec moi.
I know the hon. member for Sarnia-Lambton and other colleagues from my side speak to me almost daily about the issue.
De plus en plus de familles, surtout les familles monoparentales dont le chef est une femme avec de jeunes enfants, ont tous les jours du mal à joindre les deux bouts et tirent de plus en plus de l'arrière.
More and more families, especially single parent families headed by women with small children, are struggling on a day to day basis and falling further and further behind.
Les statistiques suivantes ont été citées maintes et maintes fois: 4,5 personnes sont tuées au Canada toutes les 24 heures, tous les jours de la semaine, 365 jours par année.
The statistics I have indicated have been stated time and time again: 4.5 persons killed in Canada every 24 hours, every day of the week, 365 days of the year.
L'incidence de ce projet de loi sur la vie de tous les jours des citoyennes et des citoyens se traduira par la création de nouveaux emplois, puisque notre industrie est forte et peut facilement compétitionner sur un marché international.
The impact of this bill on the everyday lives of citizens will take the form of new job creation, since our industry is strong and can easily compete internationally.
Le 25 novembre, Journée internationale de commémoration et d'action contre la violence faite aux femmes, a été désigné pour nous rappeler que des actes insensés de violence sont commis tous les jours contre des femmes dans toutes les régions du monde.
November 25, the international day to end violence against women, has been set aside as a reminder that senseless acts of violence are committed every day against women in every corner of the world.
Et si l'on pousse le scénario juste un petit peu plus loin, verra-t-on le travailleur qui doit utiliser sa voiture tous les jours pour aller travailler en ville parce qu'il n'a pas accès aux transports publics échanger ses crédits d'émission avec la vieille dame qui ne conduit sa voiture que le dimanche pour aller à l'église?
When you take the scenario even just a little further and start talking about the worker who has to commute into town to work every day and does not have access to public transit and has to use his automobile, does he then need to trade emission credits with the little old lady who just drives her car to church on Sunday?
À part le Parti réformiste qui l'a dit et répété tous les jours à la Chambre, quelqu'un ici a-t-il songé aux torts qu'on causait aux oeuvres de bienfaisance?
Has anybody ever thought about that in this House, other than the Reform Party day after day saying you are going to hurt charities?
Il consulte tous les jours M. Paul Zed, ancien député libéral vaincu aux dernières élections.
He is in daily consultation with Mr. Paul Zed, former Liberal member of Parliament who was defeated in the last election.