Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

toujours

Définition de toujours

Adverbe

En tout temps, continuellement, sans cesse, sans relâche, sans fin. Le plus souvent, habituellement, ordinairement. Comme par le passé. Sans exception, en toute rencontre, en toute occasion. En attendant, cependant, néanmoins, du moins, en tout cas. De toute façon.

Citations comportant toujours

A l'éternelle triple question toujours demeurée sans réponse : "qui sommes-nous ? d'où venons-nous ? où allons-nous ?" je réponds : "en ce qui me concerne personnellement, je suis moi, je viens de chez moi et j'y retourne".

Pierre Dac

A quoi sert ce progrès dont nos siècles se parent a quoi sert d'avoir tant vécu ? il n'y a plus de chefs de gare mais il y a toujours des cocus !

Francis Blanche

A quoi servent les cartouches dans une bataille ? moi, à la place, j'emporte toujours du chocolat.

George Bernard SHAW

A vouloir toujours se tirer d'affaire en attribuant au prophète des propos qu'il n'a pas tenus ou que Dieu ne lui pas dictés, on risque de se faire foudroyer en pleine sécheresse.

Massa Makan DIABATÉ

adresse-toi toujours aux dieux étrangers. Ils t'écouterons en priorité.

Stanislaw Jerzy Lec

Ainsi toujours la joie s'achève en tristesse.

Walther von der Vogelweide

Ainsi votre intérêt est toujours la boussoleQue suivent nos opinions.

Jean-Pierre Florian

Après trente ans passés à étudier la psychologie féminine, je n'ai toujours pas trouvé de réponse à la grande question : Que veulent-elles au juste ?

Sigmund FREUD

Au fond du jardin j'ai découvert les pygmées. Moi je croyais que c'étaient des contes et légendes pour les enfants tu vois, tu sais dans les dessins animés, tu a toujours un troll, une merde dans la forêt avec une flûte. Ben là-bas c'est des vrais, ils sont vivants.

Dieudonné

Au niveau santé, je n'ai toujours pas eu d'ennui. J'ai juste des brisures et ce n'est pas fini.

Charles Aznavour

Au plus fort de l'orage, il y a toujours un oiseau pour nous rassurer. c'est l'oiseau inconnu, il chante avant de s'envoler.

René CHAR

Aujourd'hui on peut faire de la musique avec des ordinateurs, mais l'ordinateur a toujours existé dans la tête des compositeurs.

Milan KUNDERA

Autrui joue toujours dans la vie de l'individu le rôle d'un modèle, d'un objet, d'un associé ou d'un adversaire.

Sigmund FREUD
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant toujours

Stimuler la création d'emplois et la croissance économique a toujours été un objectif primordial du gouvernement du Canada.

Stimulating job creation and economic growth has been, remains, and will continue to be a major objective of the Government of Canada.

Aujourd'hui, le Canada compte plus de 700 000 Canadiens de descendance chinoise, mais cela n'a pas toujours été le cas.

More than 700,000 people of Chinese ancestry live in Canada today, but that was not always so.

Monsieur le Président, nous avons toujours insisté sur le fait qu'il fallait reconnaître le caractère distinct du Québec à cause de la langue, de la culture, et du Code civil.

Mr. Speaker, we have always stressed the necessity of recognizing the distinct character of Quebec because of its language, its culture, and its Civil Code.

Comment le premier ministre peut-il justifier que son gouvernement compte dorénavant intervenir de plus en plus dans les domaines de l'éducation et de la santé, alors que ces responsabilités appartiennent depuis toujours aux gouvernements des provinces?

How can the Prime Minister justify increasing involvement by its government in health and education, considering that these areas have always been the responsibility of provincial governments?

Monsieur le Président, je suis toujours sidéré par les excès qu'on peut faire, de ce côté de la Chambre, d'un petit bout de phrase.

Mr. Speaker, I am always amazed by the excessive reactions we get from that side of the House.

Nous y sommes allés et nous ne sommes toujours pas parvenus à un Canada uni.

We go to Charlottetown and we are not at united Canada yet.

Pour mes parents, l'herbe était toujours plus verte de l'autre côté de la clôture et, pour eux, l'instruction était le meilleur moyen à la disposition de leurs enfants pour connaître un avenir meilleur.

For my parents the grass was greener on the other side of the fence and education was the way their children could get into greener fields.

Quant au NPD, il a toujours ignoré la question nationale québécoise, et c'est d'ailleurs pourquoi les Québécois et les Québécoises ont toujours ignoré le NPD.

As for the NDP, it has always ignored the Quebec issue, and in fact this is why Quebecers have always ignored the NDP.

L'impasse constitutionnelle persiste toujours et encore plus depuis la déclaration de Calgary.

The constitutional impasse is still there, even more so since the Calgary declaration.

Tous les premiers ministres du Québec, fédéralistes ou souverainistes, de Daniel Johnson père à Robert Bourassa, se sont toujours élevés en défenseur de ces trois principes.

All of Quebec's premiers, be they federalist or sovereignist, from Daniel Johnson senior to Robert Bourassa, have defended these three principles.

Cela a toujours été le cas, d'ailleurs.

There always was, by the way.

C'est pourquoi le Canada doit toujours participer à l'élaboration de ces règles, et non se retirer des discussions qui portent sur leur rédaction.

That is why Canada must always help to write the rules and not walk away from the table where the rules are being written.

Au contraire, il faut toujours préserver et promouvoir les valeurs et les traditions qui sont chères aux Canadiens.

On the contrary, we must always preserve and promote the values and traditions that Canadians hold dear.

L'essentiel, en commerce, devrait être et doit toujours être la population pour qui l'essentiel, ce sont les emplois.

The bottom line for trade should be and must always be people, and their bottom line is jobs.

Hier, le premier ministre a dit qu'il fallait essayer d'aider les jeunes à sauter la barrière, qu'il fallait abaisser la barrière et les aider à passer de l'autre côté qui, comme il l'a dit, est toujours plus vert.

Yesterday the Prime Minister talked of trying to help youngsters get on to the other side of the fence, to lower the fence and to help them see the other side which as he said is always greener.

Cela n'a pas toujours été le cas.

It was not always the case.

Il constatera alors que le Parti libéral a toujours été très clairement en faveur de la libéralisation des échanges commerciaux et qu'il a toujours voulu supprimer les obstacles.

If he did so he would see very clearly that the history of the Liberal Party has always been one of a trade liberalizing party, a party favouring and wanting to bring down barriers.

En revanche, le parti que lui et bon nombre de ses collègues ont appuyé avant la naissance du Parti réformiste, soit le Parti conservateur, a toujours été favorable au protectionnisme et à l'édification de barrières.

On the contrary, the history of the party he and many of his colleagues supported before the Reform Party, namely the Conservative Party, has always been one of protectionism and building up the walls.

Ses questions sont toujours bien pesées.

He always provides thoughtful questions.

Nous ne sommes pas toujours d'accord sur tout, mais nous finissons toujours par nous réconcilier.

We do not always agree on everything, but at the end of the day we come together.

Dans l'histoire des francophones du Canada, il y a toujours eu de ces gens pour augmenter le nombre de nos opposants, de nos adversaires et pour nous réduire.

There have always been people in the history of francophones in Canada to join those who oppose us, our adversaries, and to diminish us.

Il y a bien des gens qui disent qu'on donne des contributions, des subventions aux gens du Nord, mais il y a une chose qu'il faut dire à la population canadienne et québécoise, c'est que lorsque nous donnons un dollar à nos amis inuits, il y a toujours 97c. qui reviennent dans le sud.

There are many who say that people in the north are receiving subsidies, but there is one thing that needs to be pointed out to the citizens of Canada and of Quebec and that is that, for every dollar we give our Inuit friends, 97 cents always comes back to the south.

Cette dette constitue un héritage que j'aimerais bien gruger sérieusement avant de le léguer à nos enfants, toujours en gardant à l'esprit les valeurs des libéraux et nos responsabilités sociales.

For our children it is a legacy in which I would like to put a serious dent, of course always keeping in mind Liberal values and social responsibilities.

La lutte contre ce cancer n'obtient toujours qu'un neuvième du financement accordé à la lutte contre le cancer du sein et qu'un cinquantième de celui accordé à la recherche sur le sida.

It continues to receive just one-ninth of the funding of breast cancer research and one-fiftieth of the research money given to AIDS.

Nous attendons toujours également l'adoption d'une véritable politique de construction maritime pourtant promise par les libéraux il y a quatre ans.

We are also still waiting for the implementation of a true shipbuilding policy, as promised by the Liberals four years ago.

Monsieur le Président, lorsque je me rends à l'étranger, c'est en compagnie de tous les premiers ministres provinciaux qui sont toujours très heureux de voyager avec Équipe Canada.

Mr. Speaker, when I travel abroad I travel with all the premiers of Canada who are always very delighted to travel on team Canada.

Les gens d'affaires du Canada sont également toujours prêts à faire partie du voyage.

The business community of Canada is lining up to be on the trip.

Et il faut toujours s'adresser à la Présidence.

Moreover, you must always address the Chair.

Il se souciait toujours du Parlement, de ce que faisait le Parlement, de la manière dont il le faisait.

He always paid attention to Parliament and cared about Parliament and cared about what Parliament was doing and how it was doing it.

C'était un homme de convictions, toujours prêt à défendre les démunis et les personnes âgées.

Stanley Knowles was a man of conviction; he was always prepared to fight for the poor and the elderly.

Voir plus