Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

tomber

Définition de tomber

Verbe

(Populaire) Ôter, dans les expressions : (Sport) Vaincre, l’emporter sur quelqu’un. (Familier) Séduire.

Nom commun

Tombée, déclin, fin.

Citations comportant tomber

Dans l'âge mûr, on peut encore recevoir dans ses bras une femme qui tombe, mais on ne peut plus la faire tomber soi-même.

Alfred Capus

Dans le monde on plaint ceux qui tombent du faîte des honneurs, des grandeurs. Mais la grande infortune, c'est de tomber des hauteurs de l'amour.

Laure Conan

Il nous est ordonné d'être jeunes et belles et, dès qu'il s'agit de tomber amoureuses, il nous est conseillé de ne pas tenir compte de ce genre de détails.

Amélie NOTHOMB

Il y a des femmes si sensibles qu'elles ne peuvent aller danser sans tomber enceintes.

Philippe BOUVARD

Il y a malgré tout un avantage à tomber en panne sèche c'est que c'est moins lourd à pousser que si le réservoir était plein.

Philippe GELUCK

L'action du théâtre comme celle de la peste est bienfaisante, car poussant les hommes à se voir tels qu'ils sont, elle fait tomber le masque, elle découvre le mensonge, la veulerie, la bassesse, la tartufferie.

Antonin ARTAUD

L'architecture actuelle s'occupe de la maison, de la maison ordinaire et courante pour hommes normaux et courants. Elle laisse tomber les palais. Voilà un signe des temps.

Le Corbusier

L'on voit des hommes tomber d'une haute fortune par les mêmes défauts qui les y avaient fait monter.

Jean de La Bruyère

La popularité, c'est comme le parfum. Un peu, c'est agréable. Faut pas tomber dans le bocal, sinon ça devient une odeur. On la trimbale partout.

Coluche

Le rôle d'un romancier n'est pas de tomber le masque. c'est au contraire d'en mettre le plus possible.

Frédéric Beigbeder

Les femmes seraient charmantes si on pouvait tomber dans leurs bras sans tomber dans leurs mains.

Ambrose BIERCE

Peut-il arriver mieux à une belle jeune fille que de tomber sur un monstre ?

Amélie NOTHOMB

Quand donc apprendrez-vous à mieux connaître l'avidité des hommes et à ne pas tomber dans le piège de la pitié ?

Marie-Claire Blais
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant tomber

D'autre part, le gouvernement libéral laisse tomber l'engagement solennel du référendum de reconnaître le Québec comme société distincte, après l'avoir traduit dans une motion adoptée par la Chambre des communes, après l'avoir répété dans un engagement électoral dans son deuxième livre rouge.

Moreover, the Liberal government is dropping the solemn commitment made after the referendum to recognize Quebec as a distinct society, after putting it in a motion passed by the House of Commons, and after repeating it in the form of an election promise in its second red book.

Je tiens à dire à mes électeurs et à tous les Canadiens, aux Canadiens de l'Atlantique, que nous ne les laisserons pas tomber au cours de la présente législature.

I want to say to my constituents and to all Canadians, Atlantic Canadians, today that we will not let them down in the coming Parliament.

J'ai failli tomber sur le dos en lisant cela, parce que gérer avec sagesse, c'est tout le contraire de ce que le ministre des Finances a fait depuis ses trois derniers budgets.

I almost fell backwards when I read that, because the Minister of Finance has been anything but responsible in his last three budgets.

Quand le premier ministre va-t-il faire preuve du même enthousiasme lorsqu'il s'agit de faire tomber les barrières commerciales à l'intérieur du Canada que lorsqu'il est question d'accumuler des milles aériens en voyageant à l'étranger?

When will the Prime Minister show the same enthusiasm of breaking down trade barriers within Canada as he shows for charting up air miles outside Canada?

Monsieur le Président, la question est longue mais, si on en laisse tomber le préambule, elle revient à demander si nous allons réduire les impôts.

Mr. Speaker, that was a long question and, leaving aside the preamble, the nub of it was are we going to cut taxes.

Le gouvernement libéral laissera-t-il encore une fois tomber le secteur culturel?

Is the Liberal government once again going to abandon the cultural sector?

Rien n'est plus désolant que de voir des jeunes tomber dans la criminalité parce qu'ils n'ont aucun espoir dans l'avenir.

There is nothing sadder than seeing youth resort to crime in the absence of hope for their future.

Mais cela ne veut pas dire que nous voulons laisser tomber nos programmes nationaux non plus.

But that does not mean that we want to drop our national programs.

Il est totalement irresponsable de la part d'un gouvernement de déterminer artificiellement la taille optimale de l'État, des niveaux d'impôt et puis, afin d'y parvenir, de tout laisser tomber et d'abandonner à leur sort les plus démunis.

It is totally irresponsible for a government to artificially determine optimal government size and taxation levels and then, in order to achieve it, drop the ball and allow those least able to fend for themselves to try and get by.

Pourquoi le gouvernement laisse-t-il toujours tout tomber lorsqu'il s'agit de l'avenir de notre pays?

Why is the government always dropping the ball when it comes to the future of our country?

Et à cette question, le premier ministre français, ce matin, a répondu: «La France n'est pas indifférente mais ne veut pas tomber dans l'ingérence.

And to this question, the French Prime Minister, yesterday and this morning, replied: ``France is not indifferent, but does not wish to interfere.

Il serait irresponsable de la part d'un gouvernement de déterminer artificiellement la grosseur idéale de son administration et les niveaux d'imposition, et d'ensuite tout laisser tomber pour atteindre de tels objectifs.

It is irresponsible for a government to artificially determine optimal government size and taxation levels and then drop the ball in order to achieve those goals.

Les Québécois sont de plus en plus conscients de ce qui se passe ici et ils pourront compter sur la présence de 44 députés du Bloc québécois qui seront là chaque jour, dans chaque débat pour faire tomber les masques, pour aller au-delà des apparences, pour montrer à toute la population ce qui se passe réellement ici, même si ça ne fait pas p

Quebecers are increasingly aware of what goes on here and can count on the 44 members of the Bloc Quebecois, who will be here every day, in every debate, to reveal the pretence and go beyond appearances, to show people what really goes on here, even though that may not be to the liking of the other side of the House.

Il leur arrive de tomber malades.

Qu'est-ce qui pourrait faire tomber l'accord?

What are the deal breakers?

La troisième façon pour le gouvernement fédéral de contribuer directement à assurer un accès continu à des soins de qualité consiste à mener et à coordonner des efforts pour établir un système national intégré d'information médicale qui ferait tomber les murs qui séparent maintenant les divers systèmes d'information en place un peu partout a

The third way that the federal government can contribute directly toward assuring continued quality and access to health care is by leading and co-ordinating efforts to establish a national integrated system of medical information, cutting through the walls that now separate the separate information systems maintained from place to place around the country.

Par exemple, Pat Kelly et le groupe de sensibilisation au cancer du sein qui ont lutté très fort pour faire tomber les barrières systémiques qui entravaient la collecte de fonds au profit de la recherche sur le cancer du sein, mais qui plus est, ont lutté pour que les femmes aient voix au chapitre en ce qui concerne la façon d'utiliser le bu

I am reminded of those who came before us in this fight, Ms. Pat Kelly and the Breast Cancer Action Group who fought hard to overcome systemic barriers to raising money for breast cancer research but, more important, fought to gain a voice for women in determining how breast cancer research dollars would be spent.

Dans ce discours, mes concitoyens et concitoyennes qui en doutaient encore, ont pu constater que les libéraux ont laissé tomber leur engagement pris lors du référendum de 1995 de reconnaître le Québec comme une société distincte.

My fellow citizens who still had any doubt could see in this speech that the Liberals have dropped the commitment they made in the 1995 referendum to recognize Quebec as a distinct society.

Il y avait là des centaines d'enfants qui couraient un peu partout, maquillés, avec des hot-dogs à la main et qui jubilaient lorsqu'on faisait tomber quelqu'un de sa chaise dans le plouf.

There were hundreds of children running around with face paint and hotdogs screaming with glee as they knocked someone off the chair into the dunk tank.

Il se contente aujourd'hui de prendre la parole pour dire que sa génération, la jeune génération, ne croit pas que le nouveau régime serait avantageux pour elle et donc, qu'il faut laisser tomber la génération plus âgée.

He simply stood up and said ``my generation now, at our age, doesn't think this is a good deal for us, so forget the older generation Canadians''.

Nous ne pouvons pas laisser tomber les personnes âgées, nous devons nous assurer que tous les Canadiens aient un régime de pensions sain pour l'avenir.

We cannot let our seniors down and we have to ensure that all Canadians have a sound pension plan for the future.

On peut tomber dans la bassesse.

They resorted to low blows.

Doit-on comprendre des propos du ministre qu'il laissera tomber les travailleurs et travailleuses de l'industrie de la pêche dès mai 1998, alors que son gouvernement avait promis de l'aide jusqu'en 1999? On a besoin de savoir ce qui va se passer.

Are we to understand from what the minister has just said that he will be leaving fisheries workers in the lurch as of May 1998, when his government had promised assistance until 1999? We need to know what is going to happen.

C'est dans cette optique que les nouvelles règles ont été rendues rétroactives à janvier 1996 de façon que quiconque en vient à tomber dans ce malheureux piège ne soit pas contraint de payer une amende.

In recognition of the oversight, the new rules provide for the change to be retroactive to January 1996, so that no one who found themselves caught in this unfortunate trap will at the end of the day pay a penalty.

Pourquoi laisse-t-il tomber ses principes?

Why has it abandoned its principles?

Parlant du problème informatique de l'an 2000, le vérificateur général, dans son dernier rapport, a déclaré, et je cite: «Des systèmes indispensables à l'appui des principaux programmes pourraient tomber en panne et porter atteinte à la santé, à la sécurité, et à d'autres services essentiels à la population.»

With respect to the year 2000 computer problem, the auditor general said in his latest report, and I quote: ``Systems that are most critical in supporting major programs may fail and could affect public health and safety and other essential services to the public''.

L'objectif et la raison de cette entente sont simplement de protéger les intérêts multinationaux et de faire tomber nos frontières devant des pays qui ont d'énormes capitaux.

It does not produce or export bananas.

Donc, il ne faut pas tomber dans le dogme.

We must not become dogmatic.

Monsieur le Président, ce que le Bloc québécois voulait, c'est faire tomber les masques et s'assurer qu'il y aurait un vote enregistré pour qu'on connaisse la position de tout le monde dans ce Parlement. C'est cela qu'on a obtenu.

Mr. Speaker, the Bloc Quebecois wanted a recorded division to force everyone in this House to show his or her true colours and we got it.

Comme peuvent le voir les députés, le gouvernement fédéral ne laisse pas tomber les travailleurs de la mine British Canadian.

As members can see, the Government of Canada has not let the British Canadian mine workers down.

Voir plus