Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

taille

Définition de taille

Nom commun

Coupe ; manière dont on coupe certaines choses, dont elles sont taillées. (En particulier) Bois, pierre ou marbre que l’on coupe avec art et selon certaines dimensions, pour les employer dans une construction. Manière dont on travaille les pierres précieuses. (Gravure) Incision qui se fait avec le burin dans le cuivre ou toute autre matière. (Chirurgie) Opération qu’on pratique pour extraire les calculs qui se sont formés dans la vessie. Tranchant de l’épée. Longueur du corps humain, de la plante des pieds au sommet de la tête. Hauteur et grosseur des animaux. Conformation du corps humain depuis les épaules jusqu’aux hanches. (En particulier) La partie la plus étroite de l'abdomen humain. Bois qui commence à repousser après avoir été taillé, coupé ; taillis. (Histoire) Petit bâton ou morceau de bois fendu en deux parties égales, sur lesquelles le boulanger faisait des coches, de petites entailles, pour marquer la quantité de pain qu’il avait fourni. (Histoire) Bâton fendu en deux parties égales, sur lesquelles le vendeur fait des entailles pour indiquer la quantité fournie. (Histoire) Impôt direct féodal qu’on levait sur toutes les personnes qui n’étaient pas nobles ou ecclésiastiques, ou qui ne jouissaient pas de quelque exemption, sous l’Ancien Régime. (Musique) (Désuet) Voix d’homme qu’on appelle aujourd’hui ténor.

Adjectif

Fait, proportionné. Préparé. (Héraldique) Partagé en deux parties par une ligne oblique tirée de l’angle senestre du chef au côté dextre de la pointe.

Citations comportant taille

Chaque poète se taille un langage dans le langage comme s'il découpait un étendard dans le parquet de l'univers, un tapis volant, un autre monde, un Mexique, un lexique. Mais c'est l'ensemble du langage ainsi, qu'il pervertit, déroute, exalte et restitue.

Jacques AUDIBERTI

Comment est-il possible de trouver une signification à un univers limité, compte tenu de mon tour de taille et de ma pointure de col ?

Woody ALLEN

Courroux : colère noble ne convenant qu'à des gens de la taille d'Assurbanipal ou de Nabuchodonosor.

Pierre Daninos

L'égoïsme est cette loi de la perspective du sentiment d'après laquelle les choses les plus proches sont les plus grandes et les plus lourdes alors que toutes celles qui s'éloignent diminuent de taille et de poids.

Friedrich Nietzsche

L'homo sapiens postmoderne fait face à un dilemme de taille : être blasé ou s'étonner constamment.

Jean Dion

Pour toutes les filles qui pensent que vous êtes grosses parce que vous n'êtes pas de taille zéro, vous êtes belle, c'est la société qui est laide.

Marilyn Monroe

Un dictateur n'a pas de concurrent à sa taille tant que le peuple ne relève pas le défi.

François MITTERRAND
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant taille

Bien représenter une circonscription est un défi de taille et je suis persuadé que chacun d'entre nous remplira cette fonction avec diligence dans le respect des institutions, et bien entendu, des concitoyennes et des concitoyens de notre pays, le Canada, et cela, à la grâce de Dieu.

Representing one's constituents well is no small challenge and I know that each of us, with God's help, will carry out our duties conscientiously, with respect for the institutions we serve and, of course, for the citizens of our country, Canada.

Est-ce que le gouvernement a une opinion sur ce que serait la taille idéale de l'administration fédérale, sur ce que serait le montant idéal des recettes qu'il pourrait soustraire à l'économie?

Does the government have a view on what is the optimal size of government, on what is the optimal revenue that it should be taking out of the economy?

Nous avons déjà commencé à réduire la dette en proportion de la taille de notre économie.

We have already begun to reduce the debt as a proportion of the size of the economy.

Deuxièmement, quelle est la taille optimale du gouvernement?

Second, what is the optimal level of government?

Le premier point à considérer concerne la partie de notre document traitant de la taille de l'excédent.

The first point comes from the section in our document on the size of the surplus.

Le second point dont je veux parler est la partie traitant de la taille optimale du gouvernement.

The second section I want to touch on is the part on the optimal level of government. I point out in the second section of our paper this quote.

Que la Chambre condamne le gouvernement pour avoir fait sa promesse électorale concernant la répartition moitié-moitié des surplus à venir sans un grand débat public sur la taille optimale de l'État, des impôts et de la dette, risquant ainsi de perpétuer la tendance que le Canada a depuis 27 ans à dépenser de façon irresponsable et, pour ce

That this House condemn the government for making their 50/50 election promise on any future surpluses without adequate public debate as to the optimal size of government, taxes, and debt, thus threatening to repeat Canada's 27 year old history of irresponsible spending, creating high debt, financed by high taxes, causing high unemployment.

Le gouvernement n'a pas discuté de la taille optimale de la dette, des impôts et du gouvernement.

The government has not talked about what the optimal size of debt, taxes and the level of government would be.

La taille optimale du gouvernement et le niveau optimal d'imposition sont des questions qui ont une importance extraordinaire.

The optimal size of government, the optimal level of taxes and the optimal level of debt are extraordinarily important issues.

Quelle est la taille optimale de la dette et quel est le niveau optimal d'imposition?

What is the optimal size of debt and what is the optimal level of taxes?

Le député de Medicine Hat est tout à fait libre de mentionner que nous devons tenir un débat sur la taille optimale de la dette gouvernementale.

The hon. member for Medicine Hat is quite at liberty to suggest that debate is needed on what is the optimal size of government debt.

Il déplore la taille de l'État.

It condemns the size of government.

Un des protagonistes, le Parti réformiste, est fondamentalement anti-État et anti-institution publique et veut privatiser, déréglementer, réduire la taille de l'État sinon s'en débarrasser à presque tous les égards et dans presque tous les domaines.

On one hand there is the Reform Party, basically anti-government and anti-public institution, a party that wants to privatize and deregulate and scale back and get rid of government in almost every respect and aspect.

Le pays a besoin d'un bon débat sur ce que devrait être la taille optimale du gouvernement fédéral.

The country needs a good debate about what should be the size of the federal government.

Quelle devrait être, selon nous, la taille du gouvernement?

How big of a government do we really want?

Ne pourrions-nous pas, en réduisant la taille du gouvernement et en diminuant les impôts, accroître de beaucoup la prospérité de nos citoyens?

Can we not, with a smaller government and lower taxes, create a far greater prosperity for our citizens?

Dès son arrivée au pouvoir, le gouvernement s'est intéressé à ces questions: la taille de l'appareil administratif, les impôts, la dette.

Our government has been addressing these issues, the size of government, taxes, debt, from the first day that we came to office.

C'est pourquoi nous avons réduit et la taille de l'appareil administratif et les dépenses fédérales au titre des programmes bien plus qu'aucun autre gouvernement au cours des 50 dernières années.

That is why we have cut the size of government and federal program spending by more than any other government in 50 years.

Je suis heureux de prendre la parole aujourd'hui à la Chambre pour traiter de la motion présentée par mon collègue, le député de Medicine Hat, motion voulant que la chambre condamne le gouvernement pour avoir fait sa promesse électorale concernant la répartition moitié moitié des surplus à venir sans un grand débat public sur la taille optim

It is a pleasure to stand in the House today and to speak to the motion put forward by my colleague from Medicine Hat, that this House condemn the government for making its 50:50 election promise on future surpluses without adequate public debate as to the optimal size of government, taxes and debt, thus threatening to repeat Canada's 27 year old history of deficit spending, creating high

Il s'agit là de la plus grosse dépense du gouvernement fédéral, soit plus de deux fois la taille des dépenses qui viennent ensuite et qui sont consacrées aux aînés et aux transferts aux provinces.

It is Ottawa's largest single expenditure, more than twice the size of the next expenditures on seniors and transfers to provinces.

Elles sont également très préoccupées par la taille du gouvernement, les dépenses gouvernementales, les impôts et l'incidence de ceux-ci sur leur revenu disponible.

They are also communities with great concerns about government, the size of government, the expenditures governments have and about their taxes and how they affect their disposable incomes.

Solberg (Medicine Hat)-Que la Chambre condamne le gouvernement pour avoir fait sa promesse électorale concernant la répartition moitié-moitié des surplus à venir sans un grand débat public sur la taille optimale de l'État, des impôts et de la dette, risquant ainsi de perpétuer la tendance que le Canada a depuis 27 ans à dépenser de façon irr

Solberg (Medicine Hat) moved that this House condemn the government for making their 50/50 election promise on any future surpluses without adequate public debate as to the optimal size of government, taxes and debt, thus threatening to repeat Canada's 27 year old history of irresponsible spending, creating high debt, financed by high taxes, causing high unemployment.

La taille optimale du gouvernement ne peut être déterminée de façon arbitraire.

The optimal size of government cannot be arbitrarily determined.

Il est totalement irresponsable de la part d'un gouvernement de déterminer artificiellement la taille optimale de l'État, des niveaux d'impôt et puis, afin d'y parvenir, de tout laisser tomber et d'abandonner à leur sort les plus démunis.

It is totally irresponsible for a government to artificially determine optimal government size and taxation levels and then, in order to achieve it, drop the ball and allow those least able to fend for themselves to try and get by.

Que la Chambre condamne le gouvernement pour avoir fait sa promesse électorale concernant la répartition moitié-moitié des surplus à venir sans un grand débat public sur la taille optimale de l'État, des impôts et de la dette, risquant ainsi de perpétuer la tendance que le Canada a depuis 27 ans à dépenser de façon irresponsable et, pour ce

That this House condemn the government for making their 50/50 election promise on any future surpluses without adequate public debate as to the optimal size of government, taxes and debt, thus threatening to repeat Canada's 27 year old history of irresponsible spending, creating high debt, financed by high taxes, causing high unemployment.

Il en est résulté que la Nouvelle-Zélande a vraiment trouvé la taille optimale de l'État et de la fiscalité.

As a result of that, New Zealand really has found the optimum size of government and taxation.

La taille de la fonction publique a été réduite à 40 p. 100 de ce qu'elle était en 1983.

The government is now about 40 percent of the size it was in 1983.

Les Canadiens veulent une réduction de la taille du gouvernement.

Canadians want smaller government.

C'est pourquoi les députés qui sont en faveur d'une réduction de la taille du gouvernement et d'un gouvernement plus responsable doivent appuyer cette motion.

Accordingly, members who favour smaller and more responsible government must vote in favour of this motion.

Peu importe la taille de la province, ou qu'il s'agisse de l'Île-du-Prince-Édouard, du Québec ou de l'Alberta.

The size of the province does not matter, whether it is Prince Edward Island, Quebec or Alberta.

Voir plus