souffle
Définition de souffle
Nom commun
Vent produit en poussant l’air hors de la bouche. Simple respiration. (Figuré) Ce qui, chez l'auteur, donne du sentiment à une œuvre littéraire ou musicale. (Par extension) Agitation de l’air. Mouvement extrêmement violent de l'air dû à la propagation d'une surpression engendrée par une explosion. (Figuré) Inspiration, influence. (Médecine) Bruit d’une turbulence de la circulation sanguine. (Électronique) Bruit parasite audible dans des haut-parleurs.
Nom commun
(Cuisine) S’emploie pour désigner une crème, une purée, etc., qui se gonfle à la cuisson.
Adjectif
Qui est exagéré, surestimé. (Cuisine) Omelette soufflée : Omelette faite avec des blancs d’œufs, de la crème et du sucre, mêlés et battus ensemble. (Cuisine) Beignet soufflé : Sorte de beignet dont la pâte se gonfle beaucoup.
Synonyme de souffle
17 synonymes de 'souffle'
vent , air , bouffée , haleine , inspiration , émanation , âme, exhalaison , esprit , bruit , brise , soupir , respiration , influence , flux , explosion , enthousiasme .
Citations comportant souffle
Dieu ayant créé le monde ne s'en est pas retiré mais continue à le maintenir à l'être par son souffle créateur, faute de quoi dans la seconde même toutes choses retourneraient au néant.
Je n'aime jamais être touché, jamais. Les gens disaient que je retenais mon souffle quand ils m'embrassaient. Je le fais encore.
La poésie est le miroir brouillé de notre société. et chaque poète souffle sur ce miroir : son haleine différemment l'embue.
La vieillesse est noble, lorsqu'elle se défend elle -même, garde ses droits, ne se vend à personne, et jusqu'au dernier souffle domine sur les siens.
On raconte que le battement d'une aile de papillon à honolulu suffit à causer un typhon en californie. or, vous possédez un souffle plus important que celui provoqué par le battement d'une aile de papillon, n'est-ce-pas ?
Quatre-vingts ans ! plus d'yeux, plus d'oreilles, plus de dents ; plus de jambes, plus de souffle ! et c'est étonnant somme toute comme on arrive à s'en passer.
Si retranchée soit notre vie, perdue sur les hauteurs brûlées de vent, elle n'est jamais si proche que dans une poignée de visages aimés, que dans cette pensée qui va vers eux, dans ce souffle d'eux à nous, de nous à eux.
Ton souffle a la tiédeur des fleurs de magnolias, ta langue est un cheval qui ne t'écoute pas.
Exemples de traduction français anglais contenant souffle
Les Canadiens veulent que leur gouvernement transmette ce legs et lui donne un souffle nouveau au moment où le monde s'apprête à entrer dans le prochain siècle.
Canadians want their government to carry on this tradition and give it new relevance as the world enters a new century.
À l'aube du nouveau millénaire, le meilleur héritage que nous puissions léguer sera un souffle dynamique qui fera du Canada un endroit meilleur, un pays plus fort, à l'avenir prometteur et riche de promesses pour sa jeunesse.
The greatest legacy we can leave to our children in the new millennium is a vibrant living legacy that will make Canada a better place: a stronger country with a brighter future and greater opportunities for its young people.
Monsieur le Président, je trouve très utile que le député pose une question et me souffle ensuite la réponse.
Mr. Speaker, it is helpful for the member to ask the question and then tell me what I should answer.
Un nouveau vent d'optimisme souffle sur le Canada.
A new wind of optimism is blowing across Canada.
Les ministres provinciaux de la Santé ne retiennent pas leur souffle à attendre des décrets de la Chambre des communes exigeant des dépenses supplémentaires.
Provincial health ministers are not waiting with bated breath for decrees from the House requiring additional expenditures.
Si quelqu'un souffle dans l'ivressomètre, qu'il a consommé trop d'alcool, que des accusations sont portées contre lui et qu'il est trouvé coupable, on ne fera pas preuve de tolérance à son endroit.
Governments should say they believe in zero tolerance and will not let people beat the system.
Je ne retiendrai pas mon souffle jusqu'à ce que des résultats soient obtenus, mais nous verrons ce qui arrivera.
I am not holding my breath that anything will come of it, but we will see how things work out.
Il y a deux ans, alors que je n'étais pas encore engagé dans la vie politique, j'ai retenu mon souffle comme des millions d'autres personnes, alors que le Canada a tout juste survécu au référendum du Québec.
Two short years ago, devoid of political stripe, I held my breath with millions of others as Canada barely survived Quebec's referendum vote.
Premièrement, nous voulons conférer un nouveau souffle aux règles d'administration de la coopérative.
Second, we want to provide access to new ways for co-ops to raise financing.
À 22 heures, lorsque le vent hivernal souffle dans la nuit, elle est toujours là, seule, à travailler.
One can walk by her store at 10 p.m. when the wind is howling outside in the winter and she is there alone, working away.
Nous attendons tous en retenant notre souffle le soir où le budget sera déposé, pour savoir ce qui sera vraiment fait au sujet de l'éducation.
We all wait with bated breath for budget night to see what will actually be done relative to education.
Nous attendons tous en retenant notre souffle la prochaine position du jour du Parti réformiste sur ces questions financières importantes.
We are all waiting with bated breath for the next position de jour of the Reform Party on these important fiscal issues.
Le Bloc québécois est d'autant plus heureux du dénouement de cette crise, puisque cette victoire de l'ONU vient redonner un nouveau souffle de crédibilité à une institution qui est essentielle au bon ordre mondial.
The Bloc Quebecois is particularly pleased with the outcome of this crisis, because the UN victory has given a new breath of credibility to an institution that is essential to good world order.
C'est de ces entreprises nouvelles, dans des régions qui ont de graves problèmes-et on sait qu'il y en a de très nombreuses au Québec et au Canada-que peut naître un souffle nouveau qui doit être appuyé.
These new businesses, in regions which are facing serious problems-and there are a vast number of them in Quebec and in Canada-may be the source of new impetus, which we must support.
Il a donné un souffle nouveau à la Chambre.
He has opened up this place.
Il y a deux brèves années, avec des millions d'autres Canadiens, j'ai retenu mon souffle lorsque le Canada a failli ne pas survivre au référendum québécois.
Two short years ago I held my breath with millions of others as Canada barely survived Quebec's referendum vote.
Paradoxalement, Ottawa engloutit du même souffle des milliards de dollars dans des domaines beaucoup moins prometteurs et favorisant particulièrement l'Ontario.
Paradoxically, Ottawa is pouring billions of dollars into far less promising areas and paying particular attention to Ontario.
À l'heure actuelle, les provinces, surtout dans le secteur de la santé, ont tellement subi le couperet du gouvernement fédéral qu'elles sont à bout de souffle et ont beaucoup de difficultés à maintenir les acquis du système de santé et à éviter son éclatement.
As things stand now, the provinces have been cut so many times by the federal government, particularly in the health sector, that they are running out of steam and are having a great deal of trouble maintaining the existing level of health care and keeping the whole system from falling apart.
Monsieur le Président, à Cuba, notre premier ministre a parlé du souffle du changement.
Mr. Speaker, in Cuba the Prime Minister spoke of the winds of change.
Hier, le souffle glacial du changement a transpercé le coeur des vétérans de Hong Kong.
Yesterday a frosty wind of change chilled Hong Kong war veterans to their souls.
Le souffle du changement est issu de coeurs de pierre contre la volonté de la majorité.
The winds of change come from hearts of ice against the will of most.
Qui sera la prochaine victime du souffle glacial du changement libéral?
Who is next on the Liberal deep freeze list of the winds of change?
Le gouvernement n'en souffle pas un mot.
We do not hear anything about that.
C'est à se demander quel vent de folie souffle sur la colline du Parlement, quand on apprend ce qui se prépare demain.
That this would take place on Parliament Hill really challenges the bounds of credulity when one considers that this is going to happen tomorrow.
Et mon collègue d'Argenteuil-Papineau me souffle à l'oreille que Stéphane Hébert a été un candidat libéral et il a aussi eu une fiole du gouvernement.
And my colleague from Argenteuil-Papineau is telling me that Stéphane Hébert was also a Liberal candidate who was rewarded by the government.
Cette approche fournirait un souffle nouveau à ces organisations et actualiserait leur utilité dans la préservation de la sécurité et de la résolution des conflits.
This approach would inject new life into these organizations and would make them more effective in protecting safety and in resolving conflicts.
Du même souffle il parle de Tommy Douglas et il se dit en faveur d'un système de soins de santé à deux vitesses, d'un système privé parallèle.
In one breath it talks about Tommy Douglas and in the same breath it talks about support for a two tier, parallel private health care system.
Peut-être pourront-ils apporter un souffle de démocratie dans cet endroit, qui en a tant besoin.
We hope they will be able to get some media interviews and perhaps breathe a breath of democracy into this place that is so much in need of it.
Un vent de panique souffle soudain ici depuis quelques jours.
All of a sudden there is a panic these last few days.