se trouver
Définition de se trouver
Citations comportant se trouver
C'est beaucoup de choses l'image : une belle gueule, un beau parler, une poignée de main ferme, un regard droit, du linge bien repassé, l'air d'avoir toujours envie de se trouver là où on est et de penser profondément ce que l'on dit.
C'est dans le mépris de l'ambition que doit se trouver l'un des principes essentiels du bonheur sur la terre.
Certains journalistes parlent d'un livre sans l'avoir feuilleté par conscience professionnelle afin de se trouver dans les conditions exactes d'ignorance du public auquel ils s'adressent.
Dans l'opinion qu'il y ait un Dieu il peut se trouver des difficultés, mais dans l'opinion contraire il y a des absurdités. Aussi reconnaître qu'il y ait une Dieu est la chose la plus vraisemblable que les hommes puissent penser.
L'éternel n'est que l'infini de l'instant. Dieu se rejoint dans le quotidien ; sa présence ne saurait se trouver ailleurs. Et même si c'était absurde, il faudrait être humain.
On ne profite d'aucune leçon parce qu'on ne sait pas descendre jusqu'au général et qu'on se figure toujours se trouver en présence d'une expérience qui n'a pas de précédents dans le passé.
Exemples de traduction français anglais contenant se trouver
Les électeurs canadiens vont probablement se trouver devant des taxes et impôts toujours plus élevés qui réduisent leur revenu disponible et tuent les emplois.
Canadian voters will probably be stuck with higher and ever increasing taxes that eat away at their disposable income and kill jobs.
Nos programmes à l'intention des jeunes sont destinés à faire en sorte que la jeunesse d'aujourd'hui soit en mesure d'effectuer la transition qui les attend, qu'elle ait accès à l'éducation et ait la possibilité d'acquérir de l'expérience en milieu de travail et de se trouver un emploi.
Our youth programs are aimed at ensuring that the youth of today can make the transition to tomorrow, can get access to education, can get experience in the workplace and can get a job in the future.
Combien de jeunes devront se trouver au chômage pour que ce gouvernement reconnaisse que la véritable crise n'est pas l'inflation, mais le manque d'emploi?
How many young people will be forced into unemployment before this government realizes that the real cause of the crisis is not inflation but the lack of jobs?
Il y a un troisième groupe de jeunes dont les chances de se trouver un emploi sur le marché du travail actuel se sont vraiment détériorées.
There is a third group of young Canadians whose prospect of finding work in today's labour market has deteriorated dramatically.
Par l'adoption d'une telle loi, la fameuse éthique, dont je parle tant, aurait eu moins de difficulté à se trouver une place dans nos moeurs politiques fédérales.
Passing such legislation would have made it easier for the famous ethics I speak of so often to find a place in our federal political mores.>
Regardez la poutre qu'il y a dans votre oeil plutôt que de regarder les quelques pailles qui peuvent se trouver dans le nôtre.
Consider the beam in your own eye instead of looking for the miserable mote you might find in ours.
La vérité doit bien se trouver quelque part entre les deux.
Split the difference somewhere in between or cut it down the middle.
Aucun gouvernement étranger ne souhaite se trouver dans la situation d'avoir à révéler aux autorités fédérales canadiennes le contenu d'une entente qu'une province canadienne souhaite signer avec lui.
No foreign government wants to find itself in a situation of having to reveal to Canadian federal authorities the content of an agreement it is to sign with a Canadian province.
Le gouvernement devrait nous mettre sur la voie de la viabilité à long terme et créer un environnement où les jeunes pourront espérer se trouver un bon emploi dans leur propre pays.
It should set us on the road to long term viability and allow for an environment where young people can hope for real employment in their own country.
En appuyant une mesure, en l'occurrence le projet de loi C-5, qui modernisera les dispositions et qui facilitera le travail des coopératives au Canada, on aidera les Canadiens surtaxés qui luttent pour se trouver un emploi.
By supporting an initiative that will modernize and assist the work of co-operatives in Canada, Bill C-5 will do something to help overtaxed Canadians who are struggling to find jobs.
Depuis ce temps-là, on a dit aux pêcheurs qu'ils devraient se trouver autre chose à faire et s'assurer que l'entrepreneurship se développe.
Since then, the government has told fishers they should find something else to do and promote entrepreneurship.
Le gouvernement dit ainsi aux femmes, aux autochtones et aux personnes handicapées, des individus qui ont particulièrement de la difficulté à se trouver un emploi: «Désolé, nous ne pouvons pas vous aider.»
What the government is saying to women, aboriginal people, the disabled and others who have a particularly hard time finding a job is ``sorry, but we do not want to help you''.
Ce gouvernement est-il prêt à réaffirmer son engagement à tous les chômeurs qui essaient de se trouver de l'emploi en maintenant le financement de ces organismes?
Is the government prepared to reaffirm its commitment to all those who are trying to find a job by maintaining funding for these organizations?
Il y a transfert de ressources fédérales au gouvernement territorial, des ressources financières et humaines et d'immobilisations, qui doivent se trouver au niveau territorial, mieux placé pour fournir des services adéquats, les niveaux actuels de financement étant maintenus.
This transfer of federal resources to the territorial government, financial, capital and human resources, must be at the level that guarantees the provisions of adequate services and present levels of funding.
Il n'est pas inhabituel pour tout gouvernement de se trouver dans l'impasse parce que tout n'arrive pas en même temps ni à la même vitesse.
It is not unusual for any government to find itself in a catch-22 situation because not all things happen at the same time or at the same speed.
Si, à long terme, nous pouvions réorganiser nos villes et peut-être même nos lois pour tenir compte de la grandeur des bébits de boissons, de leur emplacement et d'autres facteurs du genre, nous pourrions ainsi espérer réduire le nombre de personnes qui risquent de se trouver sur les autoroutes dans un état inacceptable.
If we were able in the long term to reorganize our cities and perhaps even reorganize our laws with respect to how large drinking establishments have to be and where they have to be located, et cetera, we could in that way also seek to reduce the number of people on the highways in a state they should not be in.
Cela dépend d'ailleurs de l'urgence de la situation; le policier peut être à la poursuite d'une personne ou se trouver devant une situation d'urgence nécessitant une intervention immédiate pour prévenir les risques de blessure et empêcher que l'on cache ou fasse disparaître des preuves matérielles.
Again it ties into the immediacy of the situation where they may be in pursuit or they may be faced with an emergency situation where they have to act immediately to prevent further injury, to prevent hiding or disposing of evidence.
Je reconnais que l'on peut avoir une idée de l'endroit où doit se trouver le suspect, mais ce n'est pas toujours facile.
True, I certainly acknowledge that it is possible at times to speculate where a suspect may be, but this information is not always predictable.
Le gouvernement est sûrement d'avis également que les Canadiens ne devraient jamais avoir à se trouver dans la situation, comme cela est arrivé pendant les années Mulroney, où le Commissaire à l'information doit poursuivre le premier ministre devant les tribunaux pour faire publier l'information obtenue au moyen de sondages payés par les fon
As well, this government believes that Canadians should never have to face the situation, as happened in the Mulroney years, when the information commissioner had to take the prime minister to court in order to release information from publicly funded polls.
Allez dire à Normand Cloutier, 56 ans, électricien, qui connaît à fond le métier, de se recycler dans je ne sais trop quoi pour se trouver un autre travail; Louis-Philippe Roy, 56 ans; Maurice Grégoire, 54 ans, un dynamiteur d'expérience.
Try asking Normand Cloutier, 56, an electrician who knows his job inside out, Louis-Philippe Roy, 56, or Maurice Grégoire, 54, an experienced dynamiter, to train for some other type of work.
Nos pages sont ici pour nous aider, et ils ne devraient pas se trouver pris à partie dans nos discussions ou nos chicanes.
The pages are here to help us and they should not be brought into our debates or battles.
Chaque province ou territoire peut ensuite prendre la partie du budget d'aide sociale qu'il a réussi à économiser et réinvestir l'argent dans des programmes et des services visant à aider directement les parents vivant de l'aide sociale à se trouver un emploi et les familles à faible revenu à demeurer sur le marché du travail.
Each province or territory can then take its savings in social assistance and reinvest them in programs and services to directly help parents on social assistance move into employment, and low income working families to stay in the labour force.
«nu pourrait se trouver (préciser la ou les maisons»
(b) replacing line 29 on page 7 with the following:
Les enfants ont le droit de se trouver dans un endroit exempt de mines antipersonnel.
children have the right to be in a land mine free area
Pourquoi ne pas le rendre un peu plus clair en appuyant ce projet de loi sur la déclaration du contribuable sur l'utilisation des recettes fiscales afin que cette information puisse se trouver entre nos mains?
How about making it a little clearer and support this tax form act and get that information into our hands.
Les jeunes Canadiens ont déjà du mal à se perfectionner et à se trouver un véritable emploi.
Canada's young people are facing challenges of career development and meaningful employment.
Ces éléments devraient se trouver du même côté de la balance au lieu d'être opposés.
They ought to be on the same side of the scale, not on opposite sides of the scale.
De nombreux étudiants diplômés d'établissements postsecondaires se retrouvent avec une dette énorme qu'ils mettent parfois des années à rembourser et qui peut même les empêcher de se trouver un emploi.
The incredible debt burden weighing on the shoulders of many recent graduates from post-secondary institutions can take many years to pay, sometimes impeding their ability to enter the job market.
Les règles ont toujours été les suivantes: si 90 p. 100 des activités d'une société se déroulent à l'extérieur d'un pays, celle-ci n'est pas considérée comme une entreprise du pays où peut se trouver son siège social.
The rules have always been that if a company is conducting 90% of it business outside the country it is not considered to be a resident of the country in which the head office might be.
On lui interdira presque certainement aussi de se trouver en présence d'enfants sans surveillance.
He will almost surely also be prohibited from being in the presence of children while unsupervised.