se soumettre
Définition de se soumettre
Synonyme de se soumettre
17 synonymes de 'se soumettre'
céder , accepter , obéir , se plier , se conformer , s'incliner , acquiescer , se rendre , se résigner , passer , s'accommoder , fléchir , admettre , consentir , obtempérer , suivre , tomber d'accord .
Antonyme de se soumettre
0 antonymes de 'se soumettre'
Citations comportant se soumettre
Il faut savoir douter où il faut, assurer où il faut, et se soumettre où il faut. qui ne fait ainsi n'entend pas la force de la raison.
Il faut savoir douter où il faut, se soumettre où il faut, croire où il faut.
Exemples de traduction français anglais contenant se soumettre
Une nouvelle loi américaine obligeant les Canadiens qui entrent aux États-Unis à se soumettre à une inspection longue et indiscrète pourrait avoir des répercussions désastreuses sur le tourisme à Sault Ste. Marie et sur les échanges commerciaux normaux entre notre ville et ses voisines américaines.
A new American law requiring Canadians crossing into the United States to undergo a lengthy and invasive inspection process could have disastrous effects on Sault Ste. Marie tourism and the normal flow of business between our city and its American neighbours.
Chose certaine, M. Bernardo, comme toute autre personne qui se trouverait dans la même situation, va maintenant devoir se soumettre à cet examen.
Certainly Mr. Bernardo and any others who find themselves in his situation will now have to go through a process of judicial screening.
Le fait est que la possibilité de recourir à ce qu'il est convenu d'appeler la clause du faible espoir a été limitée par le fait que le détenu doit maintenant se soumettre à un processus d'examen pendant lequel un juge détermine les chances de succès de sa demande.
The reality is the likelihood of a person's being able to exercise what has become known as the faint hope clause in the Criminal Code has been limited by the fact that now there is a screening process where a judge would have to determine the likelihood of success.
Cette modification permettra aux gens d'affaires canadiens d'améliorer leur compétitivité à l'égard d'une gamme plus vaste d'importations exemptes de droits et, ce qui est peut-être plus important encore, d'avoir à se soumettre à moins de formalités administratives.
This allowed Canadian businesses to improve their competitiveness on a broader range of duty free imports, but maybe even more important is the sea of red tape that that one change allowed.
Bref, il faut à l'occasion se soumettre à des choses qui ne nous plaisent pas et nous le ferons pour nous assurer que cela aille de l'avant rapidement.
However, we sometimes have to put up with things we do not enjoy, and I will do so to speed up the process.
En détruisant les échantillons, mais en conservant l'information tirée de ces échantillons, on réussira à ne pas se soumettre à la tentation de faire des tests non nécessaires.
By destroying the samples, while keeping the information gleaned from them, we will be able to resist the temptation to carry out unnecessary testing.
Les Canadiens veulent avoir facilement accès aux résultats de tels sondages et ils refusent de se soumettre à de nombreuses tracasseries administratives et à une série d'exigences pour y parvenir.
Canadians want to be able to access to these poll results in an easy manner, not in a manner in which they have to jump through a whole bunch of bureaucratic hoops and satisfy a whole bunch of requirements before accessing the information.
L'abrogation de la loi entraînerait non seulement la disparition de ces services de l'appareil bureaucratique, mais elle permettrait également d'éliminer de nombreux coûts et allégerait sensiblement les contraintes administratives auxquelles les entreprises assujetties à la réglementation fédérale doivent se soumettre pour se conformer à la
Repealing the act would not only eliminate these branches of the bureaucracy but it would also eliminate a lot of costs and a lot of red tape which federally regulated companies must now face in order to comply with the act.
Une personne en permission de sortir sans surveillance doit se soumettre à l'ivressomètre à la demande d'un agent de la paix qui a des motifs raisonnables de croire qu'elle ne respecte pas la condition qu'il lui a été faite de s'abstenir de consommer de l'alcool ou des drogues autres que des médicaments prescrits et en vente libre.
Another condition for a person on UTA is submitting to a breathalyzer on demand of a peace officer where reasonable grounds exist to believe the offender is breaching a condition of abstinence from alcohol or abstaining from the use of drugs other than prescribed medication and over the counter drugs.
Pour ajouter à la frustration, un policier peut demander à un contrevenant de se soumettre à l'ivressomètre.
To further frustrate the situation, the offender may have to submit to a breathalyzer on demand.
Si le contrevenant est en état d'ébriété et qu'il refuse de se soumettre à l'ivressomètre, le policier ne dispose d'aucun pouvoir pour l'arrêter immédiatement.
If the offender is intoxicated and is demanded to submit to a breathalyzer but refuses, the police officer has no immediate authority to take the offender into custody.
Il est important d'écouter les témoins et non pas de se soumettre simplement à une formalité.
It is important to listen to the witnesses and not simply to go through the formality.
Par contre, il n'est pas dit qu'ils devront se soumettre à un examen à la fin du cours.
I see no mention, though, of any exam at the end of that course.
Allez dire à des gens qu'ils ne peuvent pas vendre leurs produits sur un marché libre, qu'ils doivent se soumettre à un dictateur.
Fancy telling people they cannot sell their own property on a free market, they have to be controlled by big brother.
Un sénateur nommé qui n'aurait même pas pu se faire élire ramasseur d'animaux en Colombie-Britannique s'il avait dû se soumettre à un vote démocratique.
An appointee who could not get elected dog catcher in British Columbia if he had to submit to a democratic vote.
Quand le premier ministre renverra-t-il M. Fitzpatrick en Colombie-Britannique pour se soumettre à une élection au Sénat?
When will the Prime Minister return Mr. Fitzpatrick to B.C. to run in a Senate election?
Même si Brown s'est montré tout disposé à se soumettre à des consultations, les comptes rendus des séances préliminaires montrent que Brown «semble tout à fait normal mais reste un homme très cynique et prompt à se mettre en colère.
Although Brown presented a willingness to take counselling, prior parole board records show that Brown ``appears totally normal, he remains a very cynical, angry man.
Je prétends aussi que les ministres et surtout les députés à la Chambre devraient être prêts à se soumettre à l'examen intense que l'information publique exige.
I would also suggest that ministers, above all members of the House, must be willing to subject themselves to the intense scrutiny that is required.
En signant simplement l'entente, les pays en cause vont accepter de se soumettre aux mesures d'exécution et d'arraisonnement, même dans les zones régies par l'OPANO, où ils n'étaient assujettis auparavant à aucune mesure d'exécution.
By merely signing on to the agreement, the people and the countries involved in the agreement are going to concur and subject themselves to boarding and enforcement, even in NAFO regulatory areas where before they would come in and not be subjected to any kind of enforcement.
Je pense que la vie privée de l'individu qui doit se soumettre à un prélèvement est bien protégée, certainement plus que la mienne lorsqu'on a prélevé un échantillon de mon sang lors de ma dernière visite chez le médecin.
I think that the privacy of the individual who is compelled to submit a DNA sample is well guarded, certainly more so than when I went for my last physical and gave a blood sample.
Le propriétaire du terrain privé en cause devrait jouir d'une certaine protection quant à l'accès à sa propriété ou il devrait y avoir un processus auquel devrait se soumettre l'arpenteur pour pouvoir accéder au terrain, afin que les intérêts du propriétaire soient protégés.
Perhaps the private landowner would be entitled to some protection for the entry, or that the surveyor would have to go through some process to gain access to the land, to assure the landowner that their interests in that land are protected.
En raison d'autres engagements, certains députés qui auraient dû se soumettre au test ne l'ont pas fait.
Because of other commitments, some MPs who should have did not take the PSA test.
Cet amendement ferait que, dans le cas d'une personne qui a déjà été condamnée pour des infractions suffisamment graves, l'élément prévention aurait priorité sur le droit de la personne de ne pas se soumettre à la prise d'échantillons de substances corporelles.
We need to have those samples go with that accused person right through their trial and if they are found guilty, those DNA samples would remain a part of our DNA registry that would become a large part of our criminologists' files.
Un deuxième médecin lui a demandé de se soumettre à un balayage diagnostique, que M. Bell a dû attendre pendant un mois.
The second doctor booked him for a diagnostic scan for which Mr. Bell had to wait a month.
Monsieur le Président, la réalité est que nous ne pouvons forcer personne, adulte ou enfant, à se soumettre à un traitement obligatoire.
Mr. Speaker, the reality is that we can force no one, adult or child, to submit to mandatory treatment.
En juillet et en août 1995, des camps de pêche sportive avaient refusé de se soumettre aux exigences de la Loi sur les pêches.
Sport fishing lodges in July and August 1995 refused to comply with the requirements of the Fisheries Act.
C'est un processus très lourd auquel ont dû se soumettre 172 des députés actuels, c'est-à-dire plus de la moitié d'entre nous, simplement parce que quelqu'un a oublié d'envoyer sa facture dans les délais prescrits.
This is clearly a cumbersome process currently affecting 172 members of parliament, the majority of the House of Commons, simply because somebody failed to send in a bill to their campaign in the required time period.
Nous discuterons avec les deux pays en cause et exercerons sur eux des pressions pour les amener à signer les traités et à s'engager à ne plus faire d'essais nucléaires et à se soumettre aux mêmes règles que les autres pays dans de telles circonstances.
We will discuss and put pressure on both countries to sign treaties where they will commit themselves not to proceed any more and follow the same rules that apply to other nations in the same circumstances.
En vertu de ce projet de loi, toute personne déclarée coupable de violence familiale serait tenue, en plus des autres sanctions imposées par les tribunaux, de se soumettre à un programme de counseling.
The bill would require mandatory counselling for those convicted of domestic assault in addition to any other charges or penalties imposed by the courts.
Tout d'abord, le député va devoir se soumettre à la possibilité qu'on lui pose des questions.
The hon. member will have to endure the possibility of questions and comments first.