Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

se poursuivre

Définition de se poursuivre

Synonyme de se poursuivre

3 synonymes de 'se poursuivre'

continuer , durer , se prolonger .

Antonyme de se poursuivre

0 antonymes de 'se poursuivre'

Citations comportant se poursuivre

Exemples de traduction français anglais contenant se poursuivre

Aucun prêteur ou investisseur du secteur privé ne peut avancer le plus gros de ce financement contre des engagements de l'utilisateur qui peuvent ou non se concrétiser une fois les installations achevées, et s'ils se concrétisaient par la suite, qui peuvent ou non se poursuivre jusqu'à ce que le financement ait été remboursé. Aucun prêteur ou investisseur du secteur privé ne peut avancer le plus gros de ce financement contre des engagements de l'utilisateur qui peuvent ou non se concrétiser une fois les installations achevées, et s'ils se concrétisaient par la suite, qui peuvent ou non se poursuivre jusqu'à ce que le financement ait été remboursé.

No private sector lender or investor can advance the bulk of such funding against user commitments which may or may not materialize when the facilities are completed, and if they do then materialize, may or may not continue until the funding has been repaid.

Qu'y a-t-il de mal aujourd'hui à ce qu'un parti, comme les autres partis à la Chambre d'ailleurs, demande que le problème soit résolu et que l'on continue d'aider ces gens de l'Atlantique après mai 1998? Nous ne devons pas oublier que ce programme avait été conçu pour se poursuivre jusqu'en mai 1999. Le gouvernement fédéral l'a réduit d'une Qu'y a-t-il de mal aujourd'hui à ce qu'un parti, comme les autres partis à la Chambre d'ailleurs, demande que le problème soit résolu et que l'on continue d'aider ces gens de l'Atlantique après mai 1998? Nous ne devons pas oublier que ce programme avait été conçu pour se poursuivre jusqu'en mai 1999. Le gouvernement fédéral l'a réduit d'une

What is wrong now when we ask as a party and other parties in this House ask for solutions to the problem and to help those people in Atlantic Canada after May 1998? We must not forget that this program was designed to continue to May 1999. The federal government has cut a year off that program.

Les députés pensent-ils que sa carrière devrait se poursuivre comme si de rien n'était, que si les contribuables viennent de perdre un million de dollars, il n'y a pas de quoi fouetter un chat? Les députés pensent-ils que sa carrière devrait se poursuivre comme si de rien n'était, que si les contribuables viennent de perdre un million de dollars, il n'y a pas de quoi fouetter un chat?

Do members think that his career should continue on as if nothing had happened, that the taxpayers are out a million dollars, so what?

On se serait seulement entendus pour que le débat débute aujourd'hui et je suppose qu'il va se poursuivre quand nous reviendrons. On se serait seulement entendus pour que le débat débute aujourd'hui et je suppose qu'il va se poursuivre quand nous reviendrons.

There was only an agreement, technically speaking, to begin the debate today and this will now carry over, I presume.

La démocratisation des affaires étrangères et de la conclusion de traités va sûrement se poursuivre grâce à cette première étape importante. La démocratisation des affaires étrangères et de la conclusion de traités va sûrement se poursuivre grâce à cette première étape importante.

The democratization of foreign affairs and treaty making I am sure will continue because of this significant first step.

Aucun prêteur ou investisseur du secteur privé ne peut avancer la plupart de ce financement moyennant des engagements de l'utilisateur qui peuvent ou non se concrétiser une fois les installations achevées, et s'ils se concrétisaient par la suite, qui peuvent ou non se poursuivre jusqu'à ce que le financement ait été remboursé.

No private sector lender or investor can advance the bulk of such funding against user commitments which may or may not materialize when the facilities are completed, and if they do not materialize, may or may not continue until the funding has been repaid.

Ces réparations devraient se poursuivre pendant les prochaines quatre ou cinq semaines.

They are supposed to be fixed up for the next four or five years.

L'éducation doit commencer à un très jeune âge, au niveau préscolaire, et se poursuivre tout au long des études postsecondaires.

Education will start at a very young age at the preschool level and progress through post-secondary education.

À nouveau, c'est Ian Russel qui le dit le mieux: «Tout ce que nous demandons, c'est que l'agent de police ait le pouvoir d'appréhender et de détenir le contrevenant ou le libéré conditionnel, de l'emmener dans un établissement et de contacter immédiatement l'agent de garde pour déterminer si la détention doit se poursuivre du fait de la susp

Ian Russell again says this best: ``All we are asking is that the officer have the authority to apprehend and secure the inmate or parolee, take him to a facility, and forthwith contact the duty officer to see whether or not the arrest will continue via a parole suspension''.

Je suis certain qu'il est possible de produire la motion et que les discussions peuvent se poursuivre en d'autres lieux.

I am sure the motion can be made available and these discussions can continue off the floor.

Il est évident que le groupe de travail a mis beaucoup de temps et d'énergie à chercher des moyens de faire en sorte que les interruptions de travail ne mettent en danger ni la santé, ni la sécurité du public, et que les exportations de grain puissent se poursuivre pendant les interruptions de travail dans les opérations portuaires.

It is clear that a great deal of time and energy was spent by the task force looking for ways to ensure that work stoppages do not endanger public health and safety, and also to maintain grain exports during work stoppages involving port operations.

Nous pouvons certes tenter sérieusement de prévenir l'alcoolisme et de rendre encore plus difficile l'accès à l'alcool, au lieu de laisser la consommation abusive d'alcool être une sorte de rituel pour le passage vers l'âge adulte, voire se poursuivre plus tard dans la vie.

We can be very serious about preventing it and making access to alcohol a lot more difficult than it is, rather than it being a ritual or some sort of right of passage of drinking and carrying on at a certain age.

Deux personnes qui veulent se poursuivre mutuellement intentent un procès en cour supérieure.

Two people who are going to sue each other file a lawsuit in the supreme court.

Monsieur le Président, hier, l'économiste en chef de la Banque de Montréal a dit que la croissance économique devrait se poursuivre jusqu'au tournant du siècle, créant plus d'un million d'emplois.

Mr. Speaker, yesterday the chief economist of the Bank of Montreal said Canada's economic growth should remain on track through to the millennium, creating more than one million jobs.

Or, voilà qu'on apprend qu'il n'y a plus d'argent dans ce programme, même s'il devait se poursuivre jusqu'en juillet 1999.

Now we learn that there is no money left in this program, although it was slated to run until July 1999.

Il est important d'aider les enfants durant leurs premières années, mais ce soutien doit se poursuivre durant tout leur développement.

It is important to support children in early years but that support must continue throughout development.

Trois chapitres sur un ensemble de dix sont écrits, mais c'est une démarche qui devrait se poursuivre et qui devrait nous amener à mieux définir nos responsabilités, palier par palier, mais non de manière à pouvoir s'esquiver de la responsabilité ultime qui est de protéger notre environnement pour les prochaines années et les prochaines géné

Three chapters of ten have been written, but the work should continue and should lead us to better define our responsibilities, level by level, but not for the purpose of quibbling over final responsibility for our environment in the coming years and for future generations.

Les activités civiles de consolidation de la démocratie placées, elles, sous l'égide principale de l'OSCE, de promotion et de formation en matière de droits de la personne, de soutien aux réfugiés et aux personnes déplacées qui sont si nombreuses en Bosnie-Herzégovine, ne pourraient, de l'avis du Bloc québécois, se poursuivre sans une présen

It is the opinion of the Bloc Quebecois that the civilian activities aimed at consolidating democracy, which are placed under the auspices of the OSCE, promoting human rights and providing assistance to the great many refugees and displaced people in Bosnia-Hercegovina, could not take place without the continued presence of the SFOR.

Je crois qu'il est important que le Canada maintienne sa force en Bosnie afin que les efforts déjà déployés pour assurer une certaine stabilité puissent se poursuivre et afin que les Bosniaques soient en mesure de s'engager plus avant dans une existence plus pacifique à court, à moyen et à long terme.

I think it is important that Canada maintain its force in Bosnia for the continuation of the kinds of work it has done already to help maintain stability and ensure that Bosnians have the opportunity to move forward into a more peaceful existence in the near future, the mid term and the long term.

Pourtant, on apprend que dans les faits, des négociations dites techniques vont se poursuivre entre-temps au sein de l'OCDE.

However, we have learned that technical negotiations, as they are called, will continue in the meantime within the OECD.

Monsieur le Président, le secrétaire parlementaire vient donc d'affirmer que les négociations vont se poursuivre en catimini.

Mr. Speaker, the parliamentary secretary has just told us that negotiations will continue behind closed doors.

Le processus de communication va se poursuivre grâce aux enquêtes du comité, au rapport McLellan, etc. Ceux qui quittent les forces devraient donc avoir droit aux avantages offerts par les Anciens combattants beaucoup plus facilement que par le passé.

As this communication continues, as a result of a number of investigations by the committee, by the McLellan report and others, I believe it will be much easier for people leaving the forces to get veterans affairs benefits than it has been in the past.

Je prie, j'implore le gouvernement de laisser le débat se poursuivre et de nous permettre de formuler ce projet de loi de telle sorte qu'il assure au mieux que justice soit rendue au Canada.

I again call on this government, I beg it, to permit this debate to continue and let us get this piece of legislation in a form that is going to do the most to ensure justice in Canada.

Monsieur le Président, ce processus doit se poursuivre et il ne faut pas permettre qu'il soit saboté par les insinuations des députés d'en face.

Mr. Speaker, this process needs to work and it cannot be sabotaged by the innuendo of members opposite.

Alors, je demande le consentement unanime pour que la période de questions et commentaires puisse se poursuivre pendant encore un court petit moment.

There might be more questions, maybe from my colleague again, therefore, I am asking for unanimous consent to carry on with the questions and comments period for a short while.

Ce partenariat va se poursuivre à la réunion de demain.

That partnership will continue at the meeting tomorrow.

Je suis convaincu que ces efforts vont se poursuivre pour aider de mieux en mieux les Canadiens à faible revenu et tous les autres.

I am sure we will continue these efforts to do more and more for low income Canadians and all Canadians.

Voir plus