se fier
Définition de se fier
Synonyme de se fier
16 synonymes de 'se fier'
s'en remettre , se reposer , se référer , croire , s'en rapporter , se remettre , se rapporter , tabler , se recommander , se confier , s'abandonner , faire confiance , compter sur , avoir confiance , avoir foi , s'endormir .
Antonyme de se fier
0 antonymes de 'se fier'
Citations comportant se fier
Il vaut mieux se fier à un cheval sans bride qu'à un discours sans ordre.
S'il fallait se fier à ses poèmes pour savoir ce qu'un poète pense, on se ferait de drôles d'illusions.
Exemples de traduction français anglais contenant se fier
Ce n'est dit nulle part. On ne peut donc vraiment pas se fier à la parole du gouvernement si l'on ne sait pas cela de façon certaine.
Therefore, we really cannot hold the government accountable to its promise unless we know that for a fact.
Il a dit en quelque sorte qu'il fut un temps où la population devait se fier à ses représentants, aux autorités.
His wording was something like there was a time when people had to trust their representatives or their officials.
Comment le député fait-il la distinction entre ce temps-là et le temps où lui-même doit se fier aux électeurs de sa circonscription?
How does the member distinguish the times when he would trust his constituents as opposed to trusting himself?
Nous soutenons que les gouvernements peuvent se retirer de certains domaines et se fier à la communauté pour prendre les décisions qui s'imposent.
We are saying that governments can step back and can trust the community to make those decisions.
Donc, les minorités devront se fier à un gouvernement qui dit: «Vous avez là des protections sous l'article 23 de la Charte des droits et libertés, mais en même temps, on ne reconnaît pas cette Charte des droits et libertés.»
So the minorities will have to trust a government which says ``You are protected under section 23 of the Charter of Rights and Freedoms, but at the same time we do not recognize that Charter''.
Au fil des ans, les agriculteurs ont fini par se fier au régime de gestion de l'offre pour assurer la rentabilité de l'exploitation familiale.
Over the years farmers have come to rely upon the supply management system to ensure the viability of the family farm.
Les réformistes diront peut-être que ce commentaire remonte à plusieurs années et qu'ils préfèrent se fier au commentaire no 410, comme le leader du Parti réformiste à la Chambre vient de le faire.
Reform members may say that is a citation going back many years and they may want to rely, as the House leader of the Reform Party has just done, on citation 410 which states:
Grâce à cette mesure législative, la police pourra se fier aux agents des douanes pour détenir et arrêter à la frontière des personnes soupçonnées d'avoir commis des infractions au Code criminel, ce qui fera une énorme différence dans le travail des policiers.
With this legislation, the police will be able to rely on customs officers to arrest and detain at the border any person suspected of a Criminal Code offence, which will make a big difference in the workload of the police.
Monsieur le Président, au lieu de se fier à des spéculations et à des extraits de rapports de presse, il vaudrait mieux attendre l'élaboration d'une position qui tiendra compte de tous les points de vue sur la question.
Mr. Speaker, I think it is important that instead of relying on speculation and piecemeal press reports we await the development of a position that takes into account all the points of view on this issue.
À la lumière du déplorable bilan du ministre de la Santé face à la commission Krever, comment les Canadiens pourraient-ils se fier à ce ministre pour la suite à donner aux recommandations du rapport Krever?
Given the deplorable record of the Minister of Health in obstructing the Krever commission, how can Canadians have any faith that this minister will heed the recommendations in Krever's report?
Nous sommes aussi surtout d'accord avec l'encouragement qu'on doit apporter à tous nos concitoyens d'être en mesure de ne pas se fier exclusivement au fonds de retraite du gouvernement.
We are also particularly in agreement with the fact that all of our fellow citizens need to be encouraged not to rely solely on government retirement funds.
Je pense que, dans cette Chambre, on se doit de dire la vérité telle que les choses ont été dites, et non se fier à des commentaires que d'autres auraient pu faire et à des ouï-dire.
In this House, we must report things accurately, not rely on hearsay or on comments that others may have made.
En outre, dans l'exécution de ses tâches, l'arbitre devra se fier aux lignes directrices du gouvernement pour que la société soit rentable.
Additionally the arbitrator will have to be guided by the instructions given by the government for the corporation to be profitable when he performs his duties.
Mais peut-on se fier à cette hypothèse?
How reliable are those assumptions?
Il ne devrait pas se fier sur le marché libre pour répondre aux besoins des familles, car le marché ne le fait pas.
It should not base everything on the concept that the open market will look after families, because it will not.
Par exemple, il pourrait dépenser sans contrôle, ne pas respecter ses promesses de réduction des dépenses et se fier sur les faibles taux d'intérêt et la faiblesse du dollar pour assurer la reprise.
They include uncontrolled government spending, failure to deliver on fiscal reduction promises in the past and the dependence of recovering on low interest rates and a low dollar.
Il ne faut donc pas se fier aux apparences.
Therefore it really is not all that it seems to be.
Le vérificateur général dit qu'il ne peut pas se fier au budget du premier ministre à cause de trucs comptables qui ne reflètent pas l'ampleur réelle de l'excédent.
The auditor general says he cannot trust the Prime Minister's budget because of accounting tricks that misrepresent the size of the surplus.
En d'autres mots, s'il faut se fier aux paroles du premier ministre, le ministre des Finances avait tort lorsqu'il a déclaré qu'il n'y aurait pas d'excédent.
In other words, what the finance minister was saying before about there not being a surplus was wrong according to the Prime Minister.
J'espère que mes collègues du NPD et des autres partis politiques ne se laisseront pas convaincre que le ministre de la Santé se fera l'ardent défenseur des soins de santé, alors qu'il a fait la preuve à maintes reprises que l'on ne pouvait pas se fier à lui en la matière.
I do hope that my friends in the NDP and in other political parties will not be drawn in to believe that somehow the Minister of Health will be a great protector of health care when he has proved over and over again that he cannot be counted on to do that.
Il ne faut pas toujours se fier aux statistiques, comme on l'a vu récemment dans un procès à Edmonton qui était lié à la Loi sur les armes à feu.
We cannot always believe all the statistics, as was recently seen in the firearms act trial in Edmonton.
S'il ne peut arrêter de cotiser, l'employé doit se fier sur le fait que l'administrateur de son régime prendra des décisions financières judicieuses, dont il pourra bénéficier plus tard.
Without the opportunity to cease making contributions, employees must rely on the plan's administrator to make sound financial decisions with their money so that benefits will be available for them in the future.
Pour être juste, j'en nommerai quelques-uns, même si les députés reconnaîtront que, pour de simples mortels comme nous, et même encore plus pour le public qui ne dispose que d'informations fragmentaires et qui doit se fier aux médias, il est difficile de séparer les brebis des chèvres.
To be fair I will name some of them, although members will agree it is difficult for mere mortals like ourselves, and even more difficult for the public operating on partial information and media perception, to separate the sheep from the goats.
Monsieur le Président, je suis heureux de voir tous les députés se fier à nouveau à leur chef.
Mr. Speaker, I am happy they are all relying on their leader.
Lorsqu'il donnait sa parole à un criminel qui avait pris quelqu'un en otage, on pouvait se fier à lui.
If he had given his word to a criminal who had taken a hostage, that word was good.
Puisque le ministre est prêt à déléguer ce pouvoir à des sociétés de classification qui effectuent des inspections en son nom, il doit se fier aux compétences de ces organismes à s'acquitter des tâches qui leur sont confiées.
Given that the minister is delegating this authority to organizations such as classification societies which will conduct inspections on behalf of the minister, the minister must be satisfied that the delegated party is qualified to perform the assigned duties.
En l'absence d'audience, ils ne peuvent se fier qu'à ce qui est écrit et n'ont pas la possibilité d'obtenir d'autres détails pouvant les aider à prendre la bonne décision.
Without the opportunity to have an oral hearing and to simply rely on the written word without a chance to follow up, we do not have an opportunity to fully disclose the information available and make a good decision.
Pourquoi la ministre de la Justice a-t-elle basé son projet de réforme sur des considérations démagogiques comme l'affirme, en page éditoriale, le journal La Presse de ce matin, plutôt que de se fier aux faits et à des statistiques qui parlent d'elles-mêmes?
Why did the Minister of Justice base her proposed reform on demagoguery as the editorial page of La Presse pointed out this morning, rather than on facts and statistics, which speak for themselves.
De la sorte, non seulement les Canadiens mais les investisseurs internationaux pourront se fier aux états financiers du gouvernement.
That way not only Canadians but international investors can have faith in our financial statements.
Or, le policier devrait-il devoir se fier à la personne qui pourrait lui dire qu'il n'y a qu'une ou deux armes à feu, ou devrait-il plutôt savoir exactement quelles armes sont en jeu?
Should he take the person's word that there is only one or two guns, or should he not have access to knowing?