Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

se conformer

Définition de se conformer

Citations comportant se conformer

Il y a cette idée que nous devons décider ce que nous allons être, ou se conformer à une idée de ce que les femmes ou les hommes devraient être en référence à notre propre culture ou société.

Lady GAGA

Le sage sait que le nord de la prudence consiste à se conformer au temps.

Baltasar GRACIAN

Exemples de traduction français anglais contenant se conformer

Le président du Conseil du Trésor dira-t-il à la Chambre si le gouvernement entend se conformer avec la loi et respecter ses obligations envers les femmes sans faire adopter un projet de loi qui affaiblirait et diminuerait les droits des Canadiens?

Will the President of the Treasury Board inform the House whether this government intends to comply with the law and honour its obligations to women without resorting to legislation that would water down and diminish the rights of Canadians?

Nous lui avons demandé de nous indiquer quelles autres mesures elle entendait prendre pour se conformer à la demande du Bureau.

We have asked VIA to come back and let us know what other actions it is going to take to comply with the board's request.

Le Régime de rentes du Québec doit se conformer à une directive très claire: investir de façon à créer de l'emploi au Québec.

It has a very clear directive to the Quebec pension plan to invest moneys that will create jobs in the province of Quebec.

Mais c'est oublier que nos pratiques doivent se conformer aux circonstances nouvelles.

What they fail to recognize is the changing circumstances that guide our practices.

Je l'invite à se conformer au Règlement et à ne donner à la Chambre qu'un résumé.

I would invite him to comply with the rule and give the House a summary.

Il est encore important de poursuivre nos efforts pour encourager le gouvernement américain à mettre à jour la Jones Act, qui est désuète après 77 ans, pour se conformer aux principes de l'ALENA et de l'OMC.

It is still important to continue our efforts to encourage the U.S. government to update an archaic 77 year old Jones Act in line with NAFTA and WTO principles.

De plus, les employés n'assument pas la responsabilité des cartes et ne sont pas tenus de se conformer à la réglementation.

Further, employees do not accept responsibility for cards and are not required to follow regulations.

Les juges sont plus préoccupés de se conformer à la ligne de pensée du procureur général de la province ou du ministre de la Justice du pays qui veulent garder les gens hors de prison.

We find the judges more concerned with getting into the flow of what the attorney general of the province or what the justice minister of the country is thinking about keeping people out of jail.

L'abrogation de la loi entraînerait non seulement la disparition de ces services de l'appareil bureaucratique, mais elle permettrait également d'éliminer de nombreux coûts et allégerait sensiblement les contraintes administratives auxquelles les entreprises assujetties à la réglementation fédérale doivent se soumettre pour se conformer à la

Repealing the act would not only eliminate these branches of the bureaucracy but it would also eliminate a lot of costs and a lot of red tape which federally regulated companies must now face in order to comply with the act.

Monsieur le Président, en 1996, le gouvernement libéral a précipité la vente de réacteurs nucléaires CANDU à la Chine sans se conformer aux règles établies dans la Loi canadienne sur l'évaluation environnementale.

Mr. Speaker, in 1966 the Liberal government rushed the sale of nuclear Candu reactors to China without following the rules laid out in the Canadian Environmental Assessment Act.

Les appels d'offres d'autres pays doivent se conformer aux exigences environnementales qu'EACL doit respecter.

The bid projects from other countries around the world typically include environmental requirements with which AECL must comply.

«c) se conformer aux lignes directrices établies en vertu du Code international de conduite des entreprises d'affaires canadiennes.»

``(c) comply with guidelines as established by the International Code of Ethics for Canadian Business.''

J'aborde la motion 19 qui stipule que le nouvel organisme devra se conformer aux lignes directrices applicables aux entreprises d'affaires.

I refer briefly to Motion No. 19 which ensures that the new corporation will have to adhere to the code of ethics guidelines for corporations.

Mais le gouvernement fédéral n'a pas obligé ses ministères et les autres organismes qui relèvent de lui à se conformer au code.

However, the federal government did not instruct its departments and agencies to sign the code.

Il convient de rappeler la question qu'un député a posée au gouvernement à la période des questions, car c'est fallacieux de la part du gouvernement que d'obliger maintenant les entreprises à se conformer au code alors que les sociétés d'État ne sont pas tenues de le faire.

It is interesting to note that question was put to the government by an hon. member during question period, that it is pretty hypocritical of the government to insist that businesses now adhere to this code when crown agencies themselves are not required to.

Alors qu'il intervient auprès des Chinois et les prend à partie parce qu'ils refusent de se conformer aux normes internationales, d'autres dirigeants du gouvernement invitent à leur table le président chinois, à Vancouver.

While he pressures the Chinese and tries to take them to task for their refusal to meet the standards of international decency, other government leaders are wining and dining the Chinese president in Vancouver.

On veut se conformer à un autre modèle économique mondial dans lequel il faut tous bûcher comme des fourmis pour arriver à vivre et cela, sur l'ordre de l'élite corporative, qui veut nous accorder de moins en moins en salaires et en avantages sociaux.

We want to conform to a different global economic model in which we all have to scratch around like ants to make a living at the behest of the corporate elite who want us to take less and less both in terms of private wages and in terms of social wages.

J'espère qu'on pourra se conformer à cette tradition parlementaire qui est digne de tous ceux et celles qui y participent.

I trust members will adhere to this parliamentary tradition, which is worthy of all those who are part of it.

Sociétés sans capital-actions, elles devront récupérer leurs coûts en faisant payer leurs services et elles devront se conformer aux dispositions régissant les sociétés, dispositions que nous avons inscrites dans le projet de loi et qui sont extraites, en partie, de la Loi canadienne sur les sociétés par actions.

They will be non-share capital corporations, must recover costs from fees charged and must comply with corporate governing provisions that we have brought into the bill, some of which come from the Canada Business Corporations Act.

Bien sûr que non. Toutefois, pour être juste envers une industrie qui devra se conformer à une nouvelle réglementation, il y a tout lieu d'informer des coûts inhérents.

However in fairness to an industry which will be expected to comply with any new regulations some idea of costs must be given.

Monsieur le Président, si vous pouviez demander aux réformistes de se conformer à leur programme de respect de la loi et de s'en tenir au...

Mr. Speaker, if you could perhaps have the Reform Party follow its law and order platform and respect the-

Mais dans sa hâte d'user de ses pouvoirs nouvellement acquis pour supprimer l'enseignement religieux assuré par les groupes confessionnels dans le plus grand nombre d'écoles possible, il a omis de se conformer aux dispositions et aux règles qu'il avaient promulguées pour atteindre son objectif.

However in its haste to use its newly acquired powers to eliminate religious education by denominations in as many schools as possible, it failed to comply with the statutes and regulations it had enacted to attain its objective.

Monsieur le Président, les Nations Unies ont imposé des sanctions à l'Iraq, afin d'amener son gouvernement à se conformer à toutes les résolutions du Conseil de sécurité des Nations Unies qui ont fait suite à l'invasion du Koweit par l'Iraq.

Mr. Speaker, the United Nations sanctions were imposed on Iraq to persuade the Iraqi government to comply with all UN Security Council resolutions which flowed from Iraq's invasion of Kuwait.

Même des pays européens réputés jadis pour leur solidité financière ont dû afficher des ratios de la dette au PIB de 60 p. 100 rien que pour se conformer à l'accord de Maastricht.

Even European countries previously not known for fiscal fortitude required debt to GDP ratios of 60% simply to comply with the Maastricht agreement.

Monsieur le Président, le député a raison de dire que les compagnies ferroviaires doivent se conformer sinon à la lettre du moins à l'esprit de la loi.

Mr. Speaker, I think the hon. member is correct in the sense that the railways are expected to follow the spirit of the law, if not the letter of the law.

J'exhorte les députés à se conformer à ces règles.

I urge hon. members to comply with the rules in that regard.

Il fallait se conformer aux nouvelles règles du commerce mondial, qui imposent d'importantes restrictions relativement aux subventions qui faussent les échanges, comme les paiements en vertu de la Loi sur le transport du grain de l'Ouest.

There was a requirement to comply with the new world trade rules which impose significant dollar and volume restrictions on trade-distorting subsidies such as payments under the Western Grain Transportation Act.

Il doit se conformer à ces conditions.

Nous voulons que Saddam Hussein sachent qu'il nous a poussés à bout et que la seule solution pour lui consiste à se conformer aux résolutions des Nations Unies.

We want to let Saddam Hussein know that he has taken us to the brink and that the only way to move back is to comply with the UN resolutions.

Si ces démarches échouent, nous n'aurons d'autre solution que de recourir à la force pour le contraindre à se conformer aux résolutions.

If all that fails, we have no other solution but to use force, to force him into compliance.

Voir plus