Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

sauter

Définition de sauter

Verbe

Franchir en s’élançant en l’air. Omettre, passer quelque chose en récitant, en lisant, en transcrivant, etc. (Haras) (Rare) Saillir, couvrir une jument. (Vulgaire) Posséder sexuellement. (Argot) Arrêter.

Citations comportant sauter

C'est donc cela, la vie d'adulte : construire des châteaux de sable, puis sauter dessus à pieds joints.

Frédéric Beigbeder

Pour bien écrire il faut sauter les idées intermédiaires, assez pour ne pas être ennuyeux, pas trop de peur de n'être pas entendu.

Montesquieu

Exemples de traduction français anglais contenant sauter

Je vous fais une mise en garde: un plan d'action qui est trop centré sur le Québec, comme c'est le cas en ce moment à la suite de la déclaration de Calgary, est voué à un échec parce que les démagogues ailleurs au pays vont sauter là-dessus pour dire, encore une fois, que c'est le Québec qui domine le pays, alors que les Québécois et les Qué

I would caution, however, against a plan too heavily focused on Quebec, as it currently is following the Calgary declaration, and doomed to failure because demagogues elsewhere in the country are going to seize on this and once again say that Quebec is running the country, when in fact Quebecers do not wake up every morning wondering whether they are a distinct society.

Hier, le premier ministre a dit qu'il fallait essayer d'aider les jeunes à sauter la barrière, qu'il fallait abaisser la barrière et les aider à passer de l'autre côté qui, comme il l'a dit, est toujours plus vert.

Yesterday the Prime Minister talked of trying to help youngsters get on to the other side of the fence, to lower the fence and to help them see the other side which as he said is always greener.

Monsieur le Président, j'ai toujours essayé de tirer les choses au clair avant de sauter aux conclusions.

Mr. Speaker, one thing I have tried to make a habit is to get the facts before I jump to conclusions.

Affirmer que cela va se produire par magie, c'est comme faire sauter une imprimerie et prétendre qu'on va pouvoir obtenir un roman complet à partir des débris.

Just to say that this is going to happen by magic is like blowing up a print shop and saying you are going to get a complete novel from the debris.

En regardant sauter les baleines du troupeau, je me suis fait la réflexion que c'était là la nature du pays que nous ont légué nos ancêtres.

When I was there in the boat watching the whales from the pod jump, I had to say this is the nature of the land which we have inherited from our ancestors.

Je comprends qu'une personne puisse se lever et sauter un peu.

I can understand how a person can rise and jump about a bit.

Ils disent qu'un pédophile qui est en liberté, qui se promène alentours des parcs, peut sauter la première victime.

They say that a pedophile on conditional release who is near a playground will jump on the first victim he sees.

De prime abord, on pourrait peut-être sauter sur l'occasion d'appuyer ce projet de loi avec beaucoup d'enthousiasme.

On first blush and at face value, one would perhaps immediately jump to the opportunity of giving this bill our enthusiastic support.

Donc, je dis que le député de Malpeque devrait surseoir aux habitudes qu'il a de sauter en l'air et garder ses forces pour d'autres occasions, qui ne manquent pas de se produire en politique.

The hon. member for Malpeque should drop his habit of leaping up and save his strength for other occasions, of which there are many in political life.

S'ils refusent, ils risquent de sauter sur les mines et sont incapables de se nourrir.

Otherwise they would be blown up and they could not feed themselves.

Les guérilleros utilisent les mines pour faire sauter des barrages ou des réservoirs d'eau potable.

When areas such as dams were mined, guerrillas would go in, pick up the mines and use those mines to blow up the dam or the watering area.

Certains n'ont tout simplement pas pu faire le long voyage vers la sécurité et d'autres sont morts au bout de leur sang à l'endroit ou près de l'endroit où ils avaient fait sauter une mine.

Some simply could not make the long journey to safety and others bled to death at or close to the land mine that they had detonated.

Melisa Dzanovica, une élève de 7 e année aussi de Tuzla, écrit ceci: «Mon ami, ne regarde pas le ciel, ne compte pas les étoiles, ne contemple pas la lune jaune, car tout pourrait sauter en un instant.

Another student, Melisa Dzanovica, in grade 7 and also from Tuzla, wrote ``My friend, do not look at the sky, do not count the stars, do not look at the yellow moon because in a split second it can become bloody.

Il a fallu retenir physiquement un député parce qu'il voulait sauter par-dessus les banquettes pour s'attaquer à un autre député.

A member actually had to be restrained physically from climbing over chairs to attack another member of Parliament.

Les bouchons de champagne vont sauter dans Bay Street et dans les grandes artères de notre pays où les institutions financières ont pignon sur rue.

There will be champagne corks on Bay Street and on main streets of the country, wherever there are financial institutions.

Nous n'allons pas permettre à qui que ce soit de sauter aux conclusions.

We will not allow anybody to jump the queue.

La déclaration est purement théorique, mais, au risque de sauter aux conclusions, je dirai qu'elle est liée au fait que notre gouvernement est sur le point de présenter le premier budget fédéral équilibré en près de 30 ans et que les réformistes se refusent à cette réalité.

This is a highly speculative statement but at the risk of jumping to conclusions I assume it relates to the fact that our government is on the verge of delivering the first balanced federal budget in nearly 30 years and Reformers just cannot take hearing the facts.

Les changements sont à notre portée si nos dirigeants sont en mesure de le comprendre et de sauter sur l'occasion.

It is within our reach if we have a leadership that is able to understand it and seize that opportunity.

Comment le vice-premier ministre peut-il justifier le fait que le Canada soit déjà en train de sauter à pieds joints aux côtés des États-Unis dans le conflit à venir, alors que la plupart des partenaires internationaux du Canada recherchent encore une solution diplomatique à ce conflit?

How can the Deputy Prime Minister justify the fact that Canada is already jumping with both feet into the upcoming conflict alongside the United States when most of Canada's international partners are still seeking a diplomatic solution to this conflict?

Je crois sincèrement qu'elle ne voulait pas cracher sur le drapeau ou sauter dessus à pieds joints.

I believe quite frankly that the member was not spitting on the flag, she was not jumping on the flag.

Je rappelle au premier ministre qu'il est le seul chef de gouvernement canadien à sauter à pieds joints dans l'éducation, un champ de compétence exclusive des provinces.

I remind the Prime Minister that he is the first and only Canadian Prime Minister to jump head first into education, an exclusively provincial jurisdiction.

C'est très beau de réserver un jour pour agiter le drapeau, sauter dans tous les sens et chanter des chants émouvants.

Setting aside a day for waving the flag, jumping up and down and singing stirring songs is a nice gesture.

Monsieur le Président, je serais très déçu si je demandais à un mécanicien de réparer ma voiture et que ce dernier ne puisse trouver le problème, mais je le serais davantage si, en plus d'être incapable de trouver le problème, le mécanicien défonçait les portières, arrachait la garniture, fêlait le pare-brise et faisait sauter le moteur.

Mr. Speaker, I would be very disappointed if I took my car into a shop to be fixed and it could not find the problem but I would be even more upset if it not only could not find the problem but banged up the doors, ripped the upholstery, cracked the windshield and blew the motor.

J'avais envie de sauter dans mon camion, de rouler 1 000 milles vers le Sud jusqu'à Vancouver et de charger moi-même ces navires.

I wanted to jump in my pick-up truck, tear off the 1,000 miles south to Vancouver and load the ships myself.

Je veux demander au gouvernement libéral s'il croit que cela est juste, s'il croit que les habitants de l'ouest du Canada devraient sauter de joie à l'idée de se faire jeter en prison s'ils ne vendent pas leur blé par l'intermédiaire de la Commission canadienne du blé.

I would like to ask the Liberal government whether it thinks this is fair, whether it thinks people in western Canada should jump up and be thrilled that they get thrown in jail if they do not sell their wheat through the Canadian Wheat Board.

Ils auraient pu facilement refuser, mais le caporal-chef Keith Mitchell et le caporal-chef Brian Pierce ont pris la décision audacieuse de sauter alors que les mauvaises conditions météorologiques forçaient la première équipe de recherche à poser son hélicoptère.

They could easily have said no but Master Corporal Keith Mitchell and Master Corporal Brian Pierce made the daring decision to jump when bad weather forced the original rescue team to land their helicopter.

Un trop grand nombre d'entre eux s'y sont brisé les os, incapables de sauter suffisamment haut.

Far too many have been breaking bones on the wall, unable to jump high enough.

Nous pouvons très certainement discuter de la question d'un point de vue purement philosophique, mais nous ne devons pas perdre de vue le côté pratique et sauter aveuglément dans la mêlée sans savoir exactement dans quelle direction nous allons, ni quelles sont nos limites.

Certainly we can debate the issue philosophically but we must also consider the practical side and not blindly jump into something without going in a very specific direction and knowing what our limitations are.

Tous ceux qui ont pris la parole jusqu'à maintenant dans le cadre de ce débat, y compris les députés ministériels, ont insisté sur le fait que nous devons prendre le temps de bien élaborer le projet et éviter de sauter des étapes.

I think all the speakers I have heard so far, including those from the government side, have indicated a concern that we take this step by step to ensure it is developed properly.

Je le rappelle, lorsque la police fédérale, la GRC, va mettre le feu à des granges, va voler de la dynamite, fait sauter des camions, va voler des listes de membres d'un parti politique reconnu démocratiquement dans ce pays, on est rendu bas.

I remind the House that when the federal police, the RCMP, torches barns, steals dynamite, blows up trucks and steals member lists of a political party that is democratically recognised in this country, it means we have sunk very low.

Voir plus