Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

sans

Définition de sans

Préposition

Préposition marquant l’absence, le manque, l’exclusion d’une personne, d’une chose. — Note d’usage : On n’utilise généralement pas d’article indéfini ou partitif. Peut s’accentuer avec aucun. Elle se place aussi devant un infinitif pour marquer l’absence, le manque d’une manière d’être ou d’agir.

Synonyme de sans

4 synonymes de 'sans'

dépourvu , vide , exempt , privé.

Antonyme de sans

2 antonymes de 'sans'

avec , beaucoup ,

Citations comportant sans

"il n'y a pas de fumée sans feu." si, celle produite par les fumigènes de la presse, télévisée et autre.

Jean DUTOURD

- ah ! seigneur ! donnez-moi la force et le courage de contempler mon coeur et mon corps sans dégoût !

Charles BAUDELAIRE

- le sexe sans amour est une expérience vide. - oui, mais parmi les expériences vides, c'est une des meilleures !

Woody ALLEN

A l'éternelle triple question toujours demeurée sans réponse : "qui sommes-nous ? d'où venons-nous ? où allons-nous ?" je réponds : "en ce qui me concerne personnellement, je suis moi, je viens de chez moi et j'y retourne".

Pierre Dac

A quoi reconnaît-on les gens fatigués ? A ce qu'ils font des choses sans arrêt.

Christian BOBIN

A vaincre sans péril on triomphe sans gloire.

Pierre Corneille

accepter l'inévitable sans révolte, ne pas s'apitoyer sur soi, penser encore à être utile, bien sûr, c'est cela le courage, beaucoup plus que des actes héroïques.

Anne Bernard

Aimer sans doute est le possible le plus lointain.

Georges BATAILLE

Aimez ceux que vous commandez. Mais sans le leur dire.

Antoine de Saint-Exupéry

Aimez le chocolat à fond, sans complexe ni fausse honte, car rappelez-vous : "sans un grain de folie, il n'est point d'homme raisonnable."

François de La Rochefoucauld

Anticiper le malheur sans faire partager les affres de l'anticipation, là est le véritable héroïsme.

Daniel Pennac

Apprendre sans réfléchir est vain. Réfléchir sans apprendre est dangereux.

Confucius

Après avoir têté sa mère, un homme doit têter l'oreille de sa femme : il ne doit jamais prendre de décision sans la consulter.

Massa Makan DIABATÉ
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant sans

Nous avons le droit de parler sans crainte, et celui de voter.

We have the right to speak unafraid and we have the right to vote.

À l'aube d'un nouveau millénaire, devant les défis et les possibilités qu'il nous offre, nous pouvons jeter un regard sur le dernier siècle de l'histoire canadienne et affirmer sans contredit que le Canada est vu dans le monde entier, à juste titre, comme un exemple de réussite extraordinaire.

As we look forward to the beginning of a new millennium with new challenges and new opportunities, we can look back at the last century of Canadian history and state with certainty that Canada is rightly regarded, the world over, as an extraordinary success.

Le gouvernement du Canada a regagné sa capacité de répondre aux priorités des Canadiens sans excéder ses moyens financiers.

The Government has regained the ability to address priorities of Canadians while living within its means.

Ce sera une occasion sans égale de montrer à nous-mêmes et au reste du monde la richesse de notre diversité, la force des valeurs canadiennes et l'avenir prometteur que nous réserve le xxie siècle.

It will be an unequalled opportunity to show ourselves and the world the richness of our diversity, the strength of Canadian values, and the great promise of our future in the 21st century.

Que, au plus tard quinze minutes avant la fin de la période prévue pour les Ordres émanant du gouvernement, le septième jour désigné de ladite période, le Président interrompe les délibérations et mette aux voix sur-le-champ et successivement, sans autre débat ni amendement, toutes les questions nécessaires à l'expédition de toute affaire re

That, not later than fifteen minutes before the expiry of the time provided for the consideration of Government Orders on the seventh allotted day in the said period, the Speaker shall interrupt any proceedings before the House and shall put forthwith and successively, without further debate or amendment, all questions necessary to dispose of any item falling under the business of supply,

Maintenant qu'elle m'a élue députée, je m'engage à travailler avec mes collègues et en collaboration avec le secteur privé et le secteur sans but lucratif à relever les défis auxquels nous faisons face aujourd'hui et ceux qui naîtront demain.

As their member I vow to work with my colleagues and in partnership with the private and non-profit sectors to address the challenges which we face today and in the future.

Ce programme est le fruit d'un partenariat entre le gouvernement fédéral, le YMCA et Career Edge, l'organisme sans but lucratif établi par 100 entreprises canadiennes pour favoriser l'emploi chez les jeunes.

This program is a partnership combining the efforts of the federal government, the YMCA, and Career Edge, the non-profit agency developed by 100 Canadian corporations to promote youth employment.

Il faut reconnaître l'importance des déclarations sur les répercussions sur les collectivités, surtout dans le cas de crimes prétendument sans victime, comme ceux qui sont liés aux drogues et à la prostitution, où les répercussions sur les collectivités sont considérables.

The value of community impact statements must be acknowledged, particularly in the case of alleged victimless crimes such as drugs and prostitution where the impact on the community is significant.

Sans produits ni voix qui nous soient propres, sans une génération qui partage notre vision pour garder notre culture vivante et significative, le Canada n'aura rien à léguer.

Without our own product, without our own voices, without a generation that shares our vision to keep our culture alive and meaningful, Canada will have no legacy.

Il ne faut pas oublier que le gouvernement peut, sans alourdir la dette fédérale, contribuer au soutien et à la croissance du secteur des arts, dont le développement accroît les recettes fiscales et profite à la société canadienne.

We should remember that the arts industry's sustenance and growth and the commensurate benefit to government revenues and Canadian society can be assisted by the Government of Canada without increasing the federal debt.

Il est temps de montrer au monde entier que les écrivains, les artistes-peintres, les metteurs en scène et les artistes de spectacle du Canada sont sans pareils et que nous pouvons mettre au point ici même, au Canada, des activités artistiques qui seront présentées dans le monde entier.

The time has come to show the world that Canada has writers, artists, directors and performers second to none, and that we can develop artistic endeavours here in Canada which will be produced all over the world.

C'est un message qui marquera le monde encore longtemps, et c'est sans nul doute l'héritage qu'elle nous laisse.

It is a message that in our world will continue to resonate loudly and will no doubt serve as her lasting legacy.

Devant la multiplication d'actes terroristes en Algérie, cette violence aveugle qui, d'après Amnistie internationale a fait plus de 60 000 victimes au cours des dernières années, le Québec, le Canada et la communauté internationale doivent se faire l'écho des familles endeuillées, en condamnant sans réserve l'utilisation de la violence et en

In view of the increase in acts of terrorism and senseless violence in Algeria that have left more than 60,000 victims in recent years, according to Amnesty International estimates, Quebec, Canada and the international community must echo the voices of the bereaved families by utterly condemning the use of violence and seeking a political solution to the Algerian crisis.

Monsieur le Président, c'est avec plaisir que je retourne à la Chambre, et c'est sans parler de Stornoway.

Mr. Speaker, it is a pleasure to be back in the House, and I am not just talking about Stornoway.

Monsieur le Président, nous sommes encore une fois en présence de députés réformistes qui posent des questions sans avoir, de toute évidence, lu ni écouté le discours du Trône.

Mr. Speaker, we are again hearing questioning by Reform members who obviously have not read the throne speech or listened to it.

En appliquant l'illustre analogie au présent discours du Trône, j'affirme que celui-ci est comme un os sec sans chair, sans muscle, sans nerfs, sans la moelle, le coeur et l'âme qu'il faudrait pour inspirer les Canadiens en prévision du XXIe siècle.

I say in applying glorious analogy to this throne speech, it is a dry bone speech lacking in the flesh and blood and muscle and sinew and heart and soul required to inspire Canadians for the 21st century.

Ce qu'il trouve, et nous avons fait le même constat, c'est qu'au cours des trois dernières années il a circulé un peu partout au pays toutes sortes d'idées, que ce soit au sein des cellules de réflexion, parmi les gens d'affaires qui ont dû régler eux-mêmes ces problèmes sans quoi leurs entreprises auraient fait faillite, ou encore chez les

What he is finding and what we have found for the last three years is that there are all kinds of ideas out there in the country, with the think tanks, with the business people who have had to rationalize these problems within their companies or they would go under, with younger Canadians who have been thinking about these things because it is their future that is jeopardized.

Dans le discours du Trône, le gouvernement utilise une centaine d'adjectifs pour décrire le Canada, sans jamais faire mention de l'égalité des citoyens et des provinces.

In the throne speech the government uses a hundred adjectives to describe Canada but it does not make one single mention of the equality of citizens and provinces.

Si le gouvernement croit être en mesure d'élaborer une position en matière d'unité sans tenir compte du principe de l'égalité des citoyens et des provinces et, pis encore, sans tenir compte des mesures pratiques qui lui permettraient d'appliquer sa position dans le vrai monde, où il lui faudrait respecter le principe de l'égalité dans l'exer

If the government thinks it can develop a unity position that ignores the principle of equality of citizens and provinces and more importantly, ignores practical measures to make it workable in the real world, which involves getting equality into the exercise of the federal spending and taxing powers, if the government thinks it can ignore that principle, it will be designing a unity posit

Les Canadiens sur la banquette arrière lui demandaient sans cesse s'ils arrivaient enfin à un Canada uni.

Canadians in the back were asking ``Are we at a united Canada yet?''

Où est la mesure visant à réformer le Sénat sans devoir nécessairement modifier la Constitution, du moins pour permettre l'élection des sénateurs?

Where is a non-constitutional Senate reform amendment, at least to make the place elected?

Je vous donne l'assurance, monsieur le Président, que mon parti et moi vous appuierons sans réserve dans cette tâche, ainsi que dans toutes les autres attributions de votre poste très important.

I can assure you that both my party and I will support you fully in this task and the other important functions of your office.

Dans les Prairies, les nouveaux colons vivaient isolés au cours des longs hivers sans savoir qu'ils étaient assis sur de riches gisements pétroliers.

On the prairies new settlers lived in isolation throughout cold winters, unaware of the petroleum riches beneath them.

Ce gouvernement dilue encore la reconnaissance du peuple québécois et embrasse la définition de la déclaration de Calgary, soit le «caractère unique de la société québécoise», unique comme les saumons de la Colombie-Britannique, et sans amendements constitutionnels.

Further watering down recognition of the Quebec people, this government has embraced the definition in the Calgary declaration, referring to the ``unique character of Quebec society'', as unique as B.C. salmon, and without constitutional amendments.

C'est sans aucun doute un honneur, mais également une tâche intimidante.

It is an honour for sure but also a daunting task.

Je dois dire qu'au cours de ces dix-huit derniers mois, pendant lesquels j'ai été chef du Nouveau parti démocratique sans avoir de siège au Parlement, j'ai été le témoin frustré et horrifié de la détérioration de la situation de certaines des personnes qui nous servent ici sur la colline.

I must say that over the last year and a half as I have served as leader of the New Democratic Party without a seat in Parliament I have looked on with some frustration and some horror as I have watched the deteriorating conditions for some of the people who are serving us here on Parliament Hill.

Toute une génération de nos jeunes terminent leurs études sans être récompensés avec une offre d'emploi décente, mais ils se retrouvent avec une dette massive de 25 000 $ en moyenne.

A whole generation of our young people finish their studies without being rewarded with a decent job offer and find themselves strapped with a huge debt, $25,000 on average.

Les Canadiens ont aussi vu sabrer unilatéralement et sans consultation les fonds consacrés aux soins de santé et aux programmes sociaux.

This is also a country that saw its health care and social spending slashed unilaterally, without consultation.

Une réduction sans précédent de 40 p. 100 du financement.

This was unprecedented: a 40 per cent cut in funding.

Pour dire les choses sans détour, il propose une réforme des pensions qui va terriblement affecter les Canadiens de la classe moyenne.

To put it very directly, it is proposing pension reform that is going to overwhelmingly affect middle class Canadians.

Voir plus