rue
Définition de rue
Nom commun
(Urbanisme) Voie de circulation bordée, au moins en partie, de maisons, dans une agglomération (bourg, village, ville), et souvent identifiée par un nom. (Par extension) L’ensemble des habitants, des commerces et des piétons d’une rue. (Carrières) Nom que l’on donne aux tranchées vides après leur exploitation dans les carrières et mines. Espace ou passage long et étroit. (Imprimerie) Espace vide vertical produit par l’alignement fortuit de blancs dans une page imprimée.
Nom commun
(Botanique) Plante dicotylédone herbacée ou ligneuse vivace de la famille des Rutacées, à fleurs jaunes.
Citations comportant rue
Allez donc faire abandonner à l'homme de la rue une idée qu'il juge difficile à comprendre et qu'il croit avoir comprise.
Donner son nom à une rue ou à une route, quel puissant stimulant pour encourager les jeunes gens à bien faire !
J'ai commencé en chantant dans des bars et des tout petits clubs. Je trainais mon piano en bas des escaliers, et je sortais dans la rue avec mon clavier et j'allais dans tous les bars qui me laissaient jouer. J'appelais en prétendant être le manager de Lady Gaga.
Je me souviens d'aller au studio d'enregistrement et qu'il y avait un parc de l'autre côté de la rue et je voyais tous les enfants jouant et je pleurais parce que ça me rendrait triste que je doive plutôt aller travailler.
La majestueuse égalité des lois interdit aux riches comme aux pauvres de coucher sous les ponts, de mendier dans la rue et de voler du pain.
La rue est le cordon ombilical qui relie l'individu à la société.
Tu sais ? Quand tu cherches une rue dans ta voiture, tu la trouves pas... T'as un réflexe bizarre : tu baisses le son de la radio.
Exemples de traduction français anglais contenant rue
Monsieur le Président, je suis heureux de présenter aujourd'hui une pétition signée par 57 électeurs de ma circonscription qui vivent dans la coopérative de logement située au 610 de la rue Beatrice.
Mr. Speaker, it is my pleasure today to present a petition on behalf of 57 constituents who live in a co-op housing project on 610 Beatrice Street in my riding.
Au cours de mon premier mandat, j'ai travaillé directement avec des jeunes et des travailleurs de la rue et j'ai vu de mes propres yeux les problèmes auxquels nos jeunes font face aujourd'hui.
During my first mandate I worked directly with street kids and youth workers and saw firsthand the problems our youth are facing today.
L'an dernier, la célébration des 200 ans de la rue Yonge a pris une valeur particulière pour Innisfil puisqu'une bonne partie de son histoire est étroitement liée au développement du chemin de Penetanguishene, qui devait devenir la rue Yonge.
Last year the celebration of Yonge Street as 200 years old held special significance for Innisfil as much of its history was impacted by the development of what was known as Penetanguishene Road and later Yonge Street.
La décision du gouvernement fédéral de réduire le soutien qu'il offre aux Canadiens handicapés se traduira par la répétition de l'incident de Toronto, à mesure que l'écart entre l'élite et les gens de la rue s'élargira.
The government's decision to wind down federal support for Canadians with disabilities will mean repetitions of the Toronto incident as the divide between the elite and the street widens.
Ainsi, le 25 août dernier, 1 000 personnes sont descendues dans la rue pour réclamer le maintien d'un centre d'accueil pour personnes âgées à Saint-Flavien.
On August 25, 1,000 people marched through the streets in support of keeping open a seniors' residence in Saint-Flavien.
Je voudrais savoir si la secrétaire parlementaire nie ce que nous avons appris, à savoir que M. Coffey alléguait que Marvin Goodman, cadre supérieur des douanes, avait autorisé sa soeur à utiliser, sans verser de loyer, un bureau du gouvernement situé au 1, rue Front à Toronto, pour exploiter un magasin de vêtements pour dames.
Does the parliamentary secretary deny we have learned that Mr. Coffey has alleged that Marvin Goodman, a senior customs manager, authorized the use of a government office at 1 Front Street in Toronto for his sister to run a dress shop rent free.
Pas plus tard que la semaine dernière, j'ai assisté à l'inauguration des travaux d'aménagement de la rue Garden, à Whitby.
Only last week I attended the official opening of the Garden Street grade separation in Whitby.
Je ne peux sans doute pas prononcer ce mot à la Chambre, mais je sais quel mot les gens de la rue emploient pour décrire le régime de pension des députés.
Maybe I cannot use that word in the House, but I know the words people on Main Street use to describe the MP pension plan.
Il cible les personnes les plus vulnérables de notre société, soit les femmes âgées et les personnes vivant avec une invalidité, pour favoriser ses amis de la rue Bay à Toronto.
He is targeting Canada's most vulnerable people-older women and people with a disability-in favour of his friends on Bay Street in Toronto.
Si vous venez dans Thornhill, vous verrez que le vieux Thornhill chevauche la rue Yonge et fait partie à la fois de la ville de Vaughan et de Markham.
If one visits the riding one will find that old Thornhill straddles both sides of Yonge Street, part of it in the town of Vaughan and part of it in Markham.
Le CEC a toujours eu pignon sur rue au centre-ville de Saint-Jérôme, et cela, depuis de nombreuses années.
The CEC has always been located in Saint-Jérôme's downtown core.
Il nous a confié qu'il a toujours été très satisfait de la qualité et du service des locaux et qu'il désirait rester dans l'édifice du 222, rue Saint-Georges au centre-ville de Saint-Jérôme.
He told us that he had always been very satisfied with the quality and service of the premises and that he wanted to stay in the building located at 222, Saint-Georges Street, in downtown Saint-Jerôme.
Comment puis-je, en me promenant dans mon comté, en rencontrant un électeur de la rue des Grands Ducs à Stoneham, de la rue Vaillancourt à Saint-Émile ou encore du boulevard Mathieu à Charlesbourg, dire à cet électeur que la politique fédérale est complètement propre, comme celle du Québec?
How can I walk through my riding and tell constituents on Grands-Ducs Street in Stoneham, Vaillancourt Street in St-Émile or Mathieu Boulevard in Charlesbourg that federal politics is completely clean, as provincial politics is in Quebec?
Ces jeunes ont fait la transition, quittant la vie de la rue pour s'engager dans une activité très positive qui leur permettra de progresser sur le plan personnel et de contribuer à l'économie.
Those young people have made the transition from street life to engaging in a very positive activity to advance themselves in their own life and also to contribute to the economy.
Je me trouvais de l'autre côté de la rue en compagnie de quelques uns de mes électeurs.
I was across the street with some of my constituents.
Les caisses populaires, le Mouvement Desjardins, sont de nos grandes institutions, comme certaines autres grandes coopératives, dont Agropur, par exemple, ou la Coopérative fédérée de Québec, qui ont pignon sur rue et qui sont en constant développement, de plus en plus de façon internationale d'ailleurs.
The caisses populaires and the Mouvement Desjardins form one of our major institutions, along with other major co-operatives, such as Agropur or the Coopérative fédérée de Québec, which are booming and continually growing both at home and abroad.
Par exemple, et ici la question devient plus personnelle, dans ma ville d'origine, Prince-George en Colombie-Britannique, à un coin de rue de chez moi, un conducteur avec facultés affaiblies a tué trois membres de la famille Ciccone en 1995.
As an example, and this is where it gets personal, in my hometown of Prince George, British Columbia, less than a block away from my house, a drunk driver killed three members of the Ciccone family in 1995.
Il roulait sur le pont de la rue Burrard et a frappé une jeune femme à bicyclette.»
He was going across the Burrard Street Bridge and a young woman on her bicycle has been hit''.
Je me suis rendu compte tout à coup que chaque fois qu'il nous rendait visite en voiture, la vie de mes enfants et d'autres enfants de ma rue était en danger.
I suddenly realized that every night he visited us he was driving down my street, endangering my children and other children.
Les critiques pourraient dire que le seul résultat des boycotts, c'est que les enfants n'ont plus d'emplois et qu'ils se retrouvent à la rue ou victimes de formes d'exploitations bien plus terribles.
Critics would say that boycotts result in these children being thrown out of the workplace and winding up in the streets or some worse form of exploitation.
La ministre de la justice, qui est le premier exécutant de la loi au Canada, peut et aurait dû au moins examiner la nécessité de quitter son siège, descendre la rue Wellington et frapper à la porte de la Cour suprême pour demander un délai supplémentaire.
The Minister of Justice, the chief executive officer for administering law in this country, can and should have at least contemplated the necessity of rising from her seat, walking down Wellington Street, knocking on the door of the Supreme Court of Canada and ask for an extension.
Lorsqu'on voit un Pizza Hut ou un magasin vidéo Blockbuster sur la rue principale de St. Thomas, ce n'est pas une question culturelle.
When we see a Pizza Hut open up or a Blockbuster video on the main street of St. Thomas it is not a cultural issue.
Il faut se rappeler que les gens ont dû aller dans la rue pour protester quand le gouvernement a voulu fermer les écoles.
Let us not forget that people took to the streets in protest when the government attempted to close the schools.
J'étais dans un édifice de la rue Wellington pour assister à une séance du Comité permanent de la justice et des droits de la personne, mais je tenais à venir ici assez rapidement pour me prononcer sur le projet de loi C-18, Loi modifiant la Loi sur les douanes et le Code criminel.
Today, I was in a building on Wellington Street to attend a sitting of the Standing Committee on Justice and Human Rights, but I insisted on rushing back here to speak on Bill C-18, an Act to amend the Customs Act and the Criminal Code.
Le comité a pour objectif de s'attaquer à la violence chez les adolescents de Brampton, d'offrir un lieu sûr pour sortir les jeunes de la rue et de donner aux jeunes l'occasion de développer un plus grand sens de la collectivité et un plus grand sentiment d'appartenance.
The aims of the committee are to address the issue of teen violence in Brampton, to provide a safe haven off the street, and to provide the youth with opportunities to develop a stronger sense of community and belonging.
Jusqu'à maintenant, plus de 18 millions de repas ont été servis à des enfants dans le besoin, dont certains de l'école communautaire de la rue Cambridge, dans ma circonscription.
To date, over 18 million meals have been provided for kids in need which include the children at Cambridge Street Community School in my riding.
La prostitution de rue a atteint au pays un niveau qu'on n'aurait jamais soupçonné il y a quelques années à peine.
There is also a national problem of street prostitution across this country that did not exist in such a pervasive manner just a few years ago.
La prostitution de rue n'est pas une simple nuisance sur le plan local.
Street prostitution goes far beyond just being a local nuisance.
Ce que j'ai observé en gros en tant qu'agent de probation, avant que je ne vienne au Parlement dans l'espoir qu'on puisse offrir des services sociaux aux individus prisonniers de ce triste cycle, c'est que la prostitution de rue est une invite aux jeunes qui sont tentés de s'y livrer.
However the fundamental point I observed as a probation officer before I came to this Parliament attempting to bring social services to bear to individuals caught up in this sad cycle is that street prostitution itself is the wide open door for the young to become involved.
Il est si facile pour les enfants fugueurs de se tenir au coin d'une rue et de se livrer à la prostitution pour assurer leur subsistance.
Runaway children can so easily stand on a street corner and get involved in prostitution as a way to support themselves on the street.