Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

renverser

Définition de renverser

Verbe

(Anjou) vomir.

Citations comportant renverser

Il est désormais possible de renverser l'opinion comme un mécanicien de locomotive renverse la vapeur.

Georges BERNANOS

L'amour s'éteint par le bien qu'il souhaite, l'amant alors se comporte en époux. ne saurait-on établir le contraire et renverser cette maudite loi ?

Jean de La Fontaine

Exemples de traduction français anglais contenant renverser

Un mécontentement pas suffisamment grand pour renverser le gouvernement, mais dont ce dernier doit tenir compte.

It was not enough dissatisfaction to upset the government but it was dissatisfaction that the government needs to heed.

Il est capital de travailler tous ensemble pour renverser la tendance.

It is absolutely critical that we all work together to reverse that trend.

Nous ne les ramènerons probablement pas du jour au lendemain aux 19 milliards qu'ils étaient lorsque les libéraux sont arrivés au pouvoir, mais nous pourrions certainement commencer dès maintenant à renverser la tendance pour que les gens ne soient pas contraints de prendre des décisions douloureuses.

It may not be overnight that we get it back up to the $19 billion it was when they took office but certainly we could start today to reverse that so people are not forced into a difficult decision.

S'ils prétendent que la décision était mauvaise à l'époque, on ne peut pas la renverser maintenant, parce que c'est la politique de mettre les aéroports entre les mains des autorités locales.

If they say a bad decision was made at the time, we cannot overturn it now because the policy is to turn airports over to local-

Nous devrions renverser cette tendance.

Les députés savent que l'entreprise estime que la clé pour devenir rentable à court terme n'est pas de jouer au bingo à Stornoway, mais de renverser la tendance actuelle de pertes annuelles d'ici l'exercice 1999-2000.

Hon. members know Devco believes the key to economic profitability in the short term is not to play bingo at Stornoway but to get its current business right, to reverse the trend of annual losses by the fiscal year 1999-2000.

On dit que la Chambre aurait pu renverser une décision de la Présidence; pas sur une recevabilité.

The hon. member is telling us the House could have reversed the Chair's ruling on procedural acceptability.

Loin de renverser le rapport de force en faveur des syndicats, l'interdiction faite aux employeurs d'utiliser ces scabs rééquilibre les forces au point de favoriser une négociation plus raisonnable où employeur et syndicats ont tous deux intérêt à trouver rapidement un terrain d'entente et à développer des relations qui permettent de concili

Instead of changing the balance in favour of the unions, prohibiting employers to use scabs brings the forces back into balance to a point that favours more reasonable negotiations where both employer and union work to quickly find a common ground, develop relations that will enable them to reconcile their divergent interests and find solutions that reflect their convergent interests.

Nous sommes saisis aujourd'hui d'un projet de loi fort susceptible de renverser complètement la tendance de ce que le gouvernement libéral appelle sa stratégie de création d'emplois et de débouchés.

Here we have a piece of legislation that has the very strong potential of completely reversing the whole thrust of this so-called jobs and opportunity strategy of the Liberal government.

Si le climat des relations de travail qui existe au Canada incite les entreprises et les services à aller s'établir ailleurs, il est très difficile de renverser ces décisions.

If the labour climate in this country is such that companies and services find other locations in which to operate, it is very difficult to get those decisions reversed.

Ce qui est probablement le plus difficile à accepter dans le projet de loi, c'est que le Conseil canadien des relations industrielles pourra, si un scrutin a lieu, renverser son résultat.

Probably the most onerous part of the proposed legislation is that the Canada Industrial Relations Board will be able to override the vote should a vote take place.

Ce soir, je veux parler d'une page précise du budget qui en dit long sur ce que pense ce gouvernement de la façon de renverser la vapeur et de relancer l'économie.

I want to specifically talk this evening about one page in this budget that I think is equally as telling and equally as important in laying out what this government thinks about turning the economy around and moving forward.

On se demande si on ne devrait pas renverser la décision de la Présidence pour savoir si on peut coller des petits drapeaux sur nos bureaux.

We are questioning whether the Chair's ruling about whether or not we can stick little flags on our desks ought not to be overturned.

Walter Dent, secrétaire pour le Bataillon Mac-Paps, témoignant devant le Comité permanent des anciens combattants à Ottawa, en 1986, a déclaré, et je cite: «Le général Franco a décidé de renverser le gouvernement.

In 1986, when he testified before the Standing Committee on National Defence and Veterans Affairs, Walter Dent, secretary for the Mac-Paps battalion, said ``General Franco decided to overthrow the government.

Il est important de rappeler que le gouvernement espagnol que les généraux fascistes essayaient de renverser était un gouvernement élu, démocratique et libéral.

It is important to remember that the Spanish government which fascist generals were trying to overthrow was an elected, democratic and liberal government.

Dans ce projet de loi, on retrouve une mesure concernant les bourses du millénaire qui va venir renverser toute l'expertise, tout le programme qui a été mis en place en matière d'aide financière au Québec.

This bill contains a measure relating to the millennium scholarships, which will mean throwing over all the expertise, the entire student financial aid program that has been established in Quebec.

Il doit renverser sa tendance au délestage et aux compressions que nous observons depuis quelques années.

It requires a reversal of the trend that we have seen over the last few years of government offloading and cutbacks.

Les Canadiens ont besoin de mesures audacieuses de la part du ministre des Finances pour renverser cet exode.

Canadians need bold action from the Minister of Finance to reverse this exodus.

Un juge de la Cour suprême de la Californie a essayé de faire renverser cette décision.

There was a supreme court judge in California who tried to overturn this.

Nombreux sont les députés qui se sont fait élire à la Chambre pour trouver des solutions raisonnables aux problèmes du crime et du châtiment, afin que nous puissions renverser la tendance que nous observons actuellement dans les rues.

Many of us came to this House to ensue that we would have sensible proposals to crime and punishment so we can change the tide of what is occurring in our streets today.

Au cours de 30 dernières années, la Sierra Leone a connu trois conspirations en vue de renverser le gouvernement, six tentatives de coup d'État et cinq coups d'État réussis.

Within the last 30 years Sierra Leone has witnessed three conspiracies to overthrow the government, six attempted and five successful coups d'état.

Il y a trois mois, le ministre des Affaires intergouvernementales a soutenu qu'un Sénat où les provinces de l'Atlantique détiendraient 40 p. 100 des sièges dans le cas d'une représentation égale des provinces, ou même 20 p. 100 des sièges dans le cas d'une représentation égale des régions, pourrait facilement renverser et frustrer les défens

The intergovernmental affairs minister argued three months ago that a Senate in which the Atlantic provinces held 40% of the seats, which would be the case under equal representation by province, or even 20% of the seats, which would be the case under equal representation per region, could easily outvote and frustrate representatives of Alberta's interests in a Senate in which Alberta's re

Il a essayé de brouiller les cartes en disant qu'il s'agit simplement d'un stratagème des partis de l'opposition, d'une motion de défiance visant à renverser le gouvernement.

It has tried to cloud this issue by saying that it is simply a non-confidence ploy of the opposition parties to try to bring down the government.

Il incombe donc à ce dernier, conformément aux principes de justice fondamentale, de renverser cette présomption.

Beginning at this point places the onus on the state to rebut the presumption according to the principles of fundamental justice.

Un des motifs qui peut amener la cour à renverser un décision du conseil est précisément le fait que celui-ci n'a pas respecté les règles de la justice naturelle.

One of the reasons the court can overturn a board decision is if it finds that the board has failed to respect the rules of natural justice.

Or, lundi dernier, le ministre des Affaires étrangères a déclaré qu'il songeait utiliser certaines lois pour renverser la décision d'une province dans ce dossier.

Last Monday, the Minister of Foreign Affairs stated his intention of using certain laws to reverse a provincial decision in this matter.

Le gouvernement peut prétendre qu'en raison du pouvoir conféré exclusivement à ses ministres, il sait ce que n'ont pas voulu dire les employés et il peut alors décider de renverser leur choix démocratique et faire en sorte qu'ils adhèrent au syndicat, que cela leur plaise ou non.

We have that special power available only to government ministers and we can tell that they did not really mean it, so we will override their democratic choice and we will get them to join that union whether they like it or not''.

Leur héroïsme a contribué à renverser le cours de la guerre et à assurer la victoire des alliés.

Their heroism helped turn the tides of battle in favour of leading to the eventual allied victory.

Loin de renverser le rapport de force en faveur des syndicats, l'interdiction faite aux employeurs d'utiliser ces scabs rééquilibre les forces au point de favoriser une négociation plus raisonnable où employeur et syndicat ont tous deux intérêt à trouver rapidement un terrain d'entente et à développer des relations qui permettent de concilie

Instead of changing the balance in favour of the unions, prohibiting employers to use scabs brings the forces back into balance to a point that favours more reasonable negotiations where both employer and union work to quickly find a common ground, develop relations that will enable them to reconcile their divergent interests and find solutions that reflect their convergent interests.

Quand on y réfléchit bien, nous avons eu énormément de succès à renverser le cours de l'économie.

When it comes right down to it, we have been extremely successful at turning the economy of this country around.

Voir plus