rentrer
Définition de rentrer
Verbe
(Sauf au Canada) Entrer de nouveau, entrer après être sorti, revenir à. Entrer. (Figuré) Recouvrer. Pénétrer. S’emboîter, s’enfoncer dans une chose. Enfoncer, percuter. (Figuré) Être contenu, renfermé. Reprendre le travail, après les vacations, après les vacances, après une interruption pour congé-maladie ou autre. Arriver, être touché, être perçu, en parlant des revenus, des sommes à recouvrer,. (Familier) Il se dit des humeurs dont on arrête l’épanchement au-dehors. (Gravure) Repasser la pointe ou le burin dans les tailles déjà faites, pour les approfondir. (Jeux de cartes) il se dit des cartes que l’on prend au talon à la place de celles qu’on a écartées. (Transitif) Porter ou reporter dedans, ramener dedans ce qui était dehors. (Transitif) (Imprimerie) Renfoncer.
Citations comportant rentrer
Actuellement, je reçois deux ou trois lettres par jour dans lesquelles des gens font la démarche de prendre une feuille, un stylo, et de m'écrire : « Monsieur Noah, quand allez-vous rentrer chez vous ? »
C'est par la peau qu'on fera rentrer la métaphysique dans les esprits.
L'avenir contient de grandes occasions. il révèle aussi des pièges. le problème sera d'éviter les pièges, de saisir les occasions et de rentrer chez soi pour six heures.
L'honneur est comme une île escarpée et sans bord : on n'y peut plus rentrer dès que l'on est en dehors.
La plus belle religion qu'on puisse avoir, c'est de rentrer en soi-même et de digérer l'essence de la vie, se digérer soi-même et produire à partir de ça sa propre religion: l'instinct. Et l'aboutissement de l'instinct, c'est l'amour! Il faut apprendre à aimer. S'aimer d'abord soi-même pour pouvoir aimer les autres.
Le comble de l'optimisme, c'est de rentrer dans un grand restaurant et compter sur la perle qu'on trouvera dans une huître pour payer la note.
Point d'injures, beaucoup d'ironie et de gaieté : les injures révoltent, l'ironie faire rentrer les gens en eux-mêmes, la gaieté désarme.
Pour rentrer chez vous, une seule adresse, la vôtre !
Quand on a une voiture sale, c'est difficile de rentrer par ses propres moyens.
Quand on monte sur ses grands chevaux, il n'est pas rare qu'on soit obligé de rentrer à pied.
Une maison de campagne, c'est aller chercher très près le plaisir de rentrer chez soi le lundi.
Exemples de traduction français anglais contenant rentrer
Alors, étant donné que les finances publiques vont un peu mieux, au lieu de saupoudrer des pacotilles, au lieu de rentrer dans les champs de juridiction du Québec, sans crier gare, en ayant en tête beaucoup plus l'importance de donner directement aux citoyens un chèque avec un gros drapeau canadien, le gouvernement libéral devrait se soucier
So, since the government's finances are in better shape, instead of this nickelling and diming, instead of these intrusions in Quebec's jurisdictions, without so much as a by your leave, because it is so important to hand out cheques with a big Canadian flag, the Liberal government should consider what people need and put more money into the employment insurance fund and social programs.
Monsieur le Président, le ministre responsable de la Société canadienne des postes a annoncé que sa stratégie dans les négociations avec le syndicat des postes était d'abord de laisser les syndiqués aller en grève, puis de négocier une loi spéciale pour les faire rentrer de force au travail.
Mr. Speaker, the minister responsible for Canada Post announced that his strategy in negotiations with the postal union was first to let the workers strike and then to negotiate special legislation to force them back to work.
C'est l'entreprise qui fait rentrer le plus de devises étrangères au Canada.
It is the country's biggest single earner of foreign exchange.
Pour bien des habitants de ma circonscription, cette somme représente le montant qu'ils pourraient consacrer à des vacances, à emmener les enfants en voyage pendant l'été, peut-être même à embaucher un employé de plus pour leur permettre de rentrer à la maison quelques soirs pendant la semaine passer quelques heures de plus avec leur famille
For a lot of people in my constituency it is the difference between being able to take a holiday in a year, being able to take their kids for a trip in the summer, and perhaps being able to hire an extra employee to help them so they can actually go home a few nights a week and spend some extra time with their families.
On a laissé rentrer quelqu'un dans notre propre pays, soit avec son passeport britannique, soit avec un passeport canadien.
In our own country somebody has been let back in either with his British passport or a Canadian passport.
Monsieur le Président, j'aurais eu envie de rentrer chez moi, mais je ne pouvais pas partir sans dire un mot.
Mr. Speaker, there is a part of me that wanted to go home but I could not leave without making a few comments.
Il a regardé le train passer, les recettes rentrer dans les coffres du gouvernement fédéral, parce qu'il y a 23 milliards de taxes et d'impôts de plus qui sont rentrés dans les coffres du gouvernement fédéral, parce que le ministre des Finances n'a pas indexé les tables d'impôt, parce que le ministre des Finances, a même donné un mot d'ordre
He watched the train go by, revenues fill the coffers of the federal government, because another $23 billion in taxes went into the federal government's coffers, because the Minister of Finance did not index tax tables, because the Minister of Finance told Revenue Canada to reduce all tax credits including tax credits for persons with disabilities.
Les Indiens, furieux de voir les dommages infligés à leur économie et leurs forêts incendiées-on ne se préoccupait pas de couper le bois, on incendiait tout simplement la forêt pour faire en sorte qu'on puisse rentrer l'équipement nécessaire pour l'exploration minière-ont fortement réagi à l'invasion de leurs terres.
The Indians, furious at the damage to their economy and the fires in their forests-people did not bother to cut down trees, the forest was simply burned so mining equipment could be brought in-reacted strongly to the invasion of their lands.
Il faut apparemment rire en pensant que tous les clients du bar avaient le droit de conduire avec des facultés affaiblies pour rentrer chez eux.
It is as if it is some kind of a big joke and all the other guys from the bar were allowed to drive home drunk.
On ne peut pas laisser les gens penser qu'ils peuvent prendre un ou deux verres de plus et essayer de rentrer à la maison sans se faire prendre par la police.
Let us scare straight anybody who thinks about having another couple of drinks and trying to sneak home without getting caught by the police.
Je me souviens d'avoir discuté avec eux de l'appui qu'ils recevraient de leur famille et amis, en particulier de mon mari et de moi, s'ils prenaient un taxi pour rentrer à la maison au lieu de conduire après avoir consommé de l'alcool.
I remember discussing with them the support they would receive from their family and from their friends, but particularly from my husband and I, if they took a taxi home and left the car if they had had a drink.
Des représentants d'ONG canadiennes qui viennent de rentrer de réunions de l'OCDE à Paris confirment que le texte provisoire de l'accord multilatéral sur les investissements est pratiquement arrêté.
Canadian NGO representatives, just returned from the OECD meetings in Paris, confirm that the draft text of the multilateral agreement on investment is all but a done deal.
J'ai trouvé très encourageant de voir que des jeunes venaient à une partie chez moi avec leur sac de couchage au cas où ils boiraient trop pour rentrer chez eux en voiture ou que leurs amis leur déconseilleraient de conduire.
It was very encouraging for me to see young people coming to a party at my home, bringing their sleeping bags, just in case they had something to drink and did not want to drive home or just in case their friends felt they should not drive home.
J'exhorte donc tous les députés à rentrer chez eux et à faire des recherches sur le sujet.
I urge all members to go home and do some research.
Ils ne sont pas en mesure de rentrer au Canada et le gouvernement canadien est incapable d'assurer le suivi.
They are not in a position to come back to Canada and the Canadian government has been unable to follow it up.
Par exemple, un libéré conditionnel peut avoir prévenu son surveillant qu'il aura, pour une raison valable, 15 minutes de retard sur l'heure qui lui a été fixée pour rentrer à la maison de transition.
A person on parole, for example, may have advised his supervisor that, for good reason, he will be 15 minutes later than the time set for his return to the halfway house.
Vu la distance en cause, je sais aussi que le suspect peut rentrer chez lui avant qu'un agent de la GRC ne puisse se mettre en route pour venir l'arrêter.
Due to the distances involved, I also know that the suspect can be home before the RCMP are able to get on the road and apprehend him.
En tant que citoyen canadien, il a pu rentrer au Canada parce que les agents n'avaient pas le pouvoir de l'arrêter.
As a Canadian citizen he was allowed to return to Canada because the officers did not have the authority to detain him.
Parfois, je me tortille sur mon fauteuil à mon cinéma de quartier en attendant que les remerciements prennent fin et que je puisse rentrer chez moi, payer la gardienne et aller dormir.
In fact I sometimes squirm about in my seat in the local movie theatre waiting for the acknowledgements to end so that I can get home, pay the babysitter and go to bed.
Lorsque le député de Kootenay-Columbia prendra un avion pour rentrer dans sa circonscription, il pourrait aussi épingler une affiche au dos de son manteau pour dire combien le vol coûte aux contribuables canadiens.
The next time the member for Kootenay-Columbia takes a flight back to his riding he could have a sign on the back of his jacket saying how much that flight is costing the taxpayers of Canada.
En août, j'ai pris l'avion pour rentrer à Ottawa pour travailler.
I flew back to Ottawa in August to do some work.
Je suis impatient de rentrer chez moi.
I can hardly wait to go back home.
Je pense que les membres du Comité des affaires étrangères qui viennent de rentrer au pays après un séjour en Bosnie peuvent témoigner du fait que la présence des mines terrestres empêche ce pays de se développer à nouveau, de se refaire une santé sur le plan économique, pour la simple raison que chacun craint que chaque pas soit le dernier.
I think members of the foreign affairs committee who have just returned from Bosnia can speak for the fact themselves that that country, as real as it is with land mines, its ability to redevelop, to recreate some economic life and substance is substantially hindered because of the threat and fear that the next step may be one's last.
Quand viendra le jour où deux corps d'armée peuvent s'anéantir en une seconde, il faut espérer que toutes les nations civilisées renonceront à la guerre et demanderont à leurs soldats de rentrer à la maison».
The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops''.
Pourquoi ne bougent-ils pas, pourquoi ne se grouillent-ils pas et n'ordonnent-ils pas aux postiers de rentrer au travail?
Why do they not move ahead, get cracking and get the postal workers back?
J'ai consulté les autres partis représentés à la Chambre et je crois que vous constaterez que tous sont d'accord pour laisser les pages rentrer chez eux, si cela n'est pas déjà fait.
I consulted with the other parties in the House and I think you would find consent from all sides to send the pages home if it has not already been done.
Les militaires et les policiers québécois et canadiens qui y participaient ont commencé à rentrer et seront tous revenus d'ici Noël.
The soldiers and police officers from Quebec and Canada taking part in this mission have begun to return home and will all be back by Christmas.
Je regrette vivement que les travailleurs des postes soient de nouveau obligés de rentrer au travail, forcés par une loi du travail.
I deeply regret that postal workers are once again being legislated back to work.
Ils m'ont dit qu'ils voulaient rentrer au travail.
They wanted to get back to work.
C'est vendredi après-midi et de nombreux députés sont en route pour rentrer chez eux ou sont retenus par d'autres fonctions.
It is a Friday afternoon and many members are on their way home or they have other duties to perform.