Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

rehausser

Définition de rehausser

Verbe

Hausser davantage. (Figuré) Relever, en parlant de vertus humaines comme le courage, la ténacité, etc. Élever, augmenter. (Finance) Augmenter la valeur numéraire ou nominale, en parlant de monnaie. (Figuré) Faire paraître davantage. Faire valoir, relever le mérite, en parlant d’une action ; lui donner un nouvel éclat. Retoucher ; ajouter de l’éclat à la peinture d’un bâtiment, à un dessin, à un ornement, etc. (Figuré) Vanter avec excès, faire beaucoup valoir.

Citations comportant rehausser

Exemples de traduction français anglais contenant rehausser

Après cela, on annonce avec tambours et trompettes qu'on va mettre en place des programmes, qu'on va aider les jeunes, rehausser le secteur de la santé. Après cela, on annonce avec tambours et trompettes qu'on va mettre en place des programmes, qu'on va aider les jeunes, rehausser le secteur de la santé.

They then come along with great fanfare to announce that they will be putting programs in place, that they will help our young people and improve the health system.

Ils visent à rehausser le niveau de protection des écosystèmes d'une partie du fjord du Saguenay et de l'estuaire nord du Saint-Laurent aux fins de conservation, tout en favorisant son utilisation à des fins éducatives, récréatives et scientifiques, et ce, bien entendu, au profit des générations actuelles et futures. Ils visent à rehausser le niveau de protection des écosystèmes d'une partie du fjord du Saguenay et de l'estuaire nord du Saint-Laurent aux fins de conservation, tout en favorisant son utilisation à des fins éducatives, récréatives et scientifiques, et ce, bien entendu, au profit des générations actuelles et futures.

They are aimed at enhancing the level of protection of the ecosystems in part of the Saguenay River fjord and the northern St. Lawrence estuary to ensure conservation, while at the same time promoting its use for educational, recreational and scientific purposes, for the benefit of present and future generations.

Le Living Arts Centre montre bien que notre gouvernement est déterminé à rehausser la vie culturelle partout au Canada. Le Living Arts Centre montre bien que notre gouvernement est déterminé à rehausser la vie culturelle partout au Canada.

The Living Arts Centre is a perfect illustration of the government's commitment to the enhancement of cultural life everywhere in Canada.

Pour rehausser le degré d'obligation de rendre compte, nous devons également soumettre la Commission canadienne du blé aux examens de la Loi sur l'accès à l'information et du vérificateur général. Pour rehausser le degré d'obligation de rendre compte, nous devons également soumettre la Commission canadienne du blé aux examens de la Loi sur l'accès à l'information et du vérificateur général.

In order to strengthen the measure of accountability, we also need to bring the Canadian Wheat Board under the purview of the Access to Information Act and the auditor general.

Cet institut emploiera à plus ou moins brève échéance 140 scientifiques, ingénieurs, techniciens et employés de soutien et il contribuera à rehausser encore davantage la réputation de la ville ontarienne de London à titre de centre de recherche et développement de premier plan au Canada. Cet institut emploiera à plus ou moins brève échéance 140 scientifiques, ingénieurs, techniciens et employés de soutien et il contribuera à rehausser encore davantage la réputation de la ville ontarienne de London à titre de centre de recherche et développement de premier plan au Canada.

This institute will eventually house 140 scientists, engineers, technicians and support staff and will further enhance London, Ontario's reputation as a leading centre of research and development in Canada.

C'est pourquoi j'invite mes collègues à adopter aujourd'hui ce projet de loi en troisième lecture qui permettra la création du parc marin dans le but de rehausser le niveau de protection des écosystèmes d'une partie du fjord du Saguenay et de l'estuaire nord du Saint-Laurent, aux fins de conservation, tout en favorisant son utilisation à des

This is why I ask hon. members to pass the bill at third reading today, so as to establish a marine park that will increase the level of protection afforded to ecosystems in part of the Saguenay fjord and in the northern estuary of the St. Lawrence River, for conservation purposes, while also promoting its use for educational, recreational and scientific purposes by current and future gene

L'Année internationale des personnes âgées devrait promouvoir ces principes qui visent à rehausser la qualité de vie des aînés en favorisant l'autonomie, la participation et les soins.

The international year of the elderly should promote the principles aimed at improving our seniors' quality of life by emphasizing autonomy, participation and care.

Nous visons, en fait, à rehausser le rôle du Parlement et à nous assurer que les Canadiens ont voix au chapitre dans la présente assemblée, qu'ils soient ou non à Ottawa.

We are actually looking at enhancing the role of Parliament and making sure that Canadians have a voice in this assembly regardless of their being in Ottawa or not.

Du fait qu'un grand nombre de transactions tombent sous le coup de ces dispositions parce que les seuils sont trop bas, nous pensons que les rehausser non seulement diminuerait le nombre de cas que le bureau doit étudier, mais encore lui permettrait d'étudier en profondeur ceux qui pourraient réellement nuire à la concurrence.

Because so many transactions are caught due to the low thresholds, we believe that raising these thresholds would not only alleviate the number of cases the bureau would have to review, but it would also allow the thorough research of the cases that are truly detrimental to competitiveness in Canada.

Un tel manque de respect pour la compétence administrative du Parlement n'a pas pour effet de rehausser le prestige de ce dernier sur la scène internationale.

Such disregard for the administrative competence of parliament does nothing to enhance its prestige on the international stage.

Monsieur le Président, je me demande si ne pourrions pas rehausser le niveau de ce débat.

Mr. Speaker, I wonder if we could bring this debate to another level, another plain.

En privilégiant une baisse générale des impôts, au lieu de rehausser les prestations ou de diminuer le taux de cotisation à l'assurance-emploi, le ministre n'est-il pas en train de se préparer à faire, encore une fois, un mauvais choix?

By giving a general tax cut precedence over raising EI benefits or lowering contributions, is the minister not headed for another bad choice?

Avant toute baisse générale d'impôt qui profiterait plus aux riches, toutes proportions gardées, le ministre ne trouve-t-il pas qu'il faudrait baisser le taux de cotisation à l'assurance-chômage et rehausser les bénéfices aux chômeurs, dont 60 p. 100 sont tout à fait exclus du régime?

Does the minister not feel that, before making any general tax cut that would be of most benefit to the rich, proportionally, he should cut EI premiums and raise benefits to the unemployed, 60% of whom are totally excluded from the program?

La Société canadienne du cancer prévoit des activités pour rehausser l'importance et la visibilité de cette journée dans tout le Canada.

The Canadian Cancer Society is planning activities to elevate the importance and profile of this day throughout Canada.

Pour rehausser le moral, rendons l'indemnité d'aide au logement non imposable.

To revamp their morale, make the accommodation assistance allowance non-taxable.

Malheureusement, cela ne contribuerait pas à rehausser la démocratie au Canada.

Unfortunately that would not improve the democracy in this country.

Ont été présentées, en 1995, de nouvelles dispositions de financement visant à rehausser la responsabilité des prêteurs et à améliorer le service à la clientèle.

In 1995 new financing arrangements were introduced which enhanced lender accountability and improved client service.

De plus, le gouvernement a retenu les services d'une firme de relations publiques fortement payée afin de rehausser son image ternie.

It has also retained the services of an expensive public relations outfit to do something about its tarnished image.

Le solliciteur général pense-t-il vraiment que de nier le financement aux étudiants va l'aider à rehausser sa réputation auprès du public?

Does the solicitor general really think that denying the students funding will improve his reputation with the public?

Ce sont des choses que nous pouvons faire pour rehausser le rôle des parlementaires tout en effectuant un examen plus minutieux des dépenses publiques.

Those are the types of things we can do to increase the role of parliamentarians and at the same time have a greater level of scrutiny of public expenditure.

Voilà pourquoi nous devons être absolument certains, en débattant ce projet de loi, que l'agence que nous allons créer va rehausser et non diminuer la confiance entre le contribuable et le percepteur.

That is why we need to be absolutely certain in debating this bill that the agency we are creating enhances and does not diminish the trust between the taxpayer and the tax collector.

Voir plus