refuge
Définition de refuge
Nom commun
Asile ; retraite ; lieu où l’on cherche un abri. (Désuet) Maison de refuge ; sorte d’asile pour les indigents, et quelquefois pour les filles repenties. (Spécialement) Habitat de montagne pour les alpinistes. (Spécialement) Terre-plein au milieu de la voie publique où les piétons peuvent se garer des voitures. (Figuré) Bienfaiteur dont on attend, dont on implore la protection, le secours. (Figuré) Prétexte, raisons apparentes sous lesquelles l’erreur ou la mauvaise foi cherche à se mettre à couvert.
Citations comportant refuge
Cherche un refuge dans la sagesse seule, car s'attacher aux résultats est cause de malheur et de misère.
La première panacée pour une nation mal dirigée est l'inflation monétaire, la seconde est la guerre. les deux apportent prospérité temporaire et destruction indélébile. les deux sont le refuge des opportunistes économiques et politiques.
Rien ne rehausse l'autorité mieux que le silence, splendeur des forts et refuge des faibles.
Exemples de traduction français anglais contenant refuge
Notre pays ne doit pas être vu comme un refuge pour les criminels de guerre, nazis ou autres.
We must not be seen as a haven for Nazi war criminals and others who have committed war crimes.
Ils ont parlé de cet hôtel comme d'un refuge pour bandes de motards et Hells Angels.
They referred to this hotel as a haven for biker gangs and Hell's Angels.
Monsieur le Président, il faut établir clairement que la question est de savoir si l'hôtel dont on parle est un refuge pour bandes de motards.
Mr. Speaker, it has to be established that the issue is whether the hotel we are talking about is a haven for biker gangs.
La résidence est le refuge principal, c'est l'endroit où nous élevons nos enfants, où nous leur inculquons certains principes moraux, où nous essayons de leur enseigner ce qui est dans l'intérêt de leur pays, ce qui les attend, ce qu'ils devront faire et les responsabilités qu'ils devront assumer une fois adultes.
The home is a basic place of shelter, the place where we raise our families with certain moral character, where we try to teach them what is good for the country, what will be ahead of them, what they will have to do and what their responsibilities will be when they become adults.
Le Parti réformiste est heureux de l'appuyer, et nous espérons qu'il contribuera grandement à accroître la sécurité des Canadiens, à améliorer l'intégrité de nos frontières et à faire en sorte que le Canada soit un pays sûr, et non un refuge sûr.
The Reform Party is pleased to support it and we certainly hope that it will go a long way toward improving the safety of Canadians, improving the integrity of our borders and ensuring that Canada is a safe place and not a safe haven.
Prenez par exemple la Old Brewery Mission, à Montréal, un refuge pour sans-abri.
Take, for example, the Old Brewery Mission in Montreal, a homeless shelter.
Nous encourons des coûts dans nos budgets de la défense, nos budgets pour le maintien de la paix, nos budgets pour l'aide internationale et la reconstruction économique de même que dans nos programmes sociaux au Canada lorsque des réfugiés, êtres tragiques, fuient leur pays natal pour trouver refuge à l'étranger.
We incur costs in our defence budgets, our peacekeeping budgets, our aid budgets and economic reconstruction, and our social programs domestically when refugees, tragic souls, fleeing their homelands come to other countries looking for a haven.
Voici la deuxième observation: «Mon appartement est devenu un refuge contre les rues, qui deviennent chaque soir un territoire ennemi, des rues où je me fais aborder par des trafiquants de drogues, accoster par des clients en chasse et insulter par des prostitués, des rues où des groupes menaçants d'adolescents envahissent les coins de ces r
The second quote: ``My apartment has become a refuge from streets which become enemy territory every night, streets where I am approached by drug traffickers, accosted by cruising johns and insulted by hookers; streets where menacing groups of young people take over the corners to haggle over drug prices and yell out to people in passing cars''.
Le Canada ne doit pas être ni ne doit avoir l'air d'être un refuge pour les criminels de guerre et je suis fière de pouvoir dire que le gouvernement dont je fais partie prend des mesures pour résoudre un problème qui dure depuis trop longtemps.
Canada must not be, nor be seen as, a haven for war criminals and I am proud to say that the government of which I am a member is taking action to correct a problem that has gone on for too long.
L'approche adoptée par le gouvernement à l'égard de tels criminels a toujours été fondée sur notre engagement fondamental, à savoir faire en sorte que justice soit rendue et que le Canada ne devienne jamais un refuge sûr pour les criminels de guerre et ceux qui ont commis des crimes contre l'humanité.
The government's approach to such criminals has always been grounded in our commitment to ensure that justice is done and that Canada does not become a safe haven for war criminals and for those who have committed crimes against humanity now or in the future.
Nous avons été stupéfiés par la générosité des gens qui ouvraient leur maison et leur coeur à des étrangers, qui offraient à des voisins âgés, des familles, des enfants, des chats et des chiens un refuge sûr et chaud pendant des jours, voire des semaines.
We felt amazement at the generosity of people who opened their homes and their hearts to strangers, offering elderly neighbours, families, kids, cats and dogs a safe and warm refuge for days, even weeks, on end.
Je me suis rendu au centre communautaire qui servait de refuge et j'ai discuté avec les sinistrés.
I went into its local community centre which was being used as a shelter and talked with the people there.
Beaucoup ont passé des nuits à dormir devant la cheminée pour se tenir au chaud ou ont cherché refuge dans des centres d'accueil.
Many spent nights sleeping in front of fireplaces to keep warm or sought refuge in shelters.
Pendant quelques jours au Centre Pierre-Charbonneau et au Stade olympique dans Hochelaga-Maisonneuve, les gens ont pu trouver un refuge pour ceux qui n'avaient pas pu se réfugier auprès de leurs voisins, chez leurs amis ou au sein de la parenté.
For a few days, people who could not be taken in by neighbours, relatives or friends stayed at the Pierre-Charbonneau Centre and the Olympic Stadium, in the riding of Hochelaga-Maisonneuve.
Ils ont réagi mieux au dollar canadien qu'à toute autre devise à l'exception du dollar américain, qui est toujours un refuge sûr quand les temps sont durs.
They have reacted better to the Canadian dollar than to any other currency except the U.S. dollar, which has always been a safe haven in difficult times.
Cette raison est que le Canada est devenu un refuge pour des tas de gens qui se livrent à toutes sortes d'activités criminelles.
The wrong reason is that it has become a haven for a lot of people who engage in different kinds of criminal activity.
Le Canada ne doit pas être vu comme un refuge pour les criminels de guerre nazis ni pour toute autre personne soupçonnée d'avoir commis des crimes de guerre, que ce soit il y a 50 ans ou la semaine dernière.
Canada must not be seen as a haven for Nazi war criminals and others suspected of having committed war crimes 50 years ago or last week.
En fin de compte, un régime d'épargne-retraite est un refuge fiscal en vue de la retraite.
Let us face it, a retirement savings plan is a tax haven for future retirement.
Peut-être devrions-nous tous nous rappeler les paroles de Samuel Johnson, qui a dit que le patriotisme est le dernier refuge de la crapule.
Perhaps we should all recall what Samuel Johnson said when he said that patriotism is the last refuge of a scoundrel.
Que fait le gouvernement pour s'assurer que le Canada ne deviendra pas un refuge électronique sûr pour les semeurs de haine?
What is the government doing to ensure that Canada does not become an electronic safe haven for hate mongers?
Même si plusieurs provinces avaient leur propre législation en la matière, il serait néanmoins indispensable qu'une loi fédérale soit adoptée pour éviter qu'une région quelconque ne devienne le refuge de ceux qui voudraient pratiquer ces techniques sans restriction aucune.
Even if several provinces were to enact such legislation this would not diminish the need for a federal law to ensure that no region of Canada becomes a haven for unregulated practice of these technologies.
Les zones de haute altitude ont échappé à la glaciation et ont servi de refuge aux biotes pendant la glaciation du Wisconsin.
The high altitude areas escaped glaciation and served as a refuge to the biota during the Wisconsin glacial stage.
Une station refuge est une zone contenant une population d'organismes qui peuvent survivre au cours de périodes où les conditions sont défavorables.
A refugium is an area with a population of organisms that can survive through periods of unfavourable conditions.
Les Canadiens se rappelleront que le gouvernement libéral a abandonné une station refuge glaciaire en Alberta.
Canadians will recall that this government abandoned a glacial refugium in Alberta.
Des milliers de demeures ont été inondées et des centaines de familles ont dû trouver refuge chez des parents, des amis ou dans des centres d'hébergement.
Thousands of homes were flooded and hundreds of families had to seek refuge with relatives, friends or in shelters.
Ma collègue, la ministre de la Justice, a annoncé qu'elle apporterait des modifications substantielles aux dispositions sur l'extradition afin que nous soyons davantage à même de respecter nos engagements au niveau international et que notre pays ne soit pas un refuge sûr pour des criminels qui cherchent à échapper à la justice de leur pays.
My colleague, the Minister of Justice, has announced that she will bring major amendments to our laws on extradition to help us better meet our international commitments and to ensure that Canada is not a safe haven for criminals around the world who want to avoid justice.
Elles s'occupent d'un refuge pour les enfants de 9, 10 et 11 ans victimes du harcèlement et de l'intimidation des gangs de rues qui voudraient les amener à joindre leurs rangs.
They provide a refuge for the 9, 10 and 11 year old children who are being harassed and threatened into joining these street gangs.
Elle constitue un refuge où ces enfants courageux peuvent aller s'abriter pour se sentir en sécurité un bout de temps.
They offer a refuge where these courageous children can go to feel comfortable and safe for a little while.
Étant donné que le solliciteur général vient de déposer un rapport des services de renseignement qui concluait que le Canada est devenu un refuge pour tous les groupes de terroristes connus dans le monde, et que le solliciteur général a promis de remédier à la situation, la ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration peut-elle garantir qu
In view of a recent intelligence report tabled by the solicitor general that concluded Canada has become a haven for every known terrorist group in the world and the solicitor general's promise to clean it up, can the Minister of Citizenship and Immigration guarantee that the eight suspected terrorists in an Israeli jail will not be admitted to Canada?
Ils ont pris ces dollars canadiens et ils les ont soit transformés en dollars américains, qui est une valeur refuge dans une période d'incertitude et de crise venant d'Asie, ou bien ils ont acheté des titres boursiers d'entreprises américaines ou du gouvernement américain, plus sûrs dans des circonstances de turbulence internationale.
They took the money and either exchanged it for US dollars, which is a sure bet in these times of uncertainty and crisis in Asia, or bought shares in American companies or US bonds, which is a better investment in these turbulent times throughout the world.