rapprochement
Définition de rapprochement
Nom commun
Action de rapprocher ou résultat de cette action. (Figuré) Accommodement entre personnes qui étaient brouillées. (Figuré) Action de rapprocher des idées ou des faits, de manière qu’ils s’éclairent l’un par l’autre, ou qu’on en fasse plus aisément la comparaison. (Par extension) Résultat de cette action.
Synonyme de rapprochement
17 synonymes de 'rapprochement'
union , accord , comparaison , rapport , réunion , similitude , relation , association , assemblage , alliance , assimilation , contact , recoupement , réconciliation , raccommodement , parallèle , mélange .
Antonyme de rapprochement
6 antonymes de 'rapprochement'
écart , écartement , éloignement , différenciation , division , rupture ,
Citations comportant rapprochement
L'art et le vin servent au rapprochement des peuples.
Exemples de traduction français anglais contenant rapprochement
Le Canada contribue aussi au rapprochement des pays de l'Asie-Pacifique, région qui regroupe les économies dont la croissance est la plus rapide au monde.
Canada is also helping to draw the countries of Asia-Pacific closer together, a region which includes the world's fastest growing economies.
Il a tout à fait raison de dire que la libéralisation des échanges dans les Amériques ou dans les pays de l'APEC ainsi que le rapprochement avec l'Europe ou les États-Unis entrent en contradiction avec les vieilles barrières commerciales internes qui existent encore au Canada.
He is absolutely right that as we liberalize trade around the world, as we look to liberalize the Americas or APEC or get closer to Europe or the United States, that somehow in a very contradictory way these ancient walls still exist in Canada.
Je crois que la députée, qui est très informée du dossier constitutionnel et qui aime le dossier constitutionnel, ne peut pas faire un rapprochement avec le précédent qu'elle craint, à l'effet que si nous procédions de façon bilatérale, cela créerait éventuellement un précédent qui pourrait conforter l'option souverainiste légitime, je le di
I think that the hon. member, who is well versed in and loves constitutional issues, cannot make a parallel and argue that a bilateral approach would create a dangerous precedent by supporting the legitimate sovereigntist option to act unilaterally.
Notre défi, en tant que députés, consistera à comprendre les rôles que chacun d'entre nous peut jouer dans le rapprochement entre nos collectivités, entre les municipalités et les premières nations.
Our challenge as members of this House will be to understand the roles that we as individuals can play in bringing our communities together, municipalities with First Nations.
Il serait plus efficace pour ces pays de travailler ensemble de façon multilatérale, mais aucun ne veut assumer le leadership pour faire en sorte qu'un rapprochement s'opère.
It is more efficient for these nations to work together in a multilateral fashion but no one is assuming the leadership role that would bring these countries together.
Les employeurs remplissent chaque vendredi un état des rapprochements T-4, qui sert de document de rapprochement de fin d'année pour l'assurance-emploi, le Régime de pensions du Canada de même que d'autres charges sociales retenues à la source sur la paie des employés.
Employers file, every February, a T-4 reconciliation statement that is used as a final year end reconciliation for EI, for Canada pension plan premiums as well as other taxes that are collected and withheld from employees.
Ce formulaire de rapprochement T-4 est en fait le formulaire qui servira à établir les cotisations de 1997.
This T-4 reconciliation form is the form that would be used to collect the 1997 premiums.
Tenir un discours où on parle de faire des efforts pour un rapprochement et pour une compréhension, c'est une chose, mais se prononcer contre ce qu'il y a de plus élémentaire, soit de permettre à un peuple de se définir et de pouvoir dire ce qu'il entend devenir, je crois que si on passe à côté de cette question, je me demande vraiment quels
Talking about working towards rapprochement and understanding is one thing, but I think that if members oppose the most basic step of allowing a people to define themselves and be able to say what they wish to become, if they ignore this issue, I really wonder how this could ever be put behind us later on.
Il ne devrait y avoir rapprochement entre les deux que lorsqu'une institution cherche à appuyer énergiquement le rôle de l'autre.
That divide should be bridged only when one institution seeks to vigorously support the role of the other.
Dans la foulée de Vatican II, Mgr Lévesque, archevêque de Rimouski, aura lancé le Synode diocésain, cette grande entreprise de rapprochement de l'Église avec ses fidèles.
Following the Vatican II council, Monsignor Lévesque, then Archbishop of Rimouski, instigated the Diocesan Synod, a vast effort to bring church authorities closer to the community.
Je ne peux m'empêcher de faire le rapprochement avec une autre époque, celle de la crise des années 1930, où les gens abandonnaient simplement et quittaient la province.
I can only compare it to another era in Saskatchewan, the dirty thirties when people simply gave up and moved out.
Par cette annonce, le gouvernement du Québec établit un rapprochement avec les communautés autochtones et instaure ainsi un processus plus harmonieux dans ses relations avec les autochtones du Québec.
The new policy brings the Government of Quebec closer to the aboriginal communities and setting up a process for a more harmonious relationship with the aboriginals of Quebec.
le projet de loi, tel que présenté au Sénat, mais avec les amendements proposés par le Sénat et pouvant être approuvés par la Chambre des communes dans le cas d'un projet de loi auquel l'alinéa c) s'applique, peut être renvoyé par le Président de l'une ou l'autre assemblée au comité du rapprochement pour que ce dernier relève les différences
the Bill, in the form in which it was presented to the Senate but with such amendments made by the Senate as may be concurred in by the House of Commons in the case of a Bill to which clause (c) applies, may be referred by the Speaker of either House to the Reconciliation Committee for the purpose of seeking to reconcile the differences and seek a mutually acceptable compromise.
(2) Un comité mixte permanent, connu sous le nom de comité du rapprochement et formé de dix sénateurs et de dix députés, est établi aux présentes aux fins du présent article.
(2) A joint standing committee known as the Reconciliation Committee which shall be composed of ten Senators and ten members of the House of Commons is hereby established for the purpose of this Section.
(3) Le Sénat et la Chambre des communes éliront parmi leurs membres les personnes qui feront partie du comité du rapprochement établi aux termes du présent article.
(3) The Senate and the House of Commons shall elect from among its members persons to be appointed to the Reconciliation Committee established pursuant to this section.
Le Canada participe sur une base permanente au rapprochement des peuples.
Canada is involved on an ongoing basis with bringing peoples together.
Des études suédoises sur des rats ont démontré un rapprochement entre l'ingestion des phtalates et le développement de la leucémie, de l'infertilité et de la malformation des organes.
Swedish studies on rats show a correlation between the ingestion of phthalates and the onset of leukaemia, infertility and organ anomalies.
Je ne peux pas faire de rapprochement entre les deux.
I cannot equate the two.
Il faudrait plus particulièrement faire un rapprochement entre le poisson capturé selon les bordereaux de débarquement délivrés et les recettes comptabilisées.
In particular, a reconciliation of the fish caught per the landing slips issued to the revenue recorded should be performed.
Le député du Bloc québécois de Témiscamingue juge favorablement le rapprochement avec les réformistes.
The Bloc Quebecois member for Témiscamingue is in favour of bringing their two parties closer together.
Monsieur le Président, un gros flop publicitaire que cette tentative de rapprochement entre les réformistes et les Québécois et Québécoises, hier soir, dans la Vieille Capitale.
Mr. Speaker, last night's attempt in Quebec City to improve relations between Reformers and the people of Quebec was a big public relations fiasco.
Les Canadiens déplorent ces tentatives de rapprochement dont le Parti réformiste a pris l'initiative et qui sont dictées par des motifs politiques.
Canadians deplore the politically motivated efforts at rapprochement initiated by the Reform Party.
Aujourd'hui, le Québec et le Japon soulignent ce centenaire par diverses activités réunies sous le thème: «Cent ans de rapprochement Québec-Japon».
Today, Quebec and Japan are marking the event by organizing various activities under a theme that emphasizes 100 years of rapprochement between Quebec and Japan.
Ces 100 ans de rapprochement Québec-Japon ont été soulignés cette année, à Montréal et à Tokyo, par plusieurs activités.
These 100 years of rapprochement between Quebec and Japan were marked this year, in Montreal and in Tokyo, by a number of activities.
Monsieur le Président, on entend parler, ces temps-ci, d'une tentative de rapprochement entre le Parti réformiste et le parti de l'Action démocratique de Mario Dumont dans le cadre d'un congrès qui aura lieu en février prochain.
Mr. Speaker, there is talk of attempts at a rapprochement between the Reform Party and Mario Dumont's Parti de l'Action démocratique at a meeting to be held this coming February.