ralentir
Définition de ralentir
Verbe
(Transitif) Diminuer la vitesse. (Transitif) (Figuré) Rendre moins intense. (Intransitif) Aller plus basse vitesse, devenir plus lent. (Pronominal) Réduire sa vitesse, être moins actif.
Citations comportant ralentir
Crédits, dettes, avances et réductions ont l'inconvénient de ralentir la circulation de l'argent et de brouiller les amis.
Exemples de traduction français anglais contenant ralentir
J'invite l'ensemble de la population à ralentir leur course effrénée.
We should all relax a little.
L'opposition tente de ralentir le plus possible le processus pour que les Canadiens puissent se rendre compte que le gouvernement entend faire adopter ses projets de loi à toute vapeur à la Chambre des communes.
The official opposition is attempting to slow things down enough so that Canadians will be aware that the government is trying to ram things through the House of Commons.
Maintenant que le ministre des Finances a complètement terrassé le prétendu démon de l'inflation, je crains qu'il ne laisse augmenter les taux d'intérêt, ce qui aura pour effet de ralentir l'économie et, partant, de créer plus de chômage au Canada.
I am afraid now that the finance minister has wrestled the so-called inflation demon to the ground he is going to allow interest rates to rise and slow down the economy and add to more unemployment in the country.
Aussitôt qu'il y a une reprise de l'économie, donc une croissance économique qui est génératrice d'emplois, si cette croissance est jugée trop rapide par Son Excellence le gouverneur de la Banque du Canada, M. Gordon Thiessen, il augmente les taux d'intérêt pour ralentir le rythme de croissance de l'économie et ralentir aussi la création d'e
As soon as there is an economic recovery and economic growth creates employment, if growth is deemed to be too fast, according to His Excellency the Governor of the Bank of Canada, Gordon Thiessen, he immediately raises interest rates to slow the rate of growth right down, thereby slowing job creation too.
Nous pouvons contrôler les émissions et aider à nettoyer l'air sans pour autant ralentir notre économie.
We can control emissions and help clear the air without slowing our economy.
À Terre-Neuve, il y a eu référendum et le gouvernement fédéral se permet encore une fois de ralentir le mouvement démocratique et de mettre sur pied un comité mixte qui va étudier la question.
In Newfoundland they had a referendum and the government is once again stepping in to slow the democratic process and set up a joint committee to study the problem.
Ils ignorent toutes les autres solutions qui permettraient de résoudre le problème sans avoir à ralentir l'économie.
They ignore all the other means available to deal with this problem without having to slow down the economy.
En décidant de ralentir le processus législatif et d'examiner le projet de loi C-41, le Sénat a reçu un appui incroyable et sans précédent de la part de la population.
Public support for the Senate's actions to slow down and review Bill C-41 was profound and unprecedented.
En tant que parti de l'opposition, le Parti réformiste n'a rien fait pour ralentir le gouvernement.
As an opposition party, the Reform Party did nothing.
À un certain moment il y a une rupture dans l'équilibre économique qui va se répercuter sur l'ensemble de notre société, qui va ralentir le mouvement économique et qui, somme toute, fera en sorte que moins d'entreprises emploieront moins de gens, qui produiront moins de biens, qui pourront être achetés par moins de consommateurs.
At one point, the economic balance will be destroyed and this will have repercussions on our society, as it will slow the economy down, with fewer businesses employing fewer people, who will produce fewer goods that fewer consumers will be able to buy.
Notre capacité de ralentir les effets nocifs de l'activité humaine sur l'environnement et de nous adapter aux effets négatifs du changement climatique est sérieusement entravée.
Our ability to mitigate harmful human interference and adapt to negative impacts of climate change is seriously hampered.
Tout amendement qui propose de ralentir ou de diminuer les charges et qui ferait en sorte d'améliorer ce fonds afin de mieux planifier l'avenir pour protéger les générations qui nous suivent, je pense qu'il faut en tenir compte, parce que c'est extrêmement urgent d'adopter une telle mesure.
Any amendment that proposes to slow down or reduce rates and to improve the management of this fund to better plan for the future in the interest of future generations is worth considering because such action is urgently needed.
Nous, du Bloc québécois, nous ne serons pas de ceux qui veulent ralentir le redressement de la situation en ce qui concerne les pensions des gens ordinaires.
We, in the Bloc Quebecois, will not be counted among those who wish to slow down efforts to improve the pension situation of ordinary people.
Alors, la Société des postes était-elle en conflit d'intérêts de signer avec Purolator immédiatement et rapidement, à des conditions acceptables, et de ralentir le processus de négociation avec ses propres postiers, puisqu'elle avait un service qui était rentable pour elle, puisqu'elle en possède 75 p. 100, pendant une grève potentielle?
Did Canada Post place itself in a conflict of interest position by signing immediately and quickly with Purolator, which offered reasonable terms, and slowing down the negotiation process with its own workers because in the event of a strike it had access to a service that was cost-effective, as it was 75% owned by the corporation?
Nous savons que les Canadiens sont profondément préoccupés par ces changements et qu'ils nous demandent de faire tout ce que nous pouvons pour ralentir le processus et obtenir un examen approfondi du régime national de pensions...
We know that Canadians are deeply concerned about these changes and would like us to do whatever possible to slow down the process and to have a thorough review of the national retirement-
De plus, une personne accusée d'un acte criminel a droit à une enquête préliminaire, ce qui peut également ralentir le processus judiciaire.
In addition, an individual charged with a criminal offence is entitled to a preliminary hearing, which can also slow down the judicial process.
La majorité des entreprises et des commerces ont dû ralentir leurs activités pour épauler les efforts faits par Hydro-Québec dans le but de maintenir son réseau hydroélectrique.
Most companies and businesses had to gear down activities in order to support Hydro-Quebec's efforts to keep the hydroelectric network up and running.
J'ai oublié quelle était la limite permise, mais je pense que c'était à l'époque où on parlait en milles et que le panneau disait de ralentir à 35 milles à l'heure, ce que j'ai fait.
I forget what the speed was but it was in the old days when we had miles per hour.
Avec le temps, en empruntant toujours la même route, j'ai conservé ma vitesse habituelle de 60 milles à l'heure et je pouvais le faire en toute sécurité même s'il y avait ce petit panneau jaune qui me demandait de ralentir à 35 milles à l'heure pour des raisons de sécurité.
Over time, travelling that same road, I just kept my usual speed of 60 miles an hour and I could do it in total safety even though there was this little yellow information sign that said I should for safety reasons slow down to 35.
Madame la Présidente, le député a dit à peu près que le gouvernement a dépensé l'excédent budgétaire en éducation, que l'économie va ralentir et que nous allons recommencer à accumuler des déficits.
Madam Speaker, the hon. member said something along the lines that the government spent the fiscal dividend on education, that the economy is going to decline, that it will go into a downturn and then we will be back into deficit financing.
À mon avis, cette recommandation visait à corriger des lacunes de la loi qui risqueraient de ralentir l'intervention de la police.
That recommendation in my opinion was to respond to the deficiencies in the law that could slow police response times.
La ministre a des responsabilités envers la Chambre des communes et elle a le devoir, à titre d'avocate, de ralentir le processus et de faire savoir aux Canadiens ce qui s'est réellement passé.
The minister has a duty to the House of Commons and she has a duty as a lawyer to slow the process down and give Canadians the truth on what has taken place in this process.
Depuis, les symptômes se sont nettement aggravés, malgré les nombreux changements que j'ai apportés à mon mode de vie dans l'espoir de ralentir la progression de la maladie.
Since then, my symptoms have increased dramatically, in spite of the many lifestyle changes I made in the hope of slowing down the progression of the disease.
Ne sachant pas combien de temps encore je serai capable de travailler ni combien d'années il me reste à vivre, je trouverais très réconfortant que le gouvernement assume sa responsabilité et indemnise toutes les victimes du sang contaminé de sorte que je puisse ralentir et ménager ma santé.
Not knowing how much longer I will be able to work, or how many years I have left, it would be of great comfort if the government would take responsibility and compensate all victims of tainted blood so I could slow down and preserve my health.
La Chambre est saisie d'un amendement visant à ralentir l'adoption de cette mesure législative.
There is an amendment on the floor right now to slow this thing down.
Le défi le plus important que nous avons à relever est de régulariser les marchés financiers pour ralentir le rythme et réduire quelque peu leurs pouvoirs.
The biggest challenge we have is to regulate the financial markets so that their speed is slowed and their powers reduced somewhat.
En maintenant artificiellement élevées les cotisations des employeurs et des employés à l'assurance-emploi, est-ce que le ministre des Finances réalise qu'il nuit directement à la création d'emplois, en plus de ralentir considérablement la croissance économique?
By artificially maintaining employer and employee contributions at a high level, is the Minister of Finance aware that he is directly harming job creation, as well as slowing economic growth considerably?
Nous allons revoir tout cela le 15 novembre. Le député devra retenir son enthousiasme, ou peut-être devrais-je dire ralentir sa lancée.
We will take a look at it on November 15. The hon. member should hold his horses, or perhaps I should say to him sharpen his blades.
La taxe a pour objectif déclaré de ralentir le rythme des marchés financiers étrangers.
The stated goal of the tax is to slow the velocity of foreign exchange markets.
Une telle interdiction a eu comme conséquence de ralentir le développement économique de la région de Québec, un ralentissement dont elle aurait bien pu se passer.
The effect of this prohibition was to slow down the economic growth of the Quebec City region, a slowdown it did not need.