Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

rage

Définition de rage

Nom commun

(Médecine) Maladie (nommée aussi hydrophobie) dont sont affectés les chiens, plus rarement les loups et les chats, et qui peut se communiquer aux autres animaux et même à l’homme ; elle est caractérisée par le besoin de mordre, par des convulsions et par une salivation propre à inoculer la maladie. (Par hyperbole) Crise douloureuse. (Figuré) (Plus courant) Violent transport de dépit, de colère, de haine, de cruauté, etc. (Figuré) (Familier) Violente passion ; penchant outré ; goût excessif.

Citations comportant rage

C'est la manie des jeunes de mettre toute l'humanité dans un derrière, un seul, le sacré rêve, la rage d'amour.

Louis-Ferdinand Céline

Il n'y a pas de philosophe qui supporte avec sérénité une rage de dents.

William Shakespeare

L'amitié est une source inépuisable de mécontentement et de rage dont il serait déraisonnable de vouloir se passer.

Emil Michel Cioran

L'erreur, c'est comme l'alcool : on est très vite conscient d'être allé trop loin, mais plutôt que d'avoir la sagesse de s'arrêter pour limiter les dégâts, une sorte de rage dont l'origine est étrangère à l'ivresse oblige à continuer.

Amélie NOTHOMB

La faim est toujours suivie de ses satellites : la rage et le désespoir.

Jacques-Bénigne Bossuet

O rage ! o désespoir ! o vieillesse ennemie ! n'ai-je donc tant tant vécu que pour cette infamie ?

Pierre Corneille

Si on savait ce que pensent et disent de nous nos meilleurs amis, nous serions horrifiés. impression d'être trahis, dupés, rage sourde d'avoir trop livré de soi-même pour en arriver à ces misères.

Georges PERROS
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant rage

La rage protectionniste qui a mis abruptement fin à un âge d'or commercial aux États-Unis, dans les années 30, a transformé une grave récession en une grande dépression.

The protectionist rage which snapped a golden age of trade in the U.S. in the 1930s turned a severe recession into a great depression.

Bien que la Confédération ne soit pas le résultat direct de batailles militaires engagées sur notre sol, il n'en reste pas moins que la semaine du Souvenir nous rappelle que le Canada d'aujourd'hui est né des batailles qui ont fait rage hier au-delà de ses frontières.

While Confederation did not directly result from military battles on our soil, Remembrance Week reminds us that today Canada was forged by yesterday's battles beyond our borders.

Au Rwanda, dans l'ancienne Union soviétique, au Cambodge, en Birmanie, en Amérique centrale, la guerre a fait rage et les conflits intestins ont détruit une foule d'économies et coûté des millions de pertes de vies humaines.

From Rwanda to the former Soviet Union, Cambodia, Burma, Central America wars have littered this globe and internecine conflicts have destroyed many economies and cost millions of lives.

On comprend facilement leur rage devant un groupe de petits bureaucrates affairés qui ont pris le parti de faire disparaître les entreprises canadiennes qui offrent des billets d'avion à rabais et des vols nolisés, le seul moyen de voyager que peuvent se payer les citoyens ordinaires.

They are understandably outraged that a group of busy little bureaucrats is sitting there poised to kill the discount and charter air businesses in this country, the only way that travel is affordable to average folks.

Avec l'aide de l'Allemagne nazie et de l'Italie fasciste, la guerre civile a commencé à faire rage en Espagne.

With the help of support from Nazi Germany and from fascist Italy, the Spanish Civil War was under way.

À Kingston, où la tempête s'était déchaînée avec une rage toute particulière, l'hôtel de ville avait été transformé en abri et la salle du conseil servait de centre téléphonique.

In Kingston, where the storm really wreaked havoc, the city hall had been turned into a shelter and the council room into a communications centre.

Il est à espérer que les conflits violents qui font rage actuellement cesseront bientôt afin que la population du Sri Lanka puisse croître et se développer dans la paix et l'harmonie.

It is to be hoped that the current violent conflict will end soon so that the people of Sri Lanka may grow and further develop in peace and harmony.

Ils devraient trépigner de rage devant une telle attaque contre la démocratie et les syndiqués.

They should be jumping in their seats at this blatant attack on democracy against their union members.

Elle fait rage tous les jours lors de la période des questions depuis la reprise des travaux de la Chambre; je veux parler du dossier de l'hépatite C à propos duquel le ministre de la Santé est mis sur la sellette.

We have had this debate during question period every day for the last number of days the House has been sitting and I refer to the hepatitis C issue the Minister of Health has been grilled on.

L'incendie a fait rage pendant plus de 24 heures.

The fire went on for more than 24 hours.

Monsieur le Président, pendant que des incendies de forêt continuent de faire rage dans la région du Petit lac des Esclaves, en Alberta, nous devrions prendre le temps de penser aux gens des collines Swan dont la maison et le gagne-pain sont menacés.

Mr. Speaker, as forest fires continue to rage in the Lesser Slave Lake region of Alberta we should take the time to remember the people of Swan Hills whose homes and livelihoods are threatened.

Il y a maintenant trois jours que les pires incendies de l'histoire de l'Alberta font rage et pourtant, le gouvernement n'a pas encore bougé.

It has been three days and this is the first fire situation in history in Alberta yet the government has not responded.

C'est une guerre qui trouve maintenant un écho dans la guerre civile qui fait rage en Algérie.

It was a war that is echoed by the civil war that is now occurring in Algeria.

Monsieur le Président, les feux de forêt qui font rage en Alberta obligent les gens à abandonner leur domicile et leur entreprise.

Mr. Speaker, forest fires are raging in Alberta, forcing people to flee their homes and businesses.

Je ne veux pas faire perdre son temps à la Chambre en faisant une analyse détaillée du document de stratégie de la ministre, parce qu'il ne fait que poursuivre les consultations, les discussions et les débats qui font rage depuis des années au sujet de la Loi sur les jeunes contrevenants.

I do not want to waste the time of this House with a detailed analysis of the minister's strategy paper because it simply continues the consultations, the discussions and the debate that have raged over the Young Offenders Act for years.

Au Yukon, ils combattent des incendies qui font rage autour de Haines Junction et de Whitehorse.

In the Yukon they are fighting fires around Haines Junction and Whitehorse.

Les avocats de Toronto n'ont pas l'habitude de rencontrer des mouffettes atteintes de rage sur leurs terrains.

Toronto lawyers do not usually face rabid skunks walking on to their property.

On se rappellera sa bonté, son attention pour les démunis et sa rage devant l'écart qui ne cessait de s'élargir entre les riches et les pauvres.

We will remember her kindness, her compassion for the needy and her anger at seeing the increasingly wide gap between rich and poor.

Si ses professeurs, ses tuteurs ou ses parents ne lui donnent pas le moyen de contrer cette colère, elle va se manifester par une rage encore plus forte.

If his teachers, his parents or his guardians do not equip him with any ways of overcoming it, that anger will be expressed even more strongly.

Monsieur le Président, l'ouragan Mitch qui a fait rage en Amérique centrale a fait des dizaines de milliers de morts et des centaines de milliers de sans-abri et détruit les infrastructures et les récoltes.

Mr. Speaker, since hurricane Mitch ripped through Central American tens of thousands of people have been killed, hundreds of thousands left homeless, infrastructure has been destroyed and crops decimated.

Le député s'est laissé prendre dans la politicaillerie partisane locale qui fait rage à Halifax.

What he is doing is getting sucked into a local partisan political debate in Halifax.

Monsieur le Président, d'habitude, j'aime dire que c'est avec plaisir que j'interviens sur un projet de loi, mais aujourd'hui, je dois dire que c'est avec la rage au coeur que je vais prendre part au débat.

Mr. Speaker, I generally say that I am pleased to speak on a bill, but today I must say the emotion I am experiencing in taking part in this debate is anger.

Il est décédé le mois dernier, après s'être battu pendant des années avec une rage inassouvie et une frustration alimenté par l'irresponsabilité de ce gouvernement qui oublie de placer son obligation morale au-dessus de toute autre considération.

Stan Marshall died last month after years of fighting, seething rage and frustration fueled by the irresponsible attitude of this government, which neglects to put its moral duty before anything else.

Pour aborder cette question, il faut revenir sur l'énorme guerre commerciale qui faisait rage au moment des négociations de l'Uruguay Round sur l'agriculture.

In order to talk about this issue we have to talk about the massive trade war that was taking place as a background to the Uruguay round negotiations in agriculture.

Voir plus