raffermir
Définition de raffermir
Verbe
Rendre plus ferme. (Figuré) Remettre dans un état plus assuré, plus stable.
Synonyme de raffermir
17 synonymes de 'raffermir'
fortifier , remonter , consolider , affermir , assurer , confirmer , soutenir , revivifier , renforcer , ranimer , maintenir , caler , tonifier , stabiliser , solidifier , retremper , ragaillardir .
Citations comportant raffermir
Exemples de traduction français anglais contenant raffermir
Nous devons continuer de tendre les bras à nos concitoyens canadiens, raffermir nos liens et renforcer notre identité canadienne. Nous devons continuer de tendre les bras à nos concitoyens canadiens, raffermir nos liens et renforcer notre identité canadienne.
We must continue to reach out to our fellow citizens, strengthen our bond and our identity as Canadians.
Je reconnais que les Canadiens et les Canadiennes ont grandement contribué à aider le gouvernement fédéral à assainir les finances publiques et à raffermir le tissu social et politique du Canada. Je reconnais que les Canadiens et les Canadiennes ont grandement contribué à aider le gouvernement fédéral à assainir les finances publiques et à raffermir le tissu social et politique du Canada.
I realize that Canadians have done a great deal to help the federal government put its financial house in order and strengthen the social and political fabric of Canada.
Monsieur le Président, je suis heureuse d'apprendre que le gouvernement va raffermir et améliorer la Loi sur les jeunes contrevenants. Monsieur le Président, je suis heureuse d'apprendre que le gouvernement va raffermir et améliorer la Loi sur les jeunes contrevenants.
Mr. Speaker, I am pleased the government will further strengthen and improve the Young Offenders Act.
Envers mes électeurs de Melbourne, de Mount Bridges et d'ailleurs qui sont aux prises avec la criminalité dans leurs maisons et dans leurs entreprises, je m'engage à travailler en leur nom pour améliorer et raffermir la Loi sur les jeunes contrevenants. Envers mes électeurs de Melbourne, de Mount Bridges et d'ailleurs qui sont aux prises avec la criminalité dans leurs maisons et dans leurs entreprises, je m'engage à travailler en leur nom pour améliorer et raffermir la Loi sur les jeunes contrevenants.
To my constituents in Melbourne and Mount Brydges and all other areas who are dealing with the reality of crime at home and in their businesses, I pledge to work on their behalf for an improved and strengthened Young Offenders Act.
Les Canadiens, notamment les jeunes, n'hésitent pas à nous demander de préserver le régime, de raffermir sa situation financière, d'améliorer son mode d'investissement, et nous le faisons. Les Canadiens, notamment les jeunes, n'hésitent pas à nous demander de préserver le régime, de raffermir sa situation financière, d'améliorer son mode d'investissement, et nous le faisons.
Canadians and young Canadians in particular have no hesitations in asking us to preserve the plan, strengthen its finances, improve its investment practice, and we are doing that.
En février de cette année, le gouvernement fédéral a pris l'initiative, avec les provinces, de raffermir les assises financières du Régime de pensions du Canada.
In February of this year the Liberal government acting with the provinces took the lead to place the Canada pension plan on a solid financial footing.
Et étant donné qu'ils étaient un peu insultés du fait que le Parti conservateur avait peut-être une poignée, finalement, il s'est dit: «C'est la perche dont on a besoin pour raffermir mon leadership.»
And since they were somewhat insulted when they realized that maybe the Conservative Party had a foothold, he decided that it was the ploy he needed to strenghen his leadership.
Et pour faire d'une pierre deux coups, cette compagnie permet à Bromont de raffermir sa position dans le domaine de la haute technologie.
The company will kill two birds with one stone since it will help Bromont strengthen its position in the high tech sector.
Nous devons travailler à raffermir notre avenir financier afin de ne pas laisser de fardeau aux générations futures.
We must commit to securing our financial future so that generations are left unburdened.
Pour la région du Bas-Saint-Laurent, en tout cas, cela contribue à raffermir sa position de région touristique d'accueil.
For the Lower St. Lawrence region at least, this will help give it a stronger position as a tourist region.
Le Parti conservateur croit qu'il serait beaucoup plus efficace de modifier la Loi sur les jeunes contrevenants, d'adopter une loi sur les empreintes génétiques et de raffermir les dispositions du Code criminel concernant l'emploi d'armes à feu à des fins criminelles.
The PC party believes that changes to the Young Offenders Act, introducing DNA legislation and toughening the Criminal Code pertaining to criminal use of firearms would be much more productive.
Qu'on soit d'accord ou non avec les décisions du Québec qui visent la protection et la promotion de la langue française est une chose, mais de là à faire preuve d'autant de subjectivité dans la manière de dénoncer des organismes et réglementations qui doivent, en principe, raffermir les positions des francophones dans le vaste espace de l'Am
It is one thing to agree or disagree with Quebec's decisions which are aimed at protecting and promoting the French language, but it is quite another to show so much subjectivity in denouncing bodies and regulations, the underlying principle of which is to reaffirm the position of francophones within the vast expanse of North America.
Plutôt que d'affaiblir Hussein, ces mesures ne feraient que le raffermir dans sa position.
Rather than weakening it will only secure Hussein in his position.
Nous voulons raffermir ces liens en organisant entre nos deux pays des visites de personnalités de haut niveau, particulièrement de gens d'affaires.
We want to reinforce those kinds of initiatives by inviting a number of high level visits between Armenians and Canadians, particularly in the business community, to promote our further relationships.
Notre but principal est clair et consiste à maintenir et raffermir le lien d'amitié historique entre nos deux grands pays, le Canada et l'Irlande.
Our major goal is clear, to maintain and strengthen the historic bonds of friendship between our two great nations, Canada and Ireland.
La pauvreté chez les enfants, la conditions des personnes handicapées, le développement du marché de l'emploi et de l'employabilité, des dossiers de la main d'oeuvre, voilà autant d'exemples sur lesquels mes collègues des provinces, moi-même et notre gouvernement nous sommes concertés pour raffermir le tissu social de la société canadienne e
Child poverty, the status of people with disabilities, job market development, employability, labour issues, these are all areas where my provincial counterparts, myself and this government have worked together to strengthen Canada's social fabric so we can be ready to meet the challenges of the 21st century.
Enfin, il y a des solutions où le Québec privilégie cinq voies d'actions prioritaires dont l'effet sera de diminuer la prévalence et la gravité de la délinquance d'ici l'an 2002: responsabiliser davantage les pères, raffermir les liens père-enfant, agir au sein du milieu scolaire, privilégier des interventions souples contrairement à des int
Finally, Quebec advocates five priority measures to reduce the prevalence and seriousness of delinquency by the year 2002: making fathers more accountable; strengthening the father-child relationship; taking action in the school environment; supporting flexible interventions instead of rigid ones; seeking a better balance in the funds earmarked for boys and girls who are experiencing diffi
Ils semblent croire qu'il suffit pour cela de raffermir la Loi sur les jeunes contrevenants.
They seem to think it only involves toughening up the Young Offenders Act.
Ce projet de loi vise à raffermir l'obligation qu'a le CRTC de rendre des comptes aux parlementaires élus du Canada et à donner aux Canadiens plus de possibilités de s'exprimer sur les décisions concernant la radiodiffusion et les télécommunications.
The bill will make the CRTC more accountable to Canada's elected parliamentarians and ensure a stronger voice for Canadians in decisions affecting broadcasting and telecommunications.
Il est absolument vital de raffermir la cause de la justice au Canada.
It is absolutely vital to furthering the cause of justice in this country.
Cela contribuera à raffermir la stabilité dans la mesure où les contribuables n'hésiteront plus à appuyer ce programme important de partage des risques.
This contributes to its stability, ensuring taxpayers long term support for this important risk sharing program.
Nous savons qu'il faut raffermir les règles du programme.
We know that the parameters of the program need to be constricted.
Elles auraient tout simplement pour effet de raffermir les Serbes dans une position déjà rigide et inacceptable.
They will only strengthen the already rigid and unbearable position taken by the Serbs.
C'est à nous qu'il incombe de raffermir la loi et de lutter contre la prostitution infantile.
We have a responsibility with the bill to toughen this law and reduce child prostitution.
Enfin, le rapport final du groupe de travail menait, en 1995, au projet de loi C-3, destiné à raffermir la position de l'industrie des périodiques canadiens par l'établissement de mesures visant à décourager les publications au Canada de périodiques à tirage dédoublé, particulièrement les périodiques américains.
The final report of the task force led, in 1995, to Bill C-3, the purpose of which was to strengthen the position of the Canadian periodical industry by means of measures to discourage split run editions of periodicals, particularly American ones, in Canada.
Tous les premiers ministres des provinces du Canada ont tenté de proposer d'une voix unanime des changements positifs pour raffermir l'unité.
All of all the premiers of the country came together to suggest issues of positive change in the direction of unity.
Je crois que nous aurions dû raffermir nos propres lois et nous montrer plus fermes envers les contrebandiers.
Although, I think what we should have done then was to enforce our own laws and get tough on the smugglers.
Nous devrions accroître les contrôles aux frontières et raffermir les pénalités pour empêcher l'entrée au Canada des trafiquants et de leurs drogues.
We should tighten the borders and toughen the penalties to keep out the dealers and their drugs.
Cela pourrait avoir pour effet non seulement de renforcer les pouvoirs des provinces dans leurs champs de compétence, mais aussi de raffermir les pouvoirs du gouvernement fédéral dans ceux qui sont de son ressort exclusif.
This might mean that we would not only just strengthen the areas of provincial jurisdiction, but at the same time strengthen the areas of jurisdiction which are solely federal.