race
Définition de race
Nom commun
(Vieilli) Lignée, ensemble des ascendants et des descendants d’une même famille. (Emploi à manier avec précaution) [1] Groupe d’individus qui se distingue d’autres groupes par un ensemble de caractères biologiques et psychologiques dont on attribue la constance, non pas à l’action du milieu, mais à une lointaine hérédité. (Emploi à manier avec précaution) [1] Variété constante dans l’espèce humaine. (Parfois péjoratif) Classe d’hommes exerçant la même profession, ou ayant des inclinations, des habitudes qui leur sont communes. (Biologie) (Élevage) Subdivision des animaux, qui vient au-dessous de l’espèce ou de la sous-espèce, obtenue en lignée pure et dont l’unité est déterminée sur des critères morphologiques ou de performances économiques. (Par confusion taxinomique) Espèce animale, voire l’espèce humaine. (Vieilli) (Par analogie) Qualité nette et pure.
Adjectif
Qui a de la race. Qui a de la race, qui offre un type très affiné.
Synonyme de race
17 synonymes de 'race'
famille , lignée , descendance , filiation , origine , extraction , ascendance , souche , généalogie , postérité , progéniture , maison , classe , génération , lignage , naissance , sang .
Citations comportant race
Cochon. animal étonnamment proche de la race humaine par la vivacité et la splendeur de son appétit.
L'instinct de perpétuer la race a aussi perpétué une foule d'autres choses.
Là où il n'y a pas de gendarmes, une certaine race d'honnêtes gens est capable de tout.
La race des gladiateurs n'est pas morte, tout artiste en est un. il amuse le public avec ses agonies.
La race est la pierre angulaire sur laquelle repose l'équilibre des nations. Elle représente ce qu'il y a de plus stable dans la vie d'un peuple.
La race humaine doit sortir des conflits en rejetant la vengeance, l'agression et l'esprit de revanche. le moyen d'en sortir est l'amour.
Le destin ne surprend jamais ceux de la race des biens nés. sur leur chemin, ce ne sont pas sur les cailloux de la déveine qu'ils buttent, mais sur ceux de l'avantageuse chance.
Les fascistes, au fond, croient toujours à la race de celui qui commande.
Les hommes de ma race viennent sur des bateaux sans ailes et sans yeux.
Mâle. Membre du sexe inférieur, ou négligeable. Le mâle de la race humaine est avant tout considéré (par la femelle) comme un producteur.
Malfaiteur. Facteur principal dans le progrès de la race humaine.
Notre petite bourgeoisie est toute formée de déracinés. Il suffit de remonter à une ou deux générations pour y rencontrer le paysan. Tout le fond de la race est là.
Oui, je crois en l'inégalité des races. Aux Jeux olympiques, il y a une évidente inégalité entre la race noire et la race blanche, c'est un fait. Je constate que les races sont inégales.
Exemples de traduction français anglais contenant race
Monsieur le Président, Canadienne de race noire, Québécoise de souche, souche autochtone et souche française, je suis très fière de représenter le comté de Notre-Dame-de-Grâce-Lachine à la 36e Législature canadienne.
Mr. Speaker, as a black Canadian from Quebec, of aboriginal and French descent, I am very proud to represent the riding of Notre-Dame-de-Grâce-Lachine in the 36th Parliament of Canada.
J'ai été profondément ému d'apprendre qu'il y a plus de 150 ans, soit lorsque la religion et la race étaient à l'origine de conflits partout ailleurs dans le monde, ici, au Canada, Robert Baldwin démissionnait de son siège au Parlement du Canada-Uni pour que son collègue, Louis-Hippolyte Lafontaine puisse se faire élire pour représenter le c
It moves me deeply to learn that over 150 years ago, when religion and race caused wars everywhere else in the world, here in Canada Robert Baldwin resigned his seat in the Parliament of the United Canada's so that his colleague, Louis Hippolyte Lafontaine, could run in a seat in the heart of English Canada.
Monsieur le Président, je suis heureuse de saisir cette occasion pour souligner le 40e anniversaire d'un événement important dans l'histoire des Américains de race noire et pour féliciter une citoyenne canadienne qui fait partie de cette histoire.
Mr. Speaker, I am pleased to take this opportunity to comment on the 40th anniversary of an important event in black American history and to congratulate a Canadian citizen who is part of that history.
Certains m'ont dit que je n'arriverais jamais à me tailler une place au sein du Parti réformiste, un parti sans préférence officielle quant à la race de ses candidats.
There are people who told me that I would never make it in the Reform Party, a party without official racial preferences for its candidates.
En dépit de la langue, de la race ou de la religion, les préoccupations quotidiennes des Canadiens sont les mêmes d'un océan à l'autre: la famille, l'emploi et l'économie.
Despite language, race or religion the day to day concerns of Canadians are the same from coast to coast to coast: family, employment and the economy.
En tant que père de deux adolescentes, une à l'école secondaire et l'autre à l'université, je suis fier de dire que pour elles, comme pour moi, la race et la couleur sont invisibles.
As a father of two teenage daughters, one in high school, the other in university, I am proud to say that they view, as I do, race and colour as transparencies.
Cette loi n'a pas pour résultat d'assurer l'embauche ou la promotion de la personne la plus qualifiée selon certains critères de compétence, mais plutôt selon leur race ou leur sexe.
The result of this act is not to promote or to hire the best person for the job but to promote or hire people based on their race or their sex.
L'équité en matière d'emploi consiste à faire passer les compétences derrière les critères de race et de sexe pour pouvoir respecter les quotas.
Employment equity is about placing qualifications second and putting race and gender upfront in order to meet quotas.
Il faut aussi savoir que les membres des minorités visibles doivent présenter trois fois plus de demandes d'emploi que les personnes de race blanche avant d'être convoqués à une entrevue.
Then there is the fact that racial minorities have to make three times as many applications as white people to get one interview.
Elle répliquait à l'argument assez fréquent présenté à la défense des hommes de race blanche.
She addressed the other argument which is quite prevalent, the white male argument.
Elle déclarait que, en dépit des craintes de certains de nos vis-à-vis de l'opposition, les hommes de race blanche décrochent encore 50 p. 100 des emplois au sein de l'administration fédérale.
She said that despite the fears of some of our colleagues in opposition, white males get 50% of the federal government jobs.
L'ancienne députée de Halifax ajoutait: «Je ne peux pas comprendre comment on peut avoir peur d'une loi qui a clairement été adoptée pour assurer l'équité à des gens qui, pendant des générations, pendant des milliers d'années, ont fait l'objet d'une discrimination systématique parce qu'ils sont de race noire, qu'ils sont autochtones, qu'ils
The former member for Halifax went on to say: ``I don't understand what it is people fear from legislation that is clearly put on the books to ensure fairness for people who have for generations, thousands of years, been systemically discriminated against because they are black, they are aboriginal, they are female or disabled.
La députée de Churchill s'en est pris aux hommes de race blanche.
The member for Churchill railed against white males.
Jacques Villeneuve a démontré encore une fois qu'il était de la race des champions en ne tombant pas dans le panneau disgracieux des séparatistes.
Jacques Villeneuve showed once again that he was a true champion by not falling into this disgraceful separatist trap.
Je veux simplement dire que, lorsque nous réfléchissons à ces mines construites sous la forme de jouets afin que les enfants soient tentés de les ramasser, nous avons honte de faire partie de la race humaine lorsqu'on pense que ces armes ont été imaginées par des esprits humains et construites par des mains d'hommes.
I just want to say that when we think about the mines that are constructed to appear to be toys so that children will pick them up, it makes us kind of ashamed to be human beings when we think that these weapons were devised by the human mind and constructed by human hands.
Femme de race noire d'origines ethniques diverses, soit autochtone, canadienne-française, métisse, belge, née à Ville-Jacques-Cartier, au chef du Bloc, je demande «quand»?
As a black women from a variety of ethnic backgrounds: aboriginal, French Canadian, Metis, Belgian, born in Ville-Jacques-Cartier, I ask the leader of the Bloc ``when?''
Est-ce à dire que nous devrions tous oublier nos origines diverses et devenir des Canadiens protestants de race blanche et d'origine anglo-saxonne?
Does it mean that we should all forget our diverse origins and become white Anglo-Saxon Protestant Canadians?
Ma foi dans la dignité de la race humaine et mon sentiment de fierté nationale ont été renforcés par les témoignages que j'ai entendus de Canadiens qui se sont réunis pour aider leurs voisins durant la tempête de verglas, une tragédie qui a laissé une couverture stérile sur une grande partie du centre du Canada.
My faith in the dignity of the human race, and my feeling of national pride have been bolstered by the testimonials I have heard about Canadians coming together to help their neighbours during the ice storm, a tragedy which left a large part of mid-Canada under a frozen blanket.
Monsieur le Président, le ministère admet que 20 avis juridiques secrets portant sur la pêche fondée sur la race sont enfermés dans ses coffres.
Mr. Speaker, the department admits that there are 20 secret legal opinions on the race based fishery locked away in its vaults.
On leur demande encore d'indiquer leur race et leur origine ethnique, alors qu'ils ont obtenu la citoyenneté canadienne.
They, finally having become Canadian citizens, are still being asked their race and ethnic origin.
Je n'ai pas non plus demandé l'abolition de la Chambre des communes parce que certains députés ont déjà pensé que des gens d'une race différente devraient rester à l'arrière du magasin ou tenu des propos ridicules semblables au cours de la législature précédente.
Neither have I advocated abolishing the House of Commons because some members thought that people of a different ethnicity should work at the back of the shop, or some other similarly ridiculous comments that were made in the last Parliament.
En effet, au cours des dernières générations, la capacité de la race humaine de modifier l'écosystème mondial s'est accrue de façon spectaculaire.
Indeed, through the past generations, the ability of the human race to modify the world ecosystem has increased dramatically.
Je ne cherchais pas à connaître la race des candidats, leur sexe ou d'autres caractéristiques du genre.
I did not ask their race, gender or any other thing.
Au cours de cette période, Laurier écrit même que la Confédération sera le tombeau de la race française et la ruine du Bas-Canada.
During this period, Laurier even wrote that confederation would spell the death of the French race and the ruin of Lower Canada.
Dans son discours à la Chambre des communes, il affirme que ce projet de loi est une déclaration de guerre contre la race française et que le plan est clair, puisqu'il vise à empêcher les Canadiens français à parler leur langue partout où cette langue est en usage.
In his speech to the House of Commons, he said that this bill was a declaration of war against the French race and that the plan was clear, because the bill was designed to prevent French Canadians from speaking their language everywhere that it was used.
Naturellement, ces dernières ont des répercussions marquantes pour la race humaine, pour notre humanité même.
Of course the subject matter has a profound impact on our human race, on our very humanity.
Les personnes d'une certaine race qui vivent en certains endroits n'y sont pas assujetties.
Citizens of a certain race living in certain areas will not have that law apply.
Par exemple, aux termes de l'article 2, tout le personnel du système de justice doit traiter la victime avec courtoisie et respect et ne pas faire de discrimination fondée sur la race de la victime, sa couleur, ses origines, son lieu de naissance, sa religion ou d'autres motifs similaires.
For example, section 2 provides that all justice system personnel must treat a victim with courtesy and respect and must not discriminate against a victim on the basis of race, colour, ancestry, place of origin, religion and other similar grounds.
Le gouvernement aurait dû avoir recours à la procédure habituelle et présenter ce projet de loi ici, à la Chambre des communes, qui est le salon de la race et où nous représentons l'expression de la démocratie clairement affirmée lors des élections générales du 2 juin 1997.
The government should have followed the usual procedure and introduced the bill here, in the House of Commons, the house of the people, where we represent democracy as it was clearly expressed in the June 2, 1997 general election.
«...édifier une société dans laquelle tous les Sud-Africains, tant de race noire que de race blanche, seront capables de marcher la tête haute, sans aucune crainte et confiants dans leur droit inaliénable à la dignité humaine-une nation arc-en-ciel en paix avec elle-même et avec le monde.»
-a society in which all South Africans, both black and white, will be able to walk tall, without any fear in their hearts, assured of their inalienable right to human dignity-a rainbow nation at peace with itself and the world.