Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

quota

Définition de quota

Nom commun

Quantité limitée ou réglementaire.

Citations comportant quota

Exemples de traduction français anglais contenant quota

Quand on n'a pas de quota dans la pêche, quand on a coupé dans les quotas, quand, dans le domaine forestier, on n'a plus de job, que l'hiver arrive et qu'on ne peut plus retourner en forêt parce que les chemins ne sont pas ouverts, que vont faire ces familles? Quand on n'a pas de quota dans la pêche, quand on a coupé dans les quotas, quand, dans le domaine forestier, on n'a plus de job, que l'hiver arrive et qu'on ne peut plus retourner en forêt parce que les chemins ne sont pas ouverts, que vont faire ces familles?

When bread winners cannot fish because of the cuts in fishing quotas or lose their job in the logging industry because winter is coming and roads are closing down, what are their families supposed to do?

Dans la zone E, avec le fleuve Fraser et le détroit de Juan de Fuca, on a atteint un quota de 1,4 million de saumons rouges. Dans la zone E, avec le fleuve Fraser et le détroit de Juan de Fuca, on a atteint un quota de 1,4 million de saumons rouges.

In Area E, which the Fraser River, Juan de Fuca, an allocation of 1.4 million sockeye has been achieved.

La grande capture de capelan au Canada s'est produite en 1991, quand on a attribué à l'Union soviétique un quota de pêche de 100 000 tonnes de capelan dans les eaux canadiennes, c'est-à-dire une capture sans précédent dans l'histoire du Canada. La grande capture de capelan au Canada s'est produite en 1991, quand on a attribué à l'Union soviétique un quota de pêche de 100 000 tonnes de capelan dans les eaux canadiennes, c'est-à-dire une capture sans précédent dans l'histoire du Canada.

The great capelin capture in Canada took place in 1991 when the Soviet Union was given a quota of 100,000 tonnes of capelin in Canadian waters, which is more than any recorded catch of capelin in Canadian history.

L'industrie laitière évalue, pour l'année 1997-1998, ses pertes de quota à 3 p. 100, soit des pertes de revenu de 50 millions. L'industrie laitière évalue, pour l'année 1997-1998, ses pertes de quota à 3 p. 100, soit des pertes de revenu de 50 millions.

The dairy industry estimates its quota losses at 3%, or $50 million in lost revenue, for 1997-98.

Ils ont été donnés à la communauté autochtone parce que le quota autochtone, pour la nourriture et à des fins cérémoniales, n'avait pas été atteint. Ils ont été donnés à la communauté autochtone parce que le quota autochtone, pour la nourriture et à des fins cérémoniales, n'avait pas été atteint.

They were turned over to the aboriginal community which is appropriate because the aboriginal community's quota for ceremonial and food purposes had not been met.

Ils disent aussi que nous n'avons pas respecté notre quota sur le lait.

They also state that we did not respect our quota on milk.

Le ministère de la Citoyenneté et de l'Immigration n'affecte pas «un nombre maximal» ou quota de cas à ses bureaux à l'étranger.

The Department of Citizenship and Immigration does not allot a ``maximum number of cases'' or quotas to its foreign posts.

Antérieurement, et après cette date, la valeur du quota laitier peut être incluse dans la compagnie et lorsqu'on revend la compagnie, on ne paie pas d'impôt sur la valeur de ce quota.

Before and after this period, the value of the milk quota can be included in the company and when the company is sold, no tax is paid on the value of this quota.

Il y avait, semble-t-il, un écart de 8 à 10 millions de dollars pour atteindre le quota du déficit du ministre des Finances.

There was an apparent shortfall of $8 million to $10 million to meet the finance minister's deficit quota.

L'agriculteur aurait pu charger ce grain sur son camion et le vendre lui-même presque deux fois le prix que lui aurait payé la commission si cette dernière lui avait émis un quota en disant qu'elle vendrait son grain pour lui.

He could put that grain into a truck and sell it for almost twice what the wheat board would offer him if in fact it issued a quota and said that it was going to sell it for him.

Mais le bon vieux capitaine Kirk a décidé de démolir toutes les chambres de destruction, et les pays n'ont pas pu tuer leur quota de soldats, et c'est là que la vraie guerre a commencé.

Good old Captain Kirk went in and destroyed all the destruction chambers so they could not meet their quota and then the real war started.

Il n'y a pas de plafond ni de quota en ce qui concerne la réunification des familles.

There is not a cap nor is there a quota on family reunification in this country.

Peu après, l'UE a formé opposition et s'est fixé unilatéralement un quota qui était cinq fois supérieur au quota attribué par l'OPANO.

Shortly thereafter the EU lodged an objection and set its own unilateral quota which was five times higher than the allotted quota of NAFO.

Mais qu'il permette aux provinces, par exemple, avec le quota qui leur est accordé, de pouvoir faire la répartition de la richesse et de s'entendre avec les travailleurs.

However, in that case, he should let the provinces, with the quota they are given, share the resource and reach an agreement with workers.

Ces gens estiment que, pour lutter contre la discrimination dont est victime, disons, un certain groupe ethnique, il faut établir un quota et embaucher une catégorie de gens à l'exclusion des autres.

They are saying that in order to reduce discrimination against, say, a group of a certain race, a quota is established that means those people must be hired and exclude everyone else.

De Louisbourg, je passe à l'autre extrémité du Cap-Breton, où deux pêcheurs ont appris, mercredi soir, la veille de l'ouverture de la pêche au homard, que leur quota était réduit de 40 p. 100. L'usine de Cheticamp ne traitera plus que 400 000 tonnes de homard, comparativement à plus de un million de tonnes l'an dernier.

Across Cape Breton from Louisbourg, two fishermen were told last Wednesday night, the night before the annual lobster fishery opened, that their quotas had been slashed by 40%.

Il a fallu seulement quelques jours aux pêcheurs du sud-est du Nouveau-Brunswick pour remplir leur quota de pêche au hareng.

The fishers of southeastern New Brunswick took only a few days to fill their herring quotas.

Cet agriculteur avait un quota mixte: 50 p. 100 destinés au lait de consommation et 50 p. 100 destinés au lait de transformation.

That dairy farmer had a mixed quota: 50% fluid milk and 50% industrial milk.

La dernière fois que j'ai parlé de ce projet de loi, j'ai comparé ce dédoublement à l'agriculteur qui possède un quota mixte de lait de transformation et de lait de consommation.

The last time I spoke on this bill, I compared the duplication to the situation of a farmer with a mixed quota of processing milk and fluid milk.

Récemment, dans le sud-ouest de Terre-Neuve, on a annoncé l'allocation d'un quota de 20 000 tonnes de morue.

Recently in southwest Newfoundland there was an announcement of a quota of 20,000 tonnes of cod.

Il voulait vendre ce grain, mais la commission du blé n'accordait pas de quota à l'époque, de sorte que le grain est demeuré entreposé.

He wanted to sell that grain but the wheat board at that time was not issuing a quota, so the grain sat in the bins.

Les producteurs de bois d'oeuvre font face à l'heure actuelle à une augmentation de coûts qui se chiffre dans les millions de dollars parce qu'ils doivent tenir compte de facteurs qui n'ont rien à voir avec le marché, par exemple que leurs exportations n'excèdent pas au cours d'un trimestre 28 p. 100 de leur quota pour l'année entière.

Today we have literally millions of dollars in added costs for softwood lumber producers as they have to ensure such non-market related factors as their exports do not exceed 28% of their entire year quota in any one quarter.

Lorsque la mesure a été introduite, c'était comme si les Américains nous avaient dit: «Voici votre quota global.

When it came in it was as if the Americans said ``Here is your overall quota.

Vous aurez ensuite un quota sur lequel les droits seront bas et un autre sur lequel ils seront élevés.»

Here is your total quota that we will allow to come into the United States under no fee, then under the low fee base and then under the upper fee base''.

Nous avons considérablement augmenté le quota des pêcheurs de la côte est cette année.

We have dramatically increased the quota for east coast fishermen this year.

Cet accord est en train de faire disparaître quelques-uns de nos producteurs qui obtiennent un quota trop bas.

Now it is killing some of our producers who cannot get enough quota.

Ce quota de crevettes aurait dû être attribué aux Canadiens de Canso et de Mulgrave.

This shrimp allocation should have gone to those Canadians in Canso and in Mulgrave.

Grâce au quota individuel transférable ou QIT, les cinq grandes sociétés de la côte Est contrôlent plus de 70 p. 100 du poisson de l'Atlantique.

Through the ITQ system the five big corporations on the east coast control over 70% of the fishery resources on the east coast.

Monsieur le Président, en juin, le ministre des Pêches et des Océans a rejeté des demandes de quota de pêche de trois localités de la Nouvelle-Écosse, soit Canso, Mulgrave et Lismore, qui demandaient leur part du quota additionnel de 7 000 tonnes de crevette nordique.

Mr. Speaker, in June the Minister of Fisheries and Oceans denied quota applications from Canso, Mulgrave and Lismore, three Nova Scotia communities requesting a share of the additional 7,000 tonne northern shrimp quota.

Will the government fix the quota system or will it continue watching the British Columbia lumber industry being hit with two by fours?

Will the government fix the quota system or will it continue watching the British Columbia lumber industry being hit with two by fours?

Voir plus