Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

provoquer

Définition de provoquer

Verbe

Inciter, exciter. (Absolument) Inciter à réagir violemment. (Absolument) Inciter au désir, à la concupiscence. Causer ; susciter.

Citations comportant provoquer

Aujourd'hui, je sais que, pour provoquer un véritable changement, notamment pour tout ce qui relève des droits des femmes, il faut faire voter des lois, lancer des initiatives et donc prendre en compte la politique.

Angelina Jolie

Ce que nous appelons "une oeuvre d'art" est le résultat d'une action dont le but fini est de provoquer chez quelqu'un des développements infinis.

Paul Valéry

demain est un mystère, pour tout le monde, et ce mystère doit provoquer le rire et l'envie, pas la peur ou le refus.

Marc LEVY

La seule satisfaction réelle de l'homme, c'est de provoquer la jouissance de la femme.

Frédéric DARD

Si le mot "Dieu" gêne, c'est qu'il signifie vraiment quelque chose, car quel autre mot est capable de provoquer autant ?

Jacques de Bourbon Busset

Tout bon livre doit savoir provoquer l'attente : lire, c'est attendre la suite !

Frédéric Beigbeder
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant provoquer

D'ailleurs, ils le font sur le plan constitutionnel en essayant de provoquer toutes les régions du pays.

In fact, they engage in radicalism on the constitutional level, by attempting to provoke all regions of the country.

Nous devrions nous inspirer de l'exemple des pays qui ont réussi à arriver à des taux de chômage très bas sans provoquer une indésirable inflation, comme les États-Unis, la Hollande, la Grande-Bretagne et d'autres.

We should look very carefully at those countries that have achieved very low rates of unemployment without triggering unwanted inflation, countries like the United States, Holland, Great Britain and others.

Alors, n'abandonnons pas le magnifique pays qu'est le Canada, ne laissons pas Lucien Bouchard provoquer une séparation.

So don't let-in this beautiful country of Canada-don't let the Lucien Bouchards win with a separation.

Le gouvernement libéral, encouragé par ses copains du Parti réformiste, croit qu'il n'y a pas de mal à sabrer dans les paiements de transfert aux provinces et à provoquer ainsi la fermeture d'hôpitaux et la réduction des services.

This Liberal government, cheered on by their pals in the Reform Party, thinks it is okay to cut transfer payments to the provinces that result in hospital closures and downsizing.

Avec le temps, ce sens s'est perdu et, de nos jours, on entend plutôt par euthanasie l'utilisation ou la non-utilisation de procédés dans le but de provoquer la mort d'une personne et mettre fin à ses souffrances.

Over time this meaning has been lost so that today an acceptable definition of euthanasia would be to act or fail to act so as to cause the death of a human being for the purpose of relieving suffering.

Cependant, le gouvernement est d'avis que l'usage d'armes à feu à la frontière n'est pas nécessaire, voire qu'il pourrait provoquer une escalade de la violence au lieu du règlement des différends.

However, it is the government's position that the introduction of firearms at the border is unnecessary and could lead to the escalation of violence instead of the resolution of differences.

D'autres sont fixées sur un arbre et sont reliées à des fils-pièges; elles sont placées à hauteur de la tête ou de la poitrine pour provoquer le maximum de dommages à l'innocent passant.

Some are attached to trees and can be set off by a trip wire to go off at maximum effect at the level of a head or a chest of an innocent person passing by.

Nous pouvons donc nous imaginer les horreurs que peuvent provoquer ces mines.

We can, therefore, visualize what terrible deeds these land mines can do.

Monsieur le Président, c'est bien la première fois que je vois les sénateurs provoquer autant d'excitation.

Mr. Speaker, it is definitely the first time I see the senators generate so much excitement.

Ce que, à mon avis, beaucoup de Canadiens dénoncent, et ce qui, d'après mes collègues et moi-même, dénote une grande ignorance, c'est l'affirmation entendue à maintes reprises voulant qu'il n'y ait pas de coûts réels si nous ne faisons rien pour éviter la crise que risque de provoquer à court terme le réchauffement de la planète.

What I think a lot of Canadians find objectionable and what my colleagues and I find absolutely profoundly ignorant is the viewpoint that keeps getting put forward again and again that somehow there are no real costs associated with not doing anything about dealing with the impending crisis in climate change.

Ce projet de loi est déjà assez mauvais comme cela, puisqu'il va provoquer une augmentation des cotisations au Régime de pensions du Canada de 73 p. 100 au cours des prochaines années, ce qui est scandaleux.

It is bad enough that this bill has been put forward in the first place, where it is going to raise Canada pension premiums by an astounding, obscene 73% over the next few years.

Aucune raison valable ne justifie l'inclusion du règlement salarial dans le projet de loi quand on a un arbitre sauf si cela vise à provoquer une réaction de la part du syndicat.

There is no justifiable rationale for including the actual wage settlement in the legislation when you have your own arbitrator in place except to intentionally invoke a reaction from the unions.

Elle est si profondément enracinée que, dans notre système de justice, on invoque souvent la provocation pour excuser la violence conjugale, en disant qu'une présumée insulte suffit à provoquer et à excuser le meurtre d'une femme par son mari en colère.

It is so deeply rooted that, in fact, in our justice system the defence of provocation is often used to excuse spousal violence, saying that an alleged insult is enough to provoke and excuse an angry murder of a wife by her husband.

Tous les jours, le premier ministre de l'Ontario prouve qu'il est difficile d'équilibrer un budget et de réduire les impôts sans provoquer le chaos et créer des ambiguïtés.

The premier of Ontario is proving daily that balancing a budget and instituting tax cuts at the same time creates chaos and doublespeak.

Monsieur le Président, le gouvernement se préoccupe beaucoup du bien-être des Canadiens et croit qu'il faut provoquer un débat public sur cette question très importante.

Mr. Speaker, the government is quite concerned with the social well-being of Canadians and believes in stimulating public discussion on this very important issue.

Si la perte ou le dommage en question est imputable à la négligence du propriétaire ayant agi avec l'intention de provoquer une telle perte ou un tel dommage, ou par insouciance, tout en étant au courant de la probabilité qu'une telle perte ou qu'un tel dommage ne se produise, le propriétaire du dock, du canal ou du port en question ne pourr

If the loss or damage in question was the result of their personal negligence where the damage had been intended or where it had been known that the damage was probable, the owners of docks, canals or ports would lose the benefit of even that increased limitation.

Imaginons un instant 8 500 chauffeurs ivres traversant nos frontières et risquant de provoquer un réel chaos dans nos rues et sur nos autoroutes.

Imagine, 8,500 impaired drivers crossing our borders with the potential of wreaking havoc on our streets and highways.

Cela ne fera que provoquer des tensions internationales et entraîner la perte d'un très grand nombre de vies humaines.

It will only provoke international unrest and cause an untold number of human lives to be lost.

Il est temps maintenant que le gouvernement reconnaisse que l'ancien système ne fonctionne pas dans l'intérêt des Canadiens et dise qu'il est temps de provoquer une légère évolution en matière de négociation collective.

Now is the time for the government to recognize the old system is not working in the interests of Canadians and to say that it is time for a little evolution to take place in collective bargaining.

Chers collègues, veuillez ne pas vous provoquer en vous servant d'objets pour illustrer vos propos.

Colleagues, please do not incite yourselves by using props.

Le député a tort d'invoquer le Règlement pour provoquer un débat sur le contenu du projet de loi.

I think it is quite wrong for the hon. member to rise on the guise of a point of order to engage in a debate essentially about what is contained in the bill.

Les réformistes tentent de faire avec cette motion ce qu'ils ne peuvent faire en vertu de la Loi sur l'enregistrement des armes à feu en voulant provoquer un débat qui n'existe pas.

The Reformers are trying with this motion to do what the firearms registration legislation precludes and to fire up a debate where none exists.

Qu'on arrête de nous provoquer avec le drapeau canadien.

What is needed is for people to stop provoking us with the Canadian flag.

On est ici, à la Chambre, pour tous les Canadiens. Mais aujourd'hui, ce que j'ai vu, si on veut avoir une unité nationale, si on veut que le Québec reste dans le Canada, je peux vous dire quelque chose, cela aurait été de ne pas provoquer les Québécois et de les respecter.

From what I have seen today, however, if we wish to have national unity, if we wish Quebec to stay in Canada, it will be done not by provoking Quebeckers but by respecting them.

Plutôt que de laisser les choses telles qu'elles étaient et, comme vous nous l'aviez demandé, d'attendre votre décision sur ce qui s'était passé, certains députés ont choisi sciemment de jeter de l'huile sur le feu et de provoquer encore davantage les choses faisant en sorte que, loin de s'améliorer, le débat ne fait que s'empirer.

Rather that letting the issue rest, as you asked, and wait for your ruling, a few members have decided deliberately to add fuel to the fire and inflame the situation, so that the debate has not been made more civilized, but uglier.

Sur le plan budgétaire, on a trouvé encore moyen, dans un budget, de provoquer les gouvernements provinciaux.

Fiscally, the federal government has yet again found a way to use a budget to provoke the provincial governments.

On sait même qu'une exposition à des doses très faibles peut provoquer des dommages permanents au système nerveux.

Exposure to even extremely low doses causes permanent damage to the nervous system.

Les séparatistes seraient trop heureux de provoquer un autre incident du genre de la profanation du drapeau du Québec qui s'est produite à Brockville, au début des années 90.

The separatists would like nothing more than to provoke another incident like the desecration of the Quebec flag in Brockville in the early 1990s.

Je ne cherche à provoquer personne ni en participant au débat d'aujourd'hui, ni par quoique ce soit d'autre que j'ai pu faire.

No provocation is intended in my contribution to today's debate, nor in my earlier actions.

D'abord, si nous voulons vraiment régler les problèmes auxquels nous sommes confrontés tous les jours, nous pouvons vraiment, en faisant pression sur le gouvernement fédéral en tant que députés, provoquer des changements au niveau fiscal qui constitueront une contribution importante au débat.

First, if we are serious about the issues that we grapple with on a daily basis then surely as members of the federal Parliament putting pressure on the government we can effect some changes at the fiscal level in our taxation system that will be a meaningful contribution to the debate.

Voir plus