proposer
Définition de proposer
Verbe
Mettre en avant, de vive voix ou par écrit, pour qu’on l’examine, pour qu’on en délibère. Mettre au concours, donner une matière à traiter, en parlant d'un sujet. Offrir, en parlant des personnes et des choses. (En particulier) Offrir, promettre, en parlant d'un prix, d'une récompense. Indiquer en motivant l'indication. Mettre en avant comme règle, comme modèle.
Citations comportant proposer
Bon sang, mais pourquoi les journalistes insistent-ils toujours pour proposer une explication freudienne de seconde zone de mes textes, alors que, neuf fois sur dix, ils ne les ont pas retranscrits correctement ?
L'écriture automatique et les récits de rêves présentent l'avantage de proposer une clé capable d'ouvrir indéfiniment cette boîte à multiple fond qui s'appelle l'homme.
L'intelligence c'est proposer à l'autre ce qu'on a de plus précieux, en faisant tout pour qu'il puisse en disposer.
Exemples de traduction français anglais contenant proposer
Ensuite, nous pensons qu'il nous incombe de proposer des solutions de rechange constructives qui vont dans le sens des grands thèmes de l'égalité, de la reddition de comptes et de la responsabilité financière sur lesquels nos députés se sont fait élire.
Second, we see our role as one of proposing constructive alternatives consistent with the big themes of equality, accountability and fiscal responsibility on which our members were elected.
Or, le discours du Trône est stérile; il se borne à proposer quelques bricoles administratives pour régler les problèmes touchant ces programmes.
However, in the throne speech there is only dry bones, administrative tinkering to deal with the problems of these programs.
Nous devons proposer des politiques que le gouvernement n'a pas élaborées.
What policies the government has failed to develop, let us propose.
Nous espérons qu'il profitera de la conférence des premiers ministres pour proposer un pacte en matière d'assurance maladie et reconnaître que le programme en ce domaine au Canada ne sera pas un programme national tant que le gouvernement national ne jouera pas son rôle.
We hope it will use the opportunity of the first ministers conference to propose a covenant in health care, to recognize that the agenda on health care in this country will not be a national agenda until the national government plays its role.
Monsieur le Président, j'annonce à la Chambre que le gouvernement a l'intention de proposer que le projet de loi soit renvoyé à un comité avant la deuxième lecture, conformément au paragraphe 73(1) du Règlement.
Mr. Speaker, I wish to inform the House that it is the government's intention to propose that this bill be referred to committee before second reading, pursuant to Standing Order 73(1).
Les propos de la sénatrice conservatrice contrastent avec ceux de son chef qui n'a rien à proposer en réponse au pas en arrière que représente la déclaration de Calgary.
The words of the Conservative Senator are in contrast to those of her leader, who has nothing to contribute in response to the backward step represented by the Calgary declaration.
Par conséquent, les citoyens peuvent s'attendre à voir leurs dirigeants prendre de meilleures décisions et proposer des politiques plus réfléchies.
As a result citizens can expect better decisions and more informed policy making from their leaders.
L'opposition officielle désire également proposer que les députés et sénateurs analysent la résolution du Québec en la soumettant à trois grands tests.
The official opposition also wishes to propose that members and senators analysing the Quebec resolution subject it to three great tests.
Il m'arrive de penser que le Parti réformiste a du talent pour proposer à la Chambre des motions qui sont l'évidence même.
I sometimes think the Reform Party has a talent for moving the obvious in this House when it comes to certain things.
Voici ce que le Parti réformiste voudrait proposer à la Chambre.
What Reform would like to propose to the House is the following.
Il ne peut pas proposer ces changements sans avoir étudié les effets qu'ils auront sur la classe moyenne.
It cannot be proposing these changes without having studied the effects they would have on the middle class.
Si on veut la vérité, c'est que toutes les mesures pour proposer des réductions de dépenses que le gouvernement précédent avait proposées ont toutes été combattues par les libéraux qui forment aujourd'hui le gouvernement.
For those who are interested, the real story is that all the measures to reduce spending put forward by the former government were shot down by the Liberals now in power.
Monsieur le Président, j'entends beaucoup parler à la Chambre aujourd'hui de la volonté de proposer un régime raisonnable sur le plan actuariel.
Mr. Speaker, I hear a lot of talk in the House today about wanting an actuarially sound plan.
Elle semble proposer un pas en arrière en cette époque d'économie mondiale et de privatisation.
It seems to be a backward step in the age of global economy and privatization.
Au lieu de proposer une modification législative ou un projet de loi d'initiative parlementaire, le Parti réformiste a demandé à chacun de ses députés nouvellement élus d'écrire au Conseil du Trésor pour l'informer de son intention de ne plus cotiser au régime de pension des députés.
Instead of moving legislation or proposing a private member's bill, what the Reform Party has done is that each one of the class of '97 has written to Treasury Board saying they want to opt out of the MP pension plan.
À mon avis, au lieu de proposer que les projets de loi contiennent un préambule, le député de Calgary-Sud-Ouest devrait condamner les préambules.
I suggest that the hon. member for Calgary Southwest, instead of proposing that bills have preambles, should be condemning preambles.
Je voudrais proposer un sous-amendement.
I wish to move a subamendment.
Je demanderais à la présidence de songer, avant de se préoccuper de savoir qui va proposer la motion au nom du gouvernement-nous apprenons que la motion sera proposée-à ne pas reconnaître le motionnaire et, par conséquent, d'user de son pouvoir pour intervenir au nom des députés du Parlement, à titre collectif et individuel, alors que notre
My concern is that the Chair consider, before seeing whoever it is who will be moving the motion on behalf of the government-we have notice that the motion will be moved-not seeing the mover of the motion as a way of using the power of the Chair to intervene on behalf of members of Parliament, both collectively and individually, in a situation where our right to adequate debate is being vi
Comme l'opposition a reconnu aujourd'hui et peut-être même dans ses discours des derniers jours que sa démarche vise à empêcher le projet de loi d'être adopté et de passer à l'étape suivante, je pense que toute personne raisonnable reconnaîtra que le gouvernement a aussi le droit de proposer des mesures pour garantir que le projet de loi soi
Having established that the opposition has admitted today and possibly in its speeches over the last couple of days that the purpose of what it is doing is to prevent the bill from proceeding to the next stage, I believe that any reasonable person would claim that the government has an equal right to propose measures to ensure that the bill does proceed in good and proper form.
Enfin, plus tard, hier après-midi, avant de proposer une motion à la Chambre, j'ai même informé mon homologue de l'opposition officielle, croyant qu'il convenait de ne pas présenter une motion à cet égard à son insu.
Finally, later yesterday afternoon before I proposed a motion on the floor of this House I even informed my counterpart in the official opposition which I believe was the good and proper thing to do so a motion would not be introduced behind his back.
Monsieur le Président, conformément aux articles 104 et 114 du Règlement, et conformément à l'ordre adopté par la Chambre le mercredi 1 er octobre 1997, j'ai l'honneur de présenter le deuxième rapport du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre portant sur la composition de divers comités, et j'aimerais en proposer l'ad
Mr. Speaker, pursuant to Standing Orders 104 and 114 and pursuant to the order adopted by the House on Wednesday, October 1, 1997, I have the honour to present the second report of the Standing Committee on Procedure and House Affairs regarding the membership of various committees, and I should like to move concurrence at this time.
Monsieur le Président, je demande à proposer la tenue d'un débat d'urgence, conformément à l'article 52 du Règlement, pour discuter de la situation critique dans laquelle se trouve le secteur des pêches sur la côte du Pacifique et au Canada atlantique et des récents événements qui imposent au gouvernement un changement de politique.
Mr. Speaker, I rise today to ask for leave to put forward a motion for a special debate, pursuant to Standing Order 52, to discuss the critical situation facing the fishing industry on the Pacific coast and in Atlantic Canada and recent events which are causing the government to revise its policies.
Madame la Présidente, j'informe la Chambre que j'ai écrit au Président ce matin pour demander à proposer la tenue d'un débat d'urgence, conformément à l'article 52 du Règlement, pour discuter d'une question précise et importante qui exige un examen immédiat.
Madam Speaker, I wish to advise the House that I have written to the Speaker this morning seeking leave of the House to introduce a motion in accordance with Standing Order 52, for the purpose of discussing a specific and important matter requiring urgent consideration.
L'honorable député a-t-il le consentement unanime de la Chambre afin de proposer la motion?
Does the hon. member have the unanimous consent of the House to so move?
Grâce aux concessions mutuelles, grâce au climat de coopération entre tous les intéressés, les usagers et les représentants de l'industrie, nous avons pu proposer la Loi maritime du Canada.
Because there was give and take, because there was an air of co-operation among all stakeholders, users and industry in the system, we were able to come up with the Canada Marine Act.
Les pétitionnaires demandent au gouvernement de reconsidérer la possibilité de modifier le Programme canadien de prêts aux étudiants et de proposer différents programmes pour venir en aide à ces derniers.
They ask the government to give more consideration to changing the Canada student loan program and to coming up with a number of programs to support students.
Nous pourrions peut-être proposer de scinder le projet de loi.
We may propose that we split the bill.
Quand ont-ils décidé de proposer leurs solutions?
When exactly did they decide to jump on to the band wagon and offer their own solutions?
Il vient de proposer un plan de dépenses avec tous les chiffres et tous les détails.
He set out a future spending plan with dollars and details attached.
Pourquoi le gouvernement n'a-t-il pas consulté les gens qui sont touchés avant même de proposer un projet de loi à ce sujet?
Why did the government not consult with the people who are affected before coming up with the legislation to deal with it?