Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

poursuivre

Définition de poursuivre

Verbe

Suivre quelqu’un avec application, avec ardeur, courir après quelqu’un dans le dessein de l’atteindre, de le prendre. (Figuré) Persécuter, obséder, tourmenter avec obstination. Rechercher avec ardeur quelque chose, employer ses soins assidus pour l’obtenir. Continuer ce qu’on a commencé. (Absolument) Continuer. (Droit) Agir contre quelqu’un par les voies de la justice. (Par extension) Faire les procédures, les diligences nécessaires pour faire juger.

Citations comportant poursuivre

Chacun de nous mérite la liberté de poursuivre notre propre vision du bonheur. Personne ne mérite d'être intimidé.»

Barack OBAMA

L'amour est une chasse où le chasseur doit se faire poursuivre par le gibier.

Alphonse Karr

La jeunesse est plus apte à inventer qu'à juger, à exécuter qu'à conseiller, à lancer des projets nouveaux qu'à poursuivre des anciens.

Francis Bacon

Exemples de traduction français anglais contenant poursuivre

Il détruira les stocks de mines antipersonnel du ministère de la Défense nationale préalablement à la signature du traité d'Ottawa, en décembre, pour poursuivre son oeuvre de chef de file et manifester son engagement en faveur d'une interdiction mondiale.

It will destroy the Department of National Defence's stock of land mines, in advance of the signing of the Ottawa Treaty in December, to continue its leadership and illustrate its commitment to a global ban.

Depuis 1995, plusieurs mesures d'expulsion ont été prises, et je suis sûr que nous continuerons à poursuivre les criminels de guerre par tous les moyens légaux.

Since 1995 many deportation cases have been initiated and I am confident we will continue to pursue war criminals to the fullest extent of the law.

Le ministre des Finances admet-il que les problèmes que le gouvernement identifie dans ces secteurs sont causés essentiellement par les coupures de plus de 40 milliards de dollars qu'il a décidées dans son premier mandat et qu'il compte poursuivre au cours du présent mandat?

Does the Minister of Finance admit that the problems the government has identified in these areas are basically due to the cuts of over $40 billion it made during its first mandate and intends to keep on making during this mandate?

Nous travaillerons d'arrache-pied pour poursuivre le renforcement de notre économie, pour continuer à créer un climat encore plus propice à la création d'emplois et à la croissance économique soutenue.

We will work very hard to continue to strengthen the economy, to continue to create a climate for more jobs and for sustained economic growth.

Nous lancerons au parents, aux collectivités, aux écoles et aux gouvernements provinciaux le défi d'encourager les jeunes à poursuivre leurs études.

We will challenge parents, communities, schools and provincial governments to encourage young people to stay in school.

Les recettes de ce fonds récompenseront l'excellence académique et se traduiront chaque année par des milliers de bourses d'études, dès l'an 2000, pour aider des Canadiens et des Canadiennes à revenu faible et modeste à poursuivre des études collégiales et universitaires.

The income from the fund will reward academic excellence and will provide thousands of scholarships each year, beginning in the year 2000 for low and moderate income Canadians to help them attend universities and colleges.

Avec ces mesures et d'autres qui seront élaborées au cours des prochains mois, en collaboration avec les provinces, nous pourrons poursuivre le progrès amorcé dans le dernier budget pour nous attaquer au problème de l'escalade des coûts des études postsecondaires et de l'endettement des étudiants.

With these and other measures, to be developed over the next few months in concert with the provinces, we will build on the progress made in the last budget to address the increasing cost of post-secondary education and the resulting debt burden on students.

Quand j'étais jeune, j'ai dû quitter la maison pour poursuivre mes études dans un pensionnat.

When I was young, pursuing my education meant that I had to leave home for boarding school.

Mon parti s'engage aujourd'hui à poursuivre les objectifs du traité et à débarrasser le monde de toutes les armes de guerre inhumaines.

I pledge today my party's support to further the goals of that treaty and rid the world of all inhumane weapons of war.

Il y a des milliers d'étudiants qui se sont fait couper un support financier essentiel pour poursuivre leurs études.

Thousands of students have lost the financial support they needed to pursue their studies.

Même si les gouvernements sont en train de former du personnel pour combler des postes de la fonction publique, il doit y avoir des mécanismes pour inciter nos jeunes à poursuivre leurs études secondaires et postsecondaires.

Although governments are now training to staff the public service there have to be mechanisms in place to keep our youth in school and to pursue post-secondary education.

Je suis fière de poursuivre son travail.

I am proud to carry on his work.

Je crois que tous les Canadiens sont disposés à concilier leurs divergences et à poursuivre l'édification de leur pays.

I believe all Canadians are prepared to reconcile their differences and continue building their country.

C'est précisément pourquoi j'ai déclaré hier que le gouvernement entend utiliser une partie de l'excédent budgétaire pour permettre aux étudiants de poursuivre des études universitaires et être ainsi sur un pied d'égalité avec les enfants des riches au Canada.

That is exactly why I said yesterday that to make sure that everybody in Canada is equal we will put some of the money in the surplus to give a chance for students to go to university so they will be on an equal footing with the children of the rich people of Canada.

À nous maintenant de porter le flambeau de Stanley Knowles, à nous de poursuivre sa lutte pour la sécurité des aînés, pour l'égalité de tous les citoyens, pour l'espoir en l'avenir.

It is our turn to carry on the torch of Stanley Knowles, to carry on his fight for security for seniors, for equality for all people and hope for a better day.

J'encourage le premier ministre à poursuivre ses missions commerciales et à continuer d'inviter des hommes et des femmes d'affaires de Windsor, de Tecumseh et de St. Clair Beach à se joindre à lui lorsqu'il fait la promotion du Canada dans le monde entier.

I would encourage the Prime Minister to continue his trade missions and to continue to invite businessmen and women from Windsor, Tecumseh and St. Clair Beach to join him as he promotes Canada around the world.

En toute justice pour les autres députés qui se sont inscrits pour prendre la parole, il serait plus prudent de poursuivre le débat.

In fairness to the other members who are on the list to speak, I think it might be more prudent to continue with the debate.

Il préfère poursuivre la doctrine de Pierre Elliott Trudeau, qui prônait un fédéralisme dominateur et centralisateur, et qui refusait de reconnaître l'identité et les aspirations du peuple québécois.

It would rather perpetuate the doctrine of Pierre Elliott Trudeau, who advocated a dominating and centralizing federal government and would not recognize the identity and aspirations of the people of Quebec.

Nous devrons poursuivre ce travail pendant la présente législature.

We must continue to work at it in this mandate.

Les prisons fédérales semblent incapables de garder les criminels dangereux et nous ne pouvons même pas poursuivre les criminels de guerre.

Federal jails cannot seem to hold dangerous offenders and we cannot even prosecute war criminals.

Je ne crois pas toutefois qu'il soit attribuable à la réduction des paiements de transfert que nous avons dû imposer pour diminuer les paiements d'intérêts et poursuivre notre bon travail.

I believe it is not the fault of the transfer payment cuts which I think were very necessary in order to be able to reduce the interest payments and for us to continue to do good work.

Dans le discours du Trône, le gouvernement s'engage à collaborer avec les provinces et les territoires pour poursuivre les progrès réalisés à Calgary il y a deux semaines vers une pleine reconnaissance de la diversité inhérente à la fédération, qui inclurait la reconnaissance du caractère unique de la société québécoise.

In the throne speech the government makes a commitment to work with the provinces and territories to advance the progress made in Calgary two weeks ago toward the full recognition of diversity inherent in the federation, including the unique character of Quebec society.

Si le gouvernement libéral a l'intention de poursuivre sa stratégie d'unité nationale en faisant la promotion de la notion du caractère unique du Québec tout en faisant fi de l'égalité des Canadiens et des provinces et de l'engagement de faire participer la population au processus, sa stratégie est vouée à l'échec et il ne pourra pas compter

If it is the intention of the Liberal government to pursue its national unity strategy by promoting the concept of Quebec's unique character while ignoring the equality of Canadians and provinces and the commitment to involve the public in the process, its strategy will not work, nor will the official opposition support such a strategy.

Le ministre ne peut-il pas affirmer à la Chambre que le gouvernement n'a pas pour politique de pourchasser ou de poursuivre devant les tribunaux les Canadiens gravement handicapés pour essayer de leur soutirer de l'argent?

Can this minister not stand up in this House and say that it is not the policy of this government to pursue and chase down severely disabled Canadians in the courts to try to squeeze money out of them?

Nous devrons accueillir les nouvelles idées formulées venant des citoyens, poursuivre de façon plus dynamique les accords stratégiques possibles et envisager la collaboration, ingrédient essentiel de notre succès national et régional.

We will have to welcome new ideas that are citizen based, pursue more aggressively the strategic alliances available to us and consider collaboration an essential ingredient for our national and regional success.

Monsieur le Président, le député bloquiste sait-il que les autochtones étaient déjà ici lors de la fondation de notre pays et que, lorsque les francophones sont arrivés, les autochtones les ont accueillis et les ont invités à poursuivre l'édification du Canada?

Mr. Speaker, does the hon. member of the Bloc understand that when the country was founded the aboriginal people were here and that when the francophone people arrived the aboriginal people said to them ``come on to the land and we will continue to build Canada?''

Ce sont mes électeurs et ma famille qui me donnent une grande partie de l'enthousiasme nécessaire pour poursuivre ces efforts.

My constituents and family provide much of the enthusiasm that fuels my efforts.

Il appartiendra ensuite au Comité des finances, dont le député de Medicine Hat était un membre très distingué et qui le sera à nouveau, je crois, de poursuivre le travail.

It will then be a task of the finance committee, of which the member for Medicine Hat was a very distinguished member and will be again I trust.

Les fonds accordés à l'industrie aérospatiale canadienne pour l'aider à poursuivre sa progression et devenir l'une des plus importantes du monde ne sont pas un simple cadeau.

The fund to help Canada's aerospace industry to continue its ascent into the top ranks among nations in the world is not a giveaway program.

Si on doit poursuivre le processus d'assainissement des finances publiques, et nous sommes d'accord pour le poursuivre, il doit y avoir un débat puisque les quatre années qui viennent de passer ont été très révélatrices de l'absence totale de compassion de ce gouvernement.

If the government is to continue its efforts to put its fiscal house in order, and we agree it should, there has to be debate, since the past four years have shown us only too clearly how completely lacking in compassion this government is.

Voir plus