pour
Définition de pour
Préposition
Au motif de ; dans le but de ; afin de ; à destination de. À cause de, en considération de. En faveur de, en vue de la défense de. Envers, à l’égard de. Il sert aussi à marquer le rapport entre une chose qui affecte en bien ou en mal et la personne qui en est ou qui en doit être affectée. Eu égard à, par rapport à. Précédé des mots assez et trop, il s’emploie dans les phrases qui expriment la suffisance ou l’excès. Pour que, afin de, à l’effet de, en vue de, dans le dessein de. - Note d’usage : Il est alors suivi d’un verbe à l’infinitif. Moyennant un certain prix, en échange de. (Commerce) (Finance) À proportion de. À la place de, au lieu de, au nom de. Comme, en qualité de, en guise de. Précédé et suivi du même mot, il marque la comparaison : Il sert encore à mettre en balance, à opposer des contraires ou des valeurs différentes. Il sert à indiquer la durée. Note : Il est joint alors à une expression qui marque le temps Il sert aussi à indiquer l’époque à laquelle une chose s’est faite ou se fera. À destination de. Note : Il est alors joint à une expression qui marque le lieu, le but. En termes de marine, devant "France", on supprime ordinairement l’article. Quant à. Note : Il est alors au commencement d’une phrase ou d’un membre de phrase. Quoique, bien que. De quoi. Parce que. Note : Il est alors joint au passé de l’infinitif des verbes
Nom commun
Argument favorable, avantage. Vote en faveur de.
Synonyme de pour
17 synonymes de 'pour'
sur , à l'égard de, vers , quant à , de , afin de , à, pendant , par rapport à , moyennant , envers , en ce qui concerne , durant , au sujet de , jusque , partisan , prêt .
Antonyme de pour
0 antonymes de 'pour'
Citations comportant pour
"qui se sent morveux qu'il se mouche" est un proverbe correct et régulier, car il n'y a aucune raison pour que j'aille moucher le nez d'un type que je ne connais pas, que je n'ai jamais vu et dont je n'ai strictement rien à foutre.
- qu'est-ce que vous regardez ? c'est la carte routière ? - non ! c'est la carte des vins. c'est pour éviter les bouchons !
- quel est votre secret pour avoir du succès ? - offrir du bon miel à la bonne mouche au bon moment et au bon endroit.
-qu'est-ce que vous allez chercher là-bas ? -j'attends d'être là-bas pour le savoir.
A chaque minute nous sommes écrasés par l'idée et la sensation du temps. et il n'y a que deux moyens pour échapper à ce cauchemar : le plaisir et le travail. le plaisir nous use. le travail nous fortifie. choisissons.
A force de limiter la vitesse, il n'y aura bientôt plus aucun pare-brise disponible pour le suicide des moustiques dépressifs.
A force de mettre de l'argent de côté, on risque de ne plus avoir le bras assez long pour l'attraper et le dépenser.
A l'homme moyen, cinquante années de mariage suffisent à peine pour comprendre une seule femme.
A l'inverse des hommes, l'océan se retire pour que la mer garde ses poissons.
A mesure que la philosophie fait des progrès, la sottise redouble ses efforts pour établir l'empire des préjugés.
A noël je n'ai pas plus envie de rose que je ne voudrais de neige au printemps. j'aime chaque saison pour ce qu'elle apporte.
A Paris, lorsque Dieu y plante une jolie femme, le diable, en réplique, y plante immédiatement un sot pour l'entretenir.
A partir d'un certain âge, les femmes se prennent toutes pour leur fille.
Exemples de traduction français anglais contenant pour
La trente-cinquième législature ayant été prorogée et les Chambres dissoutes par proclamation le dimanche 27 avril 1997, puis les brefs ayant été émis et rapportés, les nouvelles Chambres ont été convoquées pour l'expédition des affaires le lundi 22 septembre 1997 et, en conséquence, se sont réunies le jour dit.
The 35th Parliament having been dissolved by proclamation on Sunday, April 27, 1997, and writs having been issued and returned, a new Parliament was summoned to meet for the dispatch of business on Monday, September 22, 1997, and did accordingly meet on that day.
Le Parlement ayant été convoqué pour aujourd'hui, par proclamation de Son Excellence le Gouverneur général du Canada pour l'expédition des affaires, et les députés étant réunis:
This being the day on which Parliament was convoked by proclamation of His Excellency the Governor General of Canada for the dispatch of business, and the members of the House being assembled:
M. Robert Marleau, greffier de la Chambre, donne lecture d'une lettre du directeur administratif du Gouverneur général annonçant que le très honorable Antonio Lamer, à titre de suppléant du Gouverneur général, se rendra à la salle du Sénat le lundi 22 septembre 1997, à Ottawa, pour ouvrir la première session de la trente-sixième législature.
Robert Marleau, Esquire, Clerk of the House of Commons, read to the House a letter from the Administrative Secretary to the Governor General informing him that the Right Honourable Antonio Lamer, in his capacity as Deputy Governor General, would proceed to the Senate chamber to open the first session of the 36th Parliament of Canada on Monday, September 22 at Ottawa.
Lorsque le greffier aura ouvert les bulletins, la présidence proposera une méthode pour accélérer le processus de scrutin.
After the Clerk has unsealed the ballots, the Chair will suggest a method of proceeding which will help to accelerate the voting process.
Les isoloirs sont maintenant ouverts pour le vote.
The polling booths are now open to vote.
Les députés peuvent maintenant s'avancer pour voter.
The polling booths are now open.
Je voudrais aussi signaler aux députés qu'ils peuvent maintenant s'avancer pour voter.
I would also like to point out that the polling booths are now open.
Voici les noms des candidats pour le troisième tour:
The names of members eligible for the third ballot are as follows:
Pendant que le greffier descelle le paquet de bulletins de vote, je rappelle aux députés que les bulletins de vote pour ce troisième tour de scrutin sont d'une couleur différente et que la liste des candidats est affichée dans chaque isoloir.
While the Clerk is unsealing the ballots, may I remind members that the ballots for the third vote will be a different colour and that the list of names of candidates on this ballot has been placed in each polling station.
Les députés peuvent maintenant s'avancer pour voter.
The Hon. members may now come and vote.
Afin de faciliter les choses, une liste alphabétique révisée des candidats pour le prochain tour sera placée dans chaque isoloir d'ici quelques minutes et le vote pourra alors commencer.
For the benefit of hon. members, a revised alphabetical list of candidates for the next ballot will be placed in each polling station within the next few minutes at which time the voting will commence.
La liste des candidats pour ce tour a été placée dans chaque isoloir.
The list of candidates on this ballot has been placed in each polling station.
Honorables députés, je tiens à exprimer à la Chambre mes humbles remerciements pour le grand honneur qu'elle a bien voulu me faire en me choisissant comme Président.
Hon. members, I beg to return my humble acknowledgements to the House for the great honour you have been pleased to confer upon me by choosing me to be your Speaker.
Il s'en trouve pour dire qu'il y aura beaucoup d'action à la Chambre au cours de cette 36e législature.
There are some who say this House will be lively in the 36th Parliament.
Mais nous pouvons faire notre travail dans un esprit de respect l'un pour l'autre et pour notre institution.
However, we can do our job in a spirit of respect for one another and for this institution.
Je vous remercie de nouveau pour l'honneur que vous m'avez fait aujourd'hui.
My dear colleagues, thank you again for the honour that you have bestowed on me today.
Monsieur le Président, je voudrais profiter de l'occasion pour vous exprimer mes plus sincères félicitations à l'occasion de votre élection.
Mr. Speaker, I want to take this opportunity to extend to you my most sincere congratulations on your election.
Comme vous le savez, au fil des ans, j'ai acquis un grand respect pour vous.
As you know, over the years I have had considerable respect for you.
Je voudrais également que vous demandiez le consentement de la Chambre pour faire de votre élection un choix unanime.
I would also ask that you seek the consent of the House to make your election unanimous.
Le Président donne lecture d'une lettre de la secrétaire du Gouverneur général annonçant que Son Excellence le Gouverneur général se rendra à la chambre du Sénat à 14 h 30, le mardi 23 septembre 1997, pour ouvrir officiellement la première session de la trente-sixième législature.
The Speaker read to the House a letter from the Secretary to the Governor General informing him that His Excellency the Governor General would proceed to the Senate chamber on Tuesday, September 23, 1997, at 2.30 p.m. to open officially the first session of the 36th Parliament.
(Les motions sont adoptées et le projet de loi est lu pour la première fois.)
(Motions deemed adopted and bill read the first time)
Nous avons donc créé le Prix pour l'entraide, qui reconnaît la générosité des plus dévoués d'entre eux.
We have now created the Caring Canadian Award to recognize the most dedicated among them.
Ce jour marque l'ouverture d'une nouvelle législature-la dernière du XXe siècle et la première du XXIe siècle-une législature qui a une occasion historique unique d'exercer un leadership sur les questions d'envergure nationale pour assurer l'avenir des Canadiens.
Today marks the opening of a new Parliament, the last Parliament of the 20th century and the first Parliament of the 21st century, a Parliament with a unique and historic opportunity to provide leadership on national issues to secure the future for Canadians.
Le Parlement du Canada est la seule institution dont les membres sont directement élus par tous les Canadiens. Il a pour mandat de protéger l'intérêt national et de lui donner une forme concrète.
The Parliament of Canada is the only institution directly elected by all Canadians with the mandate to protect and express the national interest.
Nos citoyens ont les qualités requises pour réussir au XXIe siècle.
Our citizens have the qualities that are needed to succeed in the 21st century:
Elle nous donne la cohésion nécessaire pour multiplier les atouts dont nous disposons en conjuguant nos talents, en regroupant nos ressources et en partageant les risques.
It gives us the cohesion we need to multiply our strengths by combining our talents, by pooling our resources and by sharing risks.
Elle nous donne aussi la souplesse requise pour expérimenter et innover afin d'assurer notre succès dans un monde en rapide évolution.
It also gives us the flexibility we need to experiment and innovate in order to succeed in a rapidly changing world.
Le gouvernement poursuivra le renouvellement de la fonction publique du Canada afin que ses membres aient les compétences et le dévouement pour continuer à bien servir les Canadiens.
The Government will continue to renew the Public Service of Canada to ensure its members have the skills and dedication to continue serving Canadians well.
Ces dernières années, les Canadiens ont fait beaucoup d'efforts et de sacrifices pour surmonter un grand nombre de difficultés auxquelles notre pays a fait face.
In recent years, Canadians worked hard and sacrificed to overcome many of our nation's challenges.
Le gouvernement s'appuiera sur les progrès réalisés et sur les bases solides établies au cours de ces quatre dernières années pour renforcer l'économie et augmenter la confiance.
The Government will build on the progress achieved and the foundations put in place over the last four years to strengthen the economy and increase confidence.