Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

jusque

Définition de jusque

jusque (Préposition)

Marque un certain terme au-delà duquel on ne passe pas. Elle est le plus souvent combinée avec la préposition à.

Synonyme de jusque

3 synonymes de 'jusque'

au point de , même , pour .

Antonyme de jusque

0 antonymes de 'jusque'

Citations comportant jusque

Ainsi, jusque dans notre propre individu, l'individualité nous échappe. nous vivons dans une zone mitoyenne entre les choses et nous, extérieurement aux choses, extérieurement aussi à nous-mêmes.

Henri Bergson

Du moment que le bonheur, c'est de vivre, on doit le trouver aussi bien dans la douleur que dans le plaisir et parfois jusque dans l'ennui.

Marcel Jouhandeau

Il faut aimer l'autre au point de l'accepter jusque dans sa bêtise.

Éric-Emmanuel Schmitt

L'homme, à son insu, compose sa vie d'après les lois de la beauté jusque dans les instants du plus profond désespoir.

Milan KUNDERA

La bible dit que l'homme a été fait à l'image de Dieu - et il est vrai que l'homme et le Dieu se ressemblent jusque dans leurs colères.

Christian BOBIN

Les femmes ne sont guère changeantes ; elles restent elles-mêmes, jusque dans leur contradictions.

Henri de Régnier

Savoir reconnaître l'humain jusque dans l'inhumain. l'ignoble est souvent du noble ayant mal tourné.

Jean Rostand
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant jusque

Sommes-nous prêts à mener le pays jusque dans le prochain millénaire?

Therefore I ask, are we prepared to take this country into the next millennium?

Notre pays est un pays de diversité et cela, jusque dans ses problèmes.

This country is so diverse and our problems are so different.

En fait, plusieurs centaines de pêcheurs qui avaient un permis de pêche au saumon de l'Atlantique au début des années 60 et jusque dans les années 70 ont dû abandonner ces permis.

In fact, the several hundred fishermen who had that as part of their licences in the early 1960s and into the 1970s, have had to give up those licences.

Vous vous doutez bien qu'étant donné que ce débat avait lieu dans la grande région de Québec, qu'il était même diffusé apparemment jusqu'aux Îles-de-la-Madeleine et jusque dans la région de Portneuf, la question de la survie du chantier de la MIL Davie à Lauzon avait été soulevée.

You will not be surprised to hear that, since this debate was held in the greater Quebec City area and was apparently broadcast as far away as the Magdalen Islands and the Portneuf region, the question of the survival of MIL Davie Shipbuilding at Lauzon was raised.

On peut examiner toutes sortes de peines alternatives, mais il ne faut pas laisser les gens aller jusque là.

We can look at all kinds of alternative sentencing, but do not let them get to that point.

Les tests ou critères que j'ai mentionnés filtrent jusque dans les lois provinciales.

The tests that I have indicated filter down into provincial legislation.

Il y a aussi l'aspect de la sécurité, et nous entretenons des rapports avec des gens de la ceinture du Pacifique à l'Europe et jusque dans des régions situés plus au sud.

We also have the security aspect and are involved with people from the Pacific Rim to Europe and to points south.

Beaucoup de Canadiens qui n'ont pas le service de cueillette transportent leurs déchets recyclables jusque dans un autre secteur de la ville où le programme de recyclage est en vigueur, afin de faire leur part.

Many, without access to the program, are actually taking their recyclable garbage to another area of town that has the program so that they can contribute to the recycling effort.

Je tiens à réaffirmer que les décisions gouvernementales en matière d'environnement qui auront de grandes conséquences jusque dans le prochain siècle doivent être éclairées par la science.

I reiterate that environmental decisions made by governments which will affect us greatly into the 21st century must be informed by science.

Il a expliqué que les eaux entourant les îles avaient toujours été stables et calmes jusque dans les années 80, lorsque sont survenus des raz de marée géants.

He explained that the water surrounding the islands had always been steady and calm until the eighties when they were visited for the first time by giant tidal waves.

En terminant, je remercie le Président, les pages et le greffier qui ont assuré la tenue de ce débat jusqu'à la fin, ainsi que les députés qui ont été présents jusque tard dans la soirée.

In ending, I would like to thank the Speaker, the pages and the clerk for seeing this debate through to the end and also all my parliamentary colleagues who stayed well into the night.

Dans le cas du port dont nous avons parlé, les répercussions s'en sont fait sentir jusque chez les céréaliers des Prairies.

In the case of the port we talked about the impact going all the way back to the prairie grain farmers.

Dans le cas du blé dur, nous avons vu nos agriculteurs livrer du grain jusque dans le Montana.

We saw what happened in the Durham wheat question when our farmers were bringing grain over into Montana.

Quelques personnes se servent de techniques téléphoniques et de marketing très avancées pour étendre leur action dans tout le pays, jusque dans ma propre province et dans ma circonscription, celle de Saskatoon-Rosetown-Biggar, empochant des milliards de dollars aux dépens d'autres Canadiens.

A small number of people are using very sophisticated telephone and marketing techniques across the country into my province, my district in Saskatoon-Rosetown-Biggar, on a regular basis, making billions of dollars off other Canadians.

Le projet de loi C-15 donne à Transports Canada l'entière responsabilité et tous les pouvoirs concernant l'enregistrement des navires et les activités connexes qui jusque là relevaient de Douanes Canada.

Bill C-15 gives Transport Canada full authority and responsibility for ship registration and related activities currently performed by Canada Customs.

On est dans les paradis fiscaux jusque par-dessus de la tête.

Over his head in tax havens.

Compte tenu de la nature délicate de la question, la population, les tribunaux et bien des législateurs de notre pays sont touchés jusque dans leur propre système de valeurs.

Due to the contentious nature of this issue, the public, the courts and many of our nation's legislators find themselves struggling with their own personal value system.

Je parle du député de Lac-Saint-Jean, qui a jugé nécessaire d'apporter son siège jusque dans le lobby, devant la presse, pour attirer l'attention.

I am referring to the member for Lac-Saint-Jean who felt it was necessary to take his seat out to the lobby before the press in order to get attention.

Même si, en tant que pays, nous continuons à bâtir notre force à l'intérieur de nos frontières nationales et internationales, il convient de rendre hommage au dernier premier ministre du Canada qui dirigera le pays jusque dans le nouveau siècle et le nouveau millénaire, et l'aidera à surmonter les difficultés.

While we as a country continue to develop our strength within our national borders and across international boundaries, as we move into the next century and the next millennium, it is fitting that we pay tribute to the last prime minister to lead Canada into a new century, and to face and meet the challenges that lay before our country.

Ils devaient se rendre jusque dans la vallée de l'Okanagan.

We suggested the names of three people to be chairs of boards.

Il est très regrettable qu'il soit allé jusque là pour faire peur aux gens.

I am very disappointed he would go to those lengths to try to frighten people.

Toutefois, dans sa sagesse, le gouvernement manitobain n'a pas trouvé bon d'essayer de faire valoir le bilinguisme jusque dans les moindres aspects de la vie de chacun.

However the province of Manitoba in its wisdom has not seen fit to have bilingualism in every little aspect of an individual's life.

Ce qui semble être au coeur de la question est le fait que les ministériels ne veulent pas comprendre que dans le cas présent et dans d'autres affaires similaires, le pouvoir judiciaire interprète la loi d'une façon nouvelle qui n'existait pas jusque

What seems to be at the nub of the issue here is that government members misunderstand the fact that the judiciary in this particular case, as well as others, is reading a new meaning into the law that was not there previous to this new interpretation in this finding.

Si nous laissons de la latitude aux juges pour résoudre les différends et régler les problèmes, c'est parce que nous, législateurs, sommes incapables de tout prévoir, de fixer jusque dans les moindres détails les modalités de règlement des différends.

The reason we give discretion to our judges in dispute resolution or resolving issues is because we the lawmakers are unable to organize, set out and nail down with precision how every dispute should be resolved.

Prenez le tarif du Nid-de-Corbeau, ce tarif marchandises préférentiel qui a été établi au Canada; il n'était pas destiné à venir en aide aux agriculteurs canadiens de l'ouest, mais à aider les exploitants de parcs à fourrage à transporter leur grain fourrager depuis les plaines de l'ouest jusque dans le sud de l'Ontario pour y nourrir le bét

If we look back at the Crow rate, the subsidized freight rate that was introduced in this country, it was not to help the western Canadian farmers, but to help the central Canadian feedlot operators to move feed grain from the plains of western Canada to southern Ontario to feed cattle.

Nous sommes sur la bonne voie pour que notre pays continue de croître jusque dans le prochain millénaire parce que les bases sont bonnes.

We are on a track that will continue to see this country grow right into the next millennium because the fundamentals are right.

L'Agence des douanes et du revenu du Canada est une création fédérale, inspirée par des hauts gradés fiscaux d'Ottawa, qui veulent mettre au monde un monstre, un sorte de pieuvre qui étendrait ses tentacules au-delà du niveau provincial et jusque dans les administrations municipales et locales.

The Canada Customs and Revenue Agency is a federal creation, inspired by top taxation people in Ottawa, who want to create a sort of monstrous octopus, the tentacles of which will reach not only as far as the provincial governments, but right up to the municipal and local ones.

Je n'irais pas jusque là, mais voyons tout de même de quoi il retourne.

No, I would not want to say that, but let us have a look at exactly what this is all about.

C'est pour cette raison qu'on veut poursuivre ces gens-là jusque dans leur foyer, jusque dans leur chambre à coucher, jusque dans leur union conjugale.

This is why he is pursuing these people into their homes, and even into their bedrooms.

Premièrement, on va assister à la création d'un mégacollecteur d'impôts qui permettrait à Ottawa d'étendre son influence jusque dans nos collectivités.

First, we will have a mega tax collection agency that will enable the federal government to extend its influence to our communities.

Voir plus