poudre
Définition de poudre
Nom commun
(Vieilli) Poussière. Substance solide broyée ou pilée. Produit pulvérisé dont on se sert en parfumerie et en médecine. Sable dont on saupoudre l’écriture pour la sécher. Amidon ou du riz pulvérisé dont on se sert pour la toilette. Mélange explosifs dont on charge les armes à feu. Propulseur de fusée. Fin duvet produit par certaines espèces d’oiseaux et se présentant un peu comme des pellicules
Citations comportant poudre
Les élections, ce n'est que de la poudre aux yeux. Les partis changent, mais à l'intérieur, derrière les portes fermées, ils s'entendent et distribuent des rôles.
Exemples de traduction français anglais contenant poudre
Eh bien, il s'agit là d'une véritable figure de style pour nous jeter de la poudre aux yeux aussi dans ce domaine.
Now that is really playing with words to mislead us in this area too.
Voilà la vraie politique du gouvernement dans la matière, de la poudre aux yeux, de la frime.
The real policy of the government in this area is nothing but a sham.
Les Canadiens aimeraient peut-être savoir que nous nous hissons au rang des pays qui s'adonnent le plus à la contrebande des produits provenant d'espèces en voie de disparition: poudre de corne de rhinocéros, os de tigre, os de pingouin, orchidées rares, papillons rares, oiseaux rares, et que sais-je encore.
Canadians may be interested to know that we are one of the top countries in the world for the smuggling of endangered species products, everything from powdered rhino horn, tiger bones, penguin bones, rare orchids, rare butterflies and birds.
Nous ne cherchons pas à jeter de la poudre aux yeux.
Our intention is not smoke and mirrors.
Ce n'est pas un grand principe, c'est une petite entente administrative pour jeter de la poudre aux yeux, afin de faire accroire que ce système peut évoluer et changer.
This is not a lofty principle, but a small administrative agreement to fool people into thinking that this system can evolve, can change.
Cependant, cette proportion est en train de changer rapidement puisque la maladie se répand comme une traînée de poudre dans des pays asiatiques comme l'Inde, où vivent pas moins de 5 millions de séropositifs.
This, however, is quickly changing as the disease is spreading rampant in the countries of Asia, especially in India where as many as 5 million HIV infected persons live.
Pour ce qui est des prix des produits laitiers de transformation, depuis 1990, la Commission canadienne du lait, en accord avec les producteurs, les transformateurs et l'industrie de l'alimentation, a fixé un prix plancher pour le lait écrémé en poudre et le beurre.
Since 1990, as far as the pricing of industrial milk products are concerned, the Canadian Dairy Commission in consultation with the producers, the processors and the food industry have set the support price for skim milk powder and butter.
Tout cela n'est que de la poudre aux yeux.
What is happening over there is all smoke and mirrors.
L'engagement du gouvernement en matière d'emploi pour les jeunes n'est rien d'autre que de la poudre aux yeux.
The government's commitment to youth employment is window dressing at best.
Rien ne pourra mieux illustrer, pour l'édification des générations futures, ce que fut le règne de Jean Chrétien, que ces bourses du millénaire: l'exemple parfait d'une politique superficielle et démagogique qui jette de la poudre aux yeux sans contribuer le moins du monde à régler les vrais problèmes, et qui risque même d'en créer de nouvea
Future generations will find no better illustration of the reign of Jean Chrétien than these millennium scholarships: the perfect example of a superficial and demagogic policy, of window dressing that does nothing at all about the real problems and that may even create a few new ones.
Le député cherche à nous jeter de la poudre aux yeux.
The hon. member is using a little bit of smoke and mirrors.
Encore une fois, notre ministre des Finances nous jette de la poudre aux yeux.
Once again we have all sizzle and no steak from our finance minister.
Les députés de l'opposition, ceux du NPD notamment, s'élèvent avec véhémence contre cette mesure parce qu'ils savent que la Fondation des bourses du millénaire n'est que de la poudre aux yeux, qu'elle ne sert qu'à mousser la popularité des libéraux, et qu'elle ne règle en rien la très profonde crise qui sévit dans l'éducation postsecondaire
Opposition members, certainly those in the NDP, are shouting loud because we understand that the millennium fund has more to do with political grandstanding, has more to do with political image making, than it does with solving the very deep crisis that we have surrounding post-secondary education in Canada.
Retrouve-t-on tout cela dans son Fonds du millénaire ou n'est-ce pas simplement de la poudre aux yeux qu'on lance aux gens pour faire voir aux jeunes Québécois et Québécoises qu'ils sont fortement subventionnés par le gouvernement fédéral, qu'ils doivent leur salut au Parti libéral du Canada, qu'il n'y a malheureusement de ciel à la fin de l
Can we find all this in the millennium fund or is it only window dressing to bring young Canadians to realize how heavily subsidized they are by the federal government, that the Liberal Party of Canada is their only hope for salvation, that only through the narrow ways of the Liberal Party of Canada will they go to heaven, and that besides that there is no salvation?
Ladite personne, le pédophile en l'occurrence, a amplement le temps de prendre la poudre d'escampette.
By that time the individual, for example the pedophile, would have left.
Le projet de loi C-25 est, dans une large mesure, de la poudre aux yeux.
Much of Bill C-25 is smoke and mirrors.
Rien ne pourra mieux illustrer, pour l'édification des générations futures, ce que fut le règne du premier ministre actuel, que ces bourses du millénaire: l'exemple parfait d'une politique superficielle et démagogique, qui jette de la poudre aux yeux sans contribuer le moins du monde à régler les vrais problèmes, et qui risque même d'en crée
Future generations will find no better illustration of the reign of the current Liberal Prime Minister than these millennium scholarships: the perfect example of a superficial and demagogic policy, of window dressing that does nothing at all about the real problems and that may even create a few new ones.
Les Canadiens ne sont plus dupes de cette poudre aux yeux.
That snow job no longer works in this country.
Tout ceci n'est que chimères, poudre aux yeux et camouflage.
The fact is all this is a smoke and mirrors, a cover up.
C'est de la poudre aux yeux.
It is smoke and mirrors.
Le reste n'est que poudre aux yeux.
The rest was simply window dressing.
Même si le ministère procède, de bonne foi, à de nombreuses enquêtes sur des cas précis de violation de la Loi sur la concurrence, cela revient à armer nos militaires actuels avec des mousquets à poudre noire.
Even though the department has in good faith conducted numerous investigations into specific case violations of the Competition Act, I fear that this would be similar to arming our currently active duty military personnel with only black powder muskets.
Au lieu de cela, on recours à un subterfuge, on jette de la poudre aux yeux, on essaie de tromper les Canadiens sur ce qui se passe ici.
Instead there is subterfuge, confusion and an attempt to deceive the public about what is going on here.
Monsieur le Président, ce n'est que de la poudre aux yeux.
Mr. Speaker, that is what you get when you unite the tripe, I guess.
N'était-ce que de la poudre aux yeux?
Was it a sham?
Ce n'était pas de la poudre aux yeux.
It was not a sham.
Puis, on nous jette de la poudre aux yeux à propos de la Commission.
Then we have this smoke and mirrors thing with the board.
Le solliciteur général tente de nous jeter de la poudre aux yeux dans l'espoir d'étouffer cette affaire...
It is strictly a snow job that the solicitor general is doing the cover-up for this-
Je trouve quand même regrettable qu'on jette ainsi de la poudre aux yeux en voulant discréditer cet organisme.
I find it regrettable that an attempt is being made to use this as a pretext to discredit that body.
En effet, depuis plus d'un demi-siècle, l'humanité vit dans la crainte constante d'un nouvel holocauste, et nous sommes toujours assis sur ce baril de poudre qu'est l'imposant arsenal nucléaire.
For more than half a century, in fact, humanity has been living in constant fear of another holocaust, and we are still sitting on the powder keg of heavy nuclear armament.